ELECTRONIC CASH REGISTER ELEKTRONISCHE REGISTRIERKASSE CAISSE ENREGISTREUSE ELECTRONIQUE CAJA REGISTRADORA ELECTRONICA ELEKTRONISCHE KASSA INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS MODEL MODELL MODELE MODELO MODEL XE-A113 MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING XE-A113 With Quick Start Guide Mit Schnellstartanleitung Avec Guide de démarrage rapide Con Guía de inicio rápido Met Gids voor snel starten
A113 Cover2-3(SEEG) 06.9.12 0:49 PM Page 2 CAUTION: The cash register should be securely fitted to the supporting platforms to avoid instability when the drawer is open. CAUTION: The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. VORSICHT: Die Netzsteckdose muß nahe dem Gerät angebracht und leicht zugänglich sein. ATTENTION: La prise de courant murale devra être installée à proximité de l’équipement et devra être facilement accessible.
A113_1(De) 06.9.12 9:49 AM Page 1 Hotline Nummern Bundesrepublik Deutschland 0180-5085330 Österreich 08-205 505 72 Montag bis Freitag zwischen 9 und 17 Uhr Montag bis Donnerstag zwischen 8 und 17 Uhr Freitag zwischen 8 und 16 Uhr EINLEITUNG Deutsch Wir danken Ihnen, dass Sie sich für die elektronische Registrierkasse Modell XE-A113 von SHARP entschieden haben.
A113_1(De) 06.9.12 9:49 AM Page 2 INHALT EINLEITUNG..................................................................................................................................................1 WICHTIG ........................................................................................................................................................1 INHALT .............................................................................................................................................
A113_1(De) 06.9.12 9:49 AM Teil 2 Page 3 FÜR DEN BEDIENER ANDERE GRUNDLEGENDEN REGISTRIERUNGEN ................................................................................32 1 Zusätzliche Information für die GRUNDLEGENDEN REGISTRIERUNGEN ......................................32 2 Fehlermeldung ....................................................................................................................................32 3 Postenregistrierungen .................................................
A113_1(De) Teil 3 06.9.12 9:49 AM Page 4 FÜR DEN GESCHÄFTSINHABER VOR DER PROGRAMMIERUNG ...............................................................................................................43 Vorgang für die Programmierung .................................................................................................43 Eingabe von Zeichencodes mit den Zifferntasten der Tastatur ....................................................43 Alphanumerische Zeichencodetabelle........................
A113_1(De) 06.9.12 9:49 AM Page 5 Teil 1 SCHNELLSTARTANLEITUNG 1 TEILE UND IHRE FUNKTIONEN SCHRITT 1 Außenansicht Vorderansicht Rückansicht Kundenanzeige (Pop-Up-Typ) Bedieneranzeige Druckwerkabdeckung Kassenbonpapier XE-A113 Netzkabel Funktionsschloss Tastatur Schubladenschloss Schublade 2 Drucker Als Drucker wird ein 1 Stations-Thermodrucker verwendet, weshalb keine Farbbänder oder Tintenpatronen erforderlich sind.
A113_1(De) 06.9.12 9:49 AM Page 6 3 Funktionsschloss und Funktionsschlüssel Das Funktionsschloss kann durch Einstecken mit einem von zwei mitgelieferten Funktionsschlüsseln gedreht werden: dem Managerschlüssel (MA) und dem Bedienerschlüssel (OP). Diese Schlüssel können nur in der „REG“- oder „ “-Position eingesteckt oder abgezogen werden. OP Bedienerschlüssel (OP) MA Managerschlüssel (MA) Funktionsschloss-Positionen: : In dieser Betriebsart werden sämtliche Registrierkassenfunktionen gesperrt.
A113_1(De) 06.9.12 9:49 AM Page 7 Teil1 SCHNELLSTARTANLEITUNG Teil2 Teil3 5 Anzeigen Bedieneranzeige Kundenanzeige (Pop-Up-Typ) PLU/SUB DEPT RCPT OFF Bedienercode REPEAT DC SHIFT NUMBER Betrag: Erscheint an den äußersten rechten acht (max.) Positionen. Falls der Betrag negativ ist, erscheint das Minuszeichen „-“ vor dem Betrag. Anzahl der Wiederholungen für Wiederholungsregistrierungen: Die Anzahl der Wiederholungen wird von „2“ aufwärts angezeigt und mit jeder Wiederholung weitergezählt.
A113_1(De) 06.9.12 9:49 AM Page 8 2 VORBEREITUNG DER REGISTRIERKASSE SCHRITT Packen Sie die Registrierkasse aus und stellen Sie sicher, dass sämtliche Zubehörteile vorhanden sind. Bezüglich der Zubehörteile beziehen Sie sich bitte auf den Abschnitt „TECHNISCHE DATEN“ auf Seite 79. Bei der Installation der Registrierkasse stellen Sie die Registrierkasse auf einer stabilen Fläche in der Nähe einer Netzsteckdose auf, wo sie gegen Spritzwasser und direkter Sonneneinstrahlung geschützt ist.
A113_1(De) 06.9.12 9:49 AM Page 9 Teil1 SCHNELLSTARTANLEITUNG Teil2 Teil3 2 Einsetzen der Batterien Sie müssen drei neue Mignon-Alkalibatterien (LR6) in die Registrierkasse einsetzen, um einem Verlust der Daten und der programmierten Einstellungen vorzubeugen, falls die Registrierkasse versehentlich vom Netz getrennt wird oder es zu einem Stromausfall kommt. Sobald die Batterien eingesetzt wurden, schützen sie den Speicherinhalt für etwa ein Jahr, bevor sie erneuert werden müssen.
A113_1(De) 06.9.12 9:49 AM Page 10 3 Einsetzen einer Papierrolle Vorsicht: Die Bonabtrennvorrichtung ist in die Druckwerkabdeckung eingebaut. Lassen Sie daher beim Abnehmen und Anbringen der Abdeckung die erforderliche Vorsicht walten. Die Registrierkasse kann Kassenbons oder den Journalstreifen ausdrucken. Sie müssen die mitgelieferte Papierrolle auch dann in den Drucker einsetzen, wenn Sie die Registrierkasse so programmieren, dass kein Kassenbon- oder Journalstreifenausdruck erfolgt.
A113_1(De) 06.9.12 9:49 AM Page 11 Teil1 SCHNELLSTARTANLEITUNG Teil2 Teil3 5. Wenn die Aufwickelspule nicht verwendet wird (Verwendung als Kassenbonpapier): • Schneiden Sie den überstehenden Papierstreifen an der Kante der inneren Abdeckung ab, und bringen Sie die Druckwerkabdeckung wieder an. Drücken Sie die F-Taste, um sicherzustellen, dass der Papierstreifen an der Druckwerkabdeckung austritt und die saubere Papieroberfläche erscheint.
A113_1(De) SCHRITT 06.9.12 9:49 AM Page 12 3 HELP-TASTE Die HELP-Taste dient zum Ausdrucken der wichtigsten Programmier- und Bedienungsschritte der Registrierkasse, nachdem die Registrierkasse wie unter Schritt 2 beschrieben vollständig vorbereitet worden ist. Diese Funktion steht in allen Funktionsschlosspositionen, ausser der Funktionsschlossposition „ “ zur Verfügung.
A113_1(De) 06.9.12 9:49 AM Page 13 Teil1 SCHRITT SCHNELLSTARTANLEITUNG Teil2 Teil3 4 PROGRAMMIERUNG DER GRUNDLEGENDEN FUNKTIONEN Bevor Sie mit der Verkaufsregistrierung beginnen, müssen Sie zuerst die Registrierkasse gemäss Ihren Anforderungen programmieren.
A113_1(De) 06.9.12 9:49 AM Page 14 Leitfaden zur Textprogrammierung Die Registrierkasse ermöglicht Ihnen das Programmieren der Texte für die Warengruppenbezeichnungen (Seite 19), die PLU/Sub-Warengruppenbezeichnungen (Seite 21), Funktionstext (Seite 50), Bedienernamen (Seite 22), Logotext (Seite 22), Fremd- und Landeswährungssymbol (Seite 49) sowie Text im Schulungsmodus (Seite 50).
A113_1(De) 06.9.12 9:49 AM Page 15 Teil1 SCHNELLSTARTANLEITUNG Teil2 Teil3 3 Sprachauswahl Zur Einstellung auf „0“ s 88 *Sprache: 0: Englisch 1: Deutsch Die Vorgabeeinstellung ist Englisch. @ 2: Französisch Tastenbedienung *Sprache (0-3) A 3. Spanisch Druck s 88 @ 1A Wenn Sie die Sprache ändern, werden die Texte wie z.B. Bedienernamen (Seite 22), Logotext (Seite 22) und Funktionstext (Seite 50) auf ihre Vorgabewerte eingestellt.
A113_1(De) 06.9.12 9:49 AM Page 16 5 Mehrwertsteuerprogrammierung Sind MwSt-Sätze programmiert, berechnet die Registrierkasse die Mehrwertsteuer automatisch. Die Registrierkasse ist auf die automatische MwSt-Berechnung vorprogrammiert, wobei 4 unterschiedliche MwStSätze zur Verfügung stehen und wenn erforderlich programmiert werden können.
A113_1(De) 06.9.12 9:49 AM Page 17 Teil1 SCHNELLSTARTANLEITUNG Teil2 Teil3 • Der niedrigste steuerpflichtige Betrag ist nur gültig, wenn Sie das Aufschlagssteuersystem wählen. Bei der Wahl des voreingestellten automatischen MwSt-Systems ist dies nicht der Fall. • Wenn Sie beim Programmieren eines MwSt-Satzes vor dem dritten Drücken der @-Taste eine falsche Eingabe machen, kann der Fehler mit der Löschtaste l aufgehoben werden.
A113_1(De) 06.9.
A113_1(De) 06.9.12 9:49 AM Page 19 Teil1 Tastenbedienung SCHNELLSTARTANLEITUNG Teil2 Teil3 Druck 1000 ! A Einzelpreis Wenn eine Warengruppe über das Programm die Eingabe der voreingestellten Einzelpreise nicht gestattet, wird die Warengruppe automatisch auf die Eingabe der voreingestellten Einzelpreise geändert, wenn diese Programmeingabe erfolgt.
A113_1(De) 06.9.12 9:49 AM Page 20 7 Programmierung für PLUs (Einzelartikel) und Sub-Warengruppen Die PLU-Funktion gestattet eine schnelle Tasteneingabe, bei der der Preis automatisch aufgerufen wird, wenn Sie einen Code eingeben. Die Sub-Warengruppe ist eine Art von „offenem PLU“, bei der Sie einen Preis eingeben müssen, nachdem Sie einen PLU-Code eingegeben haben. Die PLU-/Sub-Warengruppencodes 1 bis 200 stehen zur Verfügung.
A113_1(De) 06.9.12 9:49 AM Page 21 Teil1 SCHNELLSTARTANLEITUNG Teil2 Teil3 Wahl der PLU/Sub-Warengruppe (Offenes PLU) Um Null zu programmieren p PLU-Code s *A A Um den folgenden PLU-Code zu programmieren Um einen anderen PLU-Code zu programmieren *: 0 für Sub-Warengruppe oder 1 für PLU Tastenbedienung Druck 1p 0sA PLU/Sub-Warengruppe Wenn Sie den letzten PLU-Code programmieren, wird die Programmiersequenz mit dem Drücken der s-Taste beendet.
A113_1(De) 06.9.12 9:49 AM Page 22 8 Textprogrammierung Richten Sie sich bezüglich der Eingabe von Zeichen nach den Angaben im Abschnitt „Leitfaden zur Textprogrammierung“ auf Seite 14. Wenn eine geeignete Zifferntaste (Job-Code-Nr.) und dann die P-Taste für eine Texteingabe gedrückt wird (unmittelbar nach dem Start der Programmierung mit der s-Taste), ist die Registrierkasse automatisch für die Texteingabe bereit.
A113_1(De) 06.9.12 9:49 AM Page 23 Teil1 SCHNELLSTARTANLEITUNG Teil2 Teil3 Logodruckformat (3 Typen) Kopfzeile 1 Kopfzeile 1 Kopfzeile 1 Kopfzeile 2 Kopfzeile 2 Kopfzeile 2 Kopfzeile 3 Kopfzeile 3 Kopfzeile 3 Kopfzeile 4 Kopfzeile 5 Kopfzeile 6 Fusszeile 4 Fusszeile 5 Fusszeile 6 3 Kopfzeilen 6 Kopfzeilen 3 Kopfzeilen und 3 Fusszeilen (Vorgabeeinstellung) Programmierung von „THANK YOU“ in doppelter Größe und mittig ausgerichtet in der dritten Zeile.
A113_1(De) SCHRITT 06.9.12 9:49 AM Page 24 5 GRUNDLEGENDE REGISTRIERUNGEN 1 Beispiel für die grundlegende Registrierung Nachfolgend ist ein Beispiel für die grundlegende Registrierung beim Verkauf von Artikeln mit Barbezahlung aufgeführt. Für Einzelheiten über die Bedienung siehe Abschnitt „Zusätzliche Information für die GRUNDLEGENDE REGISTRIERUNGEN“ auf Seite 32. Einstellung des Funktionsschlosses REG OPX/Z MGR 1. Drehen Sie das Funktionsschloss auf die Position REG. X1/Z1 Bedienerzuordnung X2/Z2 2.
A113_1(De) 06.9.12 9:49 AM Page 25 Teil1 SCHNELLSTARTANLEITUNG Teil2 Teil3 2 PLU-Registrierung Geben Sie einen PLU-Code mit der Zehnertastatur ein und drücken dann die p-Taste.
A113_1(De) SCHRITT 06.9.12 9:49 AM Page 26 6 KORREKTUREN 1 Löschen eingegebener Ziffern Wenn Sie bei der Eingabe von Ziffern einen Fehler machen, können Sie die Eingabe durch einen Druck auf die l-Taste löschen. Dies ist jedoch nur möglich, bevor Sie eine Warengruppentaste, eine PLU/SubWarengruppentaste, die d-Taste, die %-Taste, die &-Taste, die --Taste oder die f-Taste drücken.
A113_1(De) 06.9.12 9:49 AM Page 27 Teil1 SCHNELLSTARTANLEITUNG Teil2 Teil3 3 Korrektur der vorletzten bzw. einer früheren Registrierung (indirekter Storno) Sie können jede falsche Warengruppen-, PLU/Sub-Warengruppen- oder Artikel-Retourenregistrierung während einer Transaktion stornieren, falls Sie die fehlerhafte Registrierung vor Abschluss der Transaktion (d.h. vor dem Drücken der A-Taste) finden können. Diese Funktion betrifft nur Warengruppen-, PLU/SubWarengruppen- und Retourenregistrierungen.
A113_1(De) 06.9.12 9:49 AM Page 28 5 Korrektur von falschen Registrierungen, die nicht durch die direkte oder indirekte Stornofunktion bzw. Zwischensummen-Stornofunktion berichtigt werden können Wenn ein Fehler entdeckt wird, nachdem Sie die gesamte Transaktion abgeschlossen haben, oder während eine Zahlgeldregistrierung durchgeführt wird, lässt sich dieser Fehler nicht aufheben. Solche Fehler können vom Geschäftsinhaber korrigiert werden. Die folgenden Schritte ausführen: 1. 2. 3.
A113_1(De) 06.9.12 9:49 AM Page 29 Teil1 SCHRITT SCHNELLSTARTANLEITUNG Teil2 Teil3 7 GESAMTUMSATZBERICHT (Z-BERICHT) Zum Abrufen und Nullstellen von Umsätzen verwenden Sie die Nullstellungsfunktion (Z). Bei der Nullstellung werden alle Umsätze ausgedruckt und der gesamte Speicher gelöscht (außer GT1 bis GT3, Schulungs-GT, Nullstellungszähler und fortlaufende Nummer).
A113_1(De) 06.9.12 9:49 AM Page 30 Barverkaufszähler und Gesamtsumme Scheckverkaufszähler 1 und Gesamtsumme Kreditverkaufszähler 1 und Gesamtsumme Fremdwährungszähler und Gesamtsumme (programmierter Umrechnungskurs) Inlandswährung Manueller FremdwährungsEingabezähler und Gesamtsumme Fremdwährungs-Scheckverkauf (programmierter Umrechnungskurs) *1: Wenn ein X1-Bericht erstellt wird, wird „X1“ ausgedruckt. *2: Ausdruck nur im Z1-Bericht.
A113_2(De) 06.9.12 9:50 AM Page 31 Teil1 SCHRITT SCHNELLSTARTANLEITUNG Teil2 Teil3 8 BEVOR SIE DIE KASSEN-HOTLINE ANRUFEN Die in der linken Spalte der nachfolgenden Tabelle aufgeführten „Fehlermerkmale“ sind nicht unbedingt auf Störungen der Registrierkasse zurückzuführen. Überprüfen Sie daher bitte, ob ein Fehler der in der rechten Spalte aufgeführten Fehlerursachen bei Ihnen vorliegt. Fehlermerkmale (1) Das Display zeigt Symbole an, die keinen Sinn machen.
A113_2(De) 06.9.12 9:50 AM Page 32 Teil 2 FÜR DEN BEDIENER ANDERE GRUNDLEGENDEN REGISTRIERUNGEN 1 Zusätzliche Information für die GRUNDLEGENDEN REGISTRIERUNGEN Bedienerzuordnung Vor jeder Registrierung muss der jeweilige Bediener seinen Bedienercode eingeben. Diese Codeeingabe ist u.U. jedoch nicht erforderlich, wenn ein und derselbe Bediener aufeinanderfolgende Registriervorgänge vornimmt.
A113_2(De) 06.9.12 9:50 AM Page 33 Teil1 Teil2 FÜR DEN BEDIENER Teil3 • Wenn eine Eingabe vorgenommen wird, die außerhalb der programmierten Betrags-Eingabebegrenzung liegt: Überprüfen, ob die Betragseingabe korrekt ist. Wenn sie korrekt ist, kann sie in der MGR-Betriebsart erfolgen. Rufen Sie den Geschäftsinhaber.
A113_2(De) 06.9.12 9:50 AM Page 34 2. PLU/Sub-Warengruppenregistrierung Für eine andere Klassifizierung der Artikel bietet diese Registrierkasse maximal 200 PLUs/Sub-Warengruppen. PLUs werden verwendet, um die voreingestellten Preise durch die Eingabe von PLU-Codes aufzurufen. SubWarengruppen werden für die Klassifizierung in kleinere Gruppen innerhalb der Warengruppen verwendet.
A113_2(De) 06.9.12 9:50 AM Page 35 Teil1 Teil2 FÜR DEN BEDIENER Teil3 Multiplikationsregistrierung Wenn Sie eine große Stückzahl eines Postens verkaufen, dann ist die Multiplikationsregistrierung die wohl am bequemste Eingabemethode. Geben Sie die Stückzahl unter Verwendung der Zehnertastatur ein, und drücken Sie die @-Taste, bevor Sie mit der Posteneingabe beginnen, wie es im folgenden Beispiel dargestellt ist.
A113_2(De) 06.9.12 9:50 AM Page 36 4 Anzeige von Zwischensummen Die Zwischensumme wird angezeigt, wenn Sie die s-Taste drücken. Bei Betätigung dieser Taste wird die Zwischensumme sämtlicher Registrierungen zusammen mit dem Symbol „ “ angezeigt. Bei der werkseitigen Voreinstellung wird die Zwischensumme nicht auf dem Kassenbon ausgedruckt. Wenn sie jedoch auf dem Bon erscheinen soll, muss die entsprechende Einstellung durch Programmierung geändert werden.
A113_2(De) 06.9.12 9:50 AM Page 37 Teil1 Teil2 FÜR DEN BEDIENER Teil3 Kreditverkauf Geben Sie die Posten ein, und drücken Sie eine Kredittaste (c oder b). Tastenbedienung Kassenbondruck 2500 + 3250 * c Gemischte Zahlung Sie können gemischte Zahlung als Bar- und Scheckzahlung, Bar- und Kreditzahlung sowie Scheck- und Kreditzahlung verbuchen.
A113_2(De) 06.9.12 9:50 AM Page 38 Manuelles Aufschlagssteuersystem 1-4 (Manuelle Eingabemethode mit programmierten Prozentsätzen) s t Dieses System ermöglicht die Berechnung der Steuer für die steuerpflichtigen Zwischensummen 1 bis 4. Diese Berechnung wird mit den entsprechend programmierten Prozentsätzen ausgeführt, wenn Sie die t-Taste unmittelbar nach der s-Taste drücken. Nach der Berechnung müssen Sie die Transaktion abschließen.
A113_2(De) 06.9.12 9:50 AM Page 39 Teil1 Teil2 FÜR DEN BEDIENER Teil3 OPTIONALE MERKMALE 1 Unterschiedliche Registrierungen Prozentrechnungen (Aufschlag und Abschlag) Ihre Registrierkasse ermöglicht Prozentberechnungen für die Zwischensumme und/oder den Einzelposten, abhängig von der Programmierung.
A113_2(De) 06.9.12 9:50 AM Page 40 Abzug für Postenregistrierungen Tastenbedienung Kassenbondruck 675 * A (Wenn ein Abzugsbetrag von 0.75 programmiert ist) Retourenregistrierung Falls der Retourenposten in der Warengruppe 1 bis 16 registriert wurde, den Retourenbetrag eingeben, danach die f-Taste und die entsprechende Warengruppentaste in dieser Reihenfolge drücken und falls der Retourenposten in der Warengruppe 17 bis 32 registriert wurde, den Retourenbetrag eingeben und die fTaste drücken.
A113_2(De) 06.9.12 9:50 AM Page 41 Teil1 Teil2 FÜR DEN BEDIENER Teil3 2 Zahlungshandhabung Fremdwährungsumrechnung Für eine zusätzliche Zahlung in Fremdwährung Vorprogrammierter Umrechnungskurs Nach Beendigung einer Registrierung oder Nach Feststellung, dass der Zahlbetrag kleiner als der Verkaufsbetrag der Registrierung ist Für direkten Abschluss V *Umrechnungskurs Zahlbetrag (max.
A113_3(De) 06.9.12 10:18 AM Page 42 Einzahlungsregistrierungen Wenn Sie eine Einzahlung von einem Kunden bekommen, verwenden Sie die r-Taste. Für die Registrierung der Einzahlung (RA) geben Sie den Betrag ein, und drücken Sie danach die r-Taste. Für die Einzahlung ist nur Barzahlung möglich. Tastenbedienung Kassenbondruck 12345 s 4800 r Auszahlungsregistrierungen Wenn Sie eine Auszahlung an einen Lieferanten tätigen, verwenden Sie die R-Taste.
A113_3(De) 06.9.12 10:18 AM Page 43 Teil 3 FÜR DEN GESCHÄFTSINHABER VOR DER PROGRAMMIERUNG Vorgang für die Programmierung 1. 2. 3. 4. Überprüfen Sie, ob sich eine Papierrolle in der Registrierkasse befindet. Wenn REG OPX/Z MGR nicht ausreichend Papier auf der Rolle ist, die Papierrolle durch eine neue ersetzen X1/Z1 (dabei den Anweisungen im Abschnitt „Einsetzen und Herausnehmen der X2/Z2 Papierrolle“ auf Seite 76 folgen).
A113_3(De) 06.9.12 10:18 AM Page 44 Alphanumerische Zeichencodetabelle Zeichen .
A113_3(De) 06.9.12 10:18 AM Page 45 Teil1 Teil2 Teil3 FÜR DEN GESCHÄFTSINHABER PROGRAMMIERUNG ZUSÄTZLICHER FUNKTIONEN 1 Programmierung verschiedener Tasten Die Registrierkasse verfügt über verschiedene Tasten wie %, &, -, r, R, V, X, Y, c, b und A. Programmierung von Prozentsätzen und Fremdwährungs-Umrechnungskurs (%, & und V) Um Null zu programmieren *Satz/Kurs % & V A oder Um einen anderen Satz/Kurs zu programmieren *: Satz/Kurs 0.00 – 100.00 (Prozentsatz) 0.000000 – 999.
A113_3(De) 06.9.12 10:18 AM Page 46 Programmierung der Prozentsatzbegrenzung % und & Sie können die obere Prozentsatzgrenze bei Prozentsatzeingaben programmieren. Um Null zu programmieren s 29 @ Prozentgrenzwert (0.00 - 100.00%) % & A oder Um für eine andere Prozenttaste zu programmieren • Ein Prozentsatz, der den oberen Grenzwert überschreitet, kann in dem MGR-Modus überschrieben werden. • 10% können als 10 oder 10P00 eingegeben werden.
A113_3(De) 06.9.
A113_3(De) 06.9.12 10:18 AM Page 48 Programmierung der Funktionsparameter für die Tasten r, R, X, Y, c, b und A (wenn als TL-Taste verwendet) Um „0“ für alle Positionen zu programmieren *2 1 * ABC @ s, X, Y, c, b, r oder R A Um für eine andere Taste zu programmieren *2: Die s Taste für die Einstellung der TL-Taste drücken.
A113_3(De) 06.9.12 10:18 AM Page 49 Teil1 Teil2 Teil3 FÜR DEN GESCHÄFTSINHABER 2 Andere Textprogrammierung Wie Zeichen eingegeben werden, ist unter „Leitfaden zur Textprogrammierung“ auf Seite 14 beschrieben. Fremdwährungssymbol (4 Stellen) Das Fremdwährungssymbol für die V-Taste wird mit einem Fremdwährungsbetrag ausgedruckt, der mit Hilfe eines vorprogrammierten Umrechnungskurses berechnet wurde.
A113_3(De) 06.9.12 10:18 AM Page 50 Text im Schulungsmodus (12 Stellen) Jeder Kassenbon, der im Schulungsmodus ausgestellt wird, wird als Voreinstellung mit dem Text **TRAINING** ausdruckt. Wenn Sie den Text verändern möchten, folgen Sie dem nachfolgenden Verfahren: Um die vorliegende Einstellung beizubehalten s 87 P Text (max.
A113_3(De) 06.9.12 10:18 AM Page 51 Teil1 Teil2 Teil3 FÜR DEN GESCHÄFTSINHABER Funktionstextliste FunktionsNr. Taste oder Funktion 1 _ 2 %1 3 Standardtext FunktionsNr. Taste oder Funktion Standardtext 33 Bargeld/Scheck in der Schublade CA/CH ID 34 Rückgeld für Scheckzahlung CHK/CG %2 (–) %1 %2 35 Kundenanzahl GUEST 4 Differenz DIFFER 36 Gesamtzahlung PAID TL 5 Steuerpflichtige Zwischensumme 1 TAX1 ST 37 Inlandswährung 1 DOM.
A113_3(De) 06.9.12 10:18 AM Page 52 WEITERFÜHRENDE FUNKTIONSPROGRAMMIERUNG 1 Programmierung der Maschinennummer und der laufenden Nummer Die Maschinennummer und die laufende Nummer werden auf jedem Kassenbon oder auf dem Journalstreifen ausgedruckt. Falls Ihr Geschäft über zwei oder mehrerer Registrierkassen verfügt, dann sollte jeder Registrierkasse zur Identifikation eine separate Maschinennummer zugeordnet werden.
A113_3(De) 06.9.12 10:18 AM Page 53 Teil1 Teil2 Teil3 FÜR DEN GESCHÄFTSINHABER 2 Programmierung der Wahl für zusätzliche Funktionen 1 Die Registrierkasse bietet verschiedene detaillierte Funktionen, die nachfolgend aufgelistet sind. • Funktionswahl für verschiedene Tasten • Druckformat • Kassenbon-Druckformat • Sonstige Programmierung Für diese Programmierung ist der jeweilige Job-Code einzugeben.
A113_3(De) 06.9.
A113_3(De) 06.9.12 10:18 AM Page 55 Teil1 Teil2 Teil3 FÜR DEN GESCHÄFTSINHABER Sonstige Programmierung Job-Code: 61 * Positionen: A B C Immer 0 eingeben. Immer 0 eingeben.
A113_3(De) 06.9.
A113_3(De) 06.9.
A113_3(De) 06.9.12 10:18 AM Page 58 Ausdrucken des Rundungsbetrags (A) Rundung des Gesamtbetrags, wenn eine Transaktion direkt durch die X-, Y-, c- oder b-Taste abgeschlossen wird (B) Aufrundung der Einerstelle des Betrags (C) Abrundung der Einerstelle des Betrags (D) • C und D sind als Paar zu behandeln. Bei Verwendung der Registrierkasse in der Schweiz oder in Norwegen ist die Einstellung der Parameter von C und D gemäß nachfolgender Tabelle vorzunehmen.
A113_3(De) 06.9.12 10:18 AM Page 59 Teil1 Teil2 Teil3 FÜR DEN GESCHÄFTSINHABER Vorübergehender E-Journalausdruck bei einer Transaktion • Wenn „Ermöglichen“ ausgewählt wird, lassen sich die Journaldaten der im E-Journalspeicher aufgezeichneten Daten bei der augenblicklichen Transaktion ausdrucken, indem die R-Taste während der Transaktion betätigt wird.
A113_3(De) 06.9.12 10:18 AM Page 60 Job-Code: 70 * Positionen: Wahl: A B Immer 0 eingeben. Ausdrucken der Journaldaten auf dem E-Journal Nullstellungsbericht C D E F G H Immer 0 eingeben. Immer 0 eingeben. Immer 0 eingeben. Immer 0 eingeben. Immer 0 eingeben. Immer 0 eingeben. Eingabe: 0 1 0 0 0 0 0 0 0 Ja* Nein Ausdrucken der Jounaldaten auf dem E-Journal Nullstellungsbericht • Wählen Sie „Nein", um einen E-Journal Nullstellungsbericht ohne Ausdrucken der Journaldaten auszustellen.
A113_3(De) 06.9.12 10:18 AM Page 61 Teil1 Teil2 Teil3 FÜR DEN GESCHÄFTSINHABER Logodruckformat Sie können die Anzahl der Zeilen und die Druckposition für den Logotext festlegen. Für Einzelheiten über den Typ des Logotextformats siehe „Logotext“ auf Seite 22.
A113_3(De) 06.9.12 10:18 AM Page 62 Programmierung der Automatik-Eingabetaste Wenn Sie die a-Taste für häufig durchgeführte Transaktionen oder Berichtserstellungen programmieren, können diese Transaktionen und/oder Berichte abgerufen werden, indem Sie einfach die a-Taste betätigen. Löschen a Transaktion (Tasteneingabe) a A max. 25 Tasteneingaben Programmierung für a: Eingabe des PLU-Codes 2 sowie der Warengruppe 6 (Einzelpreis: 1.
A113_3(De) 06.9.12 10:18 AM Page 63 Teil1 Teil2 Teil3 FÜR DEN GESCHÄFTSINHABER 4 EURO-Programmierung Für Einzelheiten über die EURO-Umrechnungsoperation siehe den Abschnitt „EURO-UMRECHNUNGSFUNKTION“. Einstellungen des EURO-Systems Um „0“ für alle Posten einzustellen s 8 @ s *ABCD * Positionen: A Wahl: A Ausdrucken des Gesamtbetrags und des Wechselgeldbetrags auf Kassenbon oder Journalstreifen in Fremdwährung B C Immer 0 eingeben.
A113_3(De) 06.9.12 10:18 AM Page 64 Datumseinstellung für EURO-Modifikationsoperation Einstellen aller Wahlparameter auf Null s 13 @ s Datum (Kalendertag/Monat/Jahr) (sieben oder acht Stellen) Tastenbedienung A Druck s 13 @ s A 01072009 • Falls Sie das Datumsformat mit Job-Code 61 geändert haben, folgen Sie dem Format, das Sie für die Datumsfestlegung gewählt haben. • Wenn ausschließlich Nullen vorliegen, ist die Programmierung gesperrt. • Falls Sie bereits die Operation für Job-Nr.
A113_3(De) 06.9.
A113_3(De) 06.9.12 10:18 AM Page 66 2 Programmierbericht 2 5 Warengruppen-Programmierbericht Job-Code A bis H von links * Job-Code-Nr. 65, 71, 72, 76 und 77 sind feste Einstellungen, die Sie nicht ändern können.
A113_3(De) 06.9.12 10:18 AM Page 67 Teil1 Teil2 Teil3 FÜR DEN GESCHÄFTSINHABER SCHULUNGSBETRIEBSART Die Schulungsbetriebsart dient dem Bediener und Geschäftsinhaber zum Üben von Registrierungen. Wenn die Schulungsbetriebsart für einen Bediener gewählt wurde, schaltet sich die Registrierkasse automatisch in diese Betriebsart um. Um einen zu schulenden Bediener festzulegen, siehe „Schulungsmodus“ unter „WEITERFÜHRENDE FUNKTIONSPROGRAMMIERUNG“ auf Seite 61.
A113_3(De) 06.9.12 10:18 AM Page 68 ABRUF (X) UND NULLSTELLUNG (Z) VON UMSÄTZEN • Wenn Sie die Umsätze seit der letzten Nullstellung abrufen möchten, die Abruffunktion (X) verwenden. Dieser Abruf kann beliebig oft vorgenommen werden. Der Speicher der Registrierkasse wird dadurch nicht beeinflusst. • Um den Speicher zu löschen, muss die Nullstellungsfunktion (Z) angewendet werden.
A113_3(De) 06.9.12 10:18 AM Page 69 Teil1 Teil2 Teil3 FÜR DEN GESCHÄFTSINHABER 2 Tagesumsatzberichte Beispiele für den Gesamtumsatzbericht und periodische Berichte finden Sie im Abschnitt „GESAMTUMSATZBERICHT (Z-BERICHT)“ auf Seite 29.
A113_3(De) 06.9.12 10:18 AM Page 70 ABRUF UND NULLSTELLUNG DES ELEKTRONISCHEN JOURNALS (EJ) Die Registrierkasse verfügt über ein elektronisches Journal (EJ). Diese Funktion zeichnet die Journaldaten in einem Speicher auf, anstelle des Journalstreifens und druckt die Daten als E-Journalbericht aus. Die Registrierkasse zeichnet die Journaldaten in den Betriebsarten REG, PGM, , X1/Z1 und X2/Z2 auf. Es lassen sich bis zu maximal 3000 Zeilen im Speicher sichern.
A113_3(De) 06.9.12 10:18 AM Page 71 Teil1 Teil2 Teil3 FÜR DEN GESCHÄFTSINHABER ÜBERSCHREIBUNG VON BETRAGSEINGABE-BEGRENZUNGEN Programmierte Grenzen für Funktionen (wie maximale Höchstbetragseingabe) können durch Eingabe in der MGR-Betriebsart überschrieben werden. 1. 2. Stellen Sie das Funktionsschloss auf die Position MGR. Nehmen Sie die Überschreibungseingabe vor. OPX/Z REG MGR X1/Z1 X2/Z2 In diesem Beispiel wurde die Registrierkasse so programmiert, dass keine Abzüge über 1.
A113_3(De) 06.9.12 10:18 AM Page 72 EURO-UMRECHNUNGSFUNKTION • Dieser Abschnitt ist für Benutzer jener Ländern bestimmt, die der Europäischen Währungsunion beitreten werden. Ihre Registrierkasse kann gemäß der eingestellten Periode für die Einführung des EURO modifiziert werden, wobei in Ihrer Registrierkasse die einzelnen Währungen gemäß nachfolgender Tabelle behandelt werden, abhängig von der jeweiligen Zeitperiode.
A113_3(De) 06.9.
A113_3(De) 06.9.12 4:10 PM Page 74 Überprüfen des gegenwärtigen EURO-Status Sie können den gegenwärtig an der Registrierkasse eingestellten EURO-Status überprüfen. Drehen Sie den Managerschlüssel (MA) auf die X2/Z2-Position, und führen Sie folgende Tastensequenz aus. Der gegenwärtige EURO-Status wird auf dem Kassenbon oder Journalstreifen ausgedruckt.
A113_3(De) 06.9.12 10:18 AM Page 75 Teil1 Teil2 Teil3 FÜR DEN GESCHÄFTSINHABER WARTUNG DURCH DEN BEDIENER 1 Verhalten bei Stromausfall Auch bei einem Stromausfall während der Geschäftsstunden bleiben die Speicherinhalte sowie alle registrierten Umsatzdaten erhalten. • Wenn während des Stillstands der Registrierkasse bzw. während einer Registrierung ein Stromausfall eintritt, kehrt die Registrierkasse nach erneuter Stromzufuhr wieder in den Normalzustand zurück.
A113_3(De) 06.9.12 10:18 AM Page 76 4 Austauschen der Batterien Die Registrierkasse zeigt das Symbol für niedrige Batteriespannung ( ) an, wenn die Batteriespannung unter einen bestimmten Pegel abgesunken ist. Das Symbol für keine Batterien ( ) wird angezeigt, wenn die Batteriespannung extrem niedrig ist oder keine Batterien in der Registrierkasse eingesetzt sind.
A113_3(De) 06.9.12 10:18 AM Page 77 Teil1 Teil2 Teil3 FÜR DEN GESCHÄFTSINHABER Herausnehmen der Papierrolle Rote Streifen auf der Papierrolle weisen auf das Ende der Papierrolle hin. Die Papierrolle muss dann durch eine neue ersetzt werden. Wenn die Registrierkasse voraussichtlich längere Zeit nicht verwendet wird, die Papierrolle entfernen und an einem geeigneten Ort aufbewahren.
A113_3(De) 06.9.12 10:18 AM Page 78 6 Behebung eines Papierstaus Vorsicht: Äußerst vorsichtig mit der Bonabtrennvorrichtung verfahren, da es zu Verletzungen kommen kann. Ebenso darf der Thermodruckkopf nicht unmittelbar nach dem Ausdrucken angefasst werden, weil er noch heiß sein kann. 1. Entfernen Sie die Druckwerkabdeckung. 2. Heben Sie den Thermodruckwalzen-Freigabehebel an und öffnen Sie den Thermodruckwalzenarm. 3. Beheben Sie den Papierstau. Papierstücke gegebenenfalls aus dem Druckwerk entfernen.
A113_3(De) 06.9.
A113_3(De) 06.9.12 10:18 AM Page 80 A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten 1. In der Europäischen Union Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen Hausmüll! Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung und Verwertung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten vorschreibt, müssen elektrische und elektronische Altgeräte getrennt entsorgt werden. Achtung: Ihr Produkt trägt dieses Symbol.
A113 Cover2-3(SEEG) 06.9.12 0:49 PM Page 3 FOR CUSTOMERS IN U.K. IMPORTANT The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE: Neutral BROWN: Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows. The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China / Impreso en China / Gedrukt in China TINSM2564RCZZ 1