cool o ao 90060 o oo 000 googel Aufnahme vom eingebauten CD-Spieler (CD-Synchron-Aufnahmesystem} 1 Eine Kassette in das Westentasche von TAPSE 2 insoweit, 2 Zur Aufnahme mit dem Dolly NUR-Systerm den DOLLY Erschallter aut "ON" steilen, sonst thn auf "OFF” stellen. 3 Den RESERVE MODE-Schalter auf "5=* einstellen, wenn nur eine Seite ausgenommenen werden soll, For die Aufnahme von beiden Seiten auf * =" einstellen. 4 pie Co-Taste drucken, B Die REG-Toasts drucken. @ Ca.
wagage COMMANDES ET VOYANTS EEE EEseloel voie -_n_ —wargame | el 08005 2122 23 24 2930 3 1. Voient de fin d'horaire 15. Voyants de fonction 2. Voient de numéro de plage 18. Voyants de sens de défilement 3. Voyant de programme 17. Oyant Dolly NR: & 4. Voyant de temps total 8. Voyants de sélection bande 1/2 B. Voyant de temps restant 19. Voyant d'enregistrement 6. Voyants des minutes ot secondes 20, Voyant de vitesse de copie 7. Voyant de lecture: P 2. Voyant de lecture 8, Voyant de pause: If 22. \oyant de ré
173433 7 ; e expie R oI, ???r I/ 1[61[71\3 Novant de réglage de minuterie : © 15. Touche de mémoire 2. Voyant de sommeil 18. Touche affichage de I'horloge 3. Minuterie et compteur de banda 2 17. Touche d’appel du compteur pour platine 2 4. Touche de réglage de I'horloge 18. Touche ds remise a zéro du compteur pour platine 9. Touche de réglage de sommeil 2 6. Touche de Heure 19. Cafteur de télécommande 7. Touche de minuterai 20. Commutateur marchette 8. Touche de régalage de la minuterie 21.
Support du cadre-antenne POGO 2. Borne d'antenne POGO 3. Borne de terre d'antenne POGO 4, prise d'antenne FM 5. Commutateur rabattement 6. Prises auxiliaire 2 7. Prises d'entrée auxiliaire 1 8. Prises d'entrée phono 9. Prise de sortie de signal audio 0. Touche de remise a zéro 1. Gordon d'alimentation (cd-ut} 2. Cordon d’alimentation (CP-UTHW) 3.
RECOMMANDE . 7—O O—a9 O—10 O Oolong \z‘\ : o o Ofi QUOoOO0| © oo Q00 cl 0O feinte] O < o OQO 13—t Commandes 1. Fenêtre d’omission de télécommande 2. Couvercle de télécommande 3. Commutateurs de fonction ® Touches de commande CD 4. Touche pour l'entrée de numéros de plages CD 8. Touche de répartition: 6. Touche d’alpe! 7. Sélecteur d'affichage du temps 8. Touche de mémoire 9. Fauche de repérage arrière: 44 10. Touche de repérage avant: Ph 1. Touche de plages Haut-Sassandra: M4/ bl 12. Touche | 13.
AVANT L'UTILISATION ¥ Montage du cd-ut et du CP-UTHW 1 Aligna les trous' ménagés au fond du cd-ut sur les parties protubérantes du dessus du CP-UTHW, 2 En tenant lo CONTRE-UT par le dos, lo pauser 4 fond dons Is direction indique par fa flache, 3 Visser le CONTRE-UT et le CP-UIHW avec les deux vis fournies. CP-UIH! W Raccordement du câble de signal audio Relier, au moyen du câble de signal audio fourrât, la prise de sortie de signal audit du CD-Luth et Ja prise d'entrée de signal audio du CP-UTHW.
POOL ANTENNE 2 ® Branchement des antennes 1 Antenne FM fournie Brancher le cordon d'antenne FM & la prise FM 75 OHMS et on le dirigera vers une direction ot la meilleure réception sera réalise, 2 Cadre-antenne POGO fournie Connecter le cadre-antenne POGO fournie aux baumes d'antenne POGO at le fixer au support prévu de I'appareil. Le repositionner pour obtenir I meilleure réception radio possible.
COMMANDES GÊNER, £ AOT] 7 §:48 g0 ® Envenimement du couvercle de commande Appuyer sur la marque PUS OPEN du couvercle, u Enlèvement du couvercle de télécommande £n tenant les parties () du couvercle de Wlécommande, enlie ver ce dernier dans la direction indiqués par les flaches. 1 Tout en appuyant sur la touche GLOCK, appuyer sur a tousse GOUR et régler (huera. @ Pour avancer d'une heurs, appuyer une fois sur (8 touche GOUR. S an presse plus de deux secondes, I'heure endiguée avance continuellement.
RÉGLAGE DU SON POSER N TAGME o~ pas TR FelEaalss] SPECTROSCOPE, ANALYSER —— G tomer DINGHY D 2w &M 16k | Volume Télécommande Appuyer sur Ia touche VOLUME pour segmenter le volume et fa touche VOLUME \* pour Is baisser. u Balance Appareil principal Pour diminuer le niveau de I'enceinte droite, tourner la commande BALANCE vers L, ef vers R pour diminuer le niveau de Enceinte gauche.
Rappel programme manuellement mis en mémoire pour I'égaliseur graphique A ACACIA GG b Choisir le numéro souhaité en appuyant sur I touche PRESTE. @ Sélectionner un programme entre 1 & pendant que Je voyant 5 Y J MANUEL est allumé. G (TR Rappel d'un programme mis en mémoire pour I'égaliseur graphique 5 programmes différents ont é1¢ préalablement mis en mémoire pour V'égaliseur graphique. 1 est possible d’intervenir sur un des programmes rappelé au moyen des touches fréquence et LEBEL (A~ couvi.
‘ LECTURE DU DISQUE B Entretien des disques Le comput fisc résiste bien aux dommages, mais il peut s traduire un mauvais saignement do & 'encrassement de la surface du disque. Afin de profiter au maximum des disques et de e lecteur, suivre les conseils ci-dessous. ® Éviter d’écrire sur le disque, notamment sur la face non munie d'une netiquettes. ® Éviter d'exposer les disques directement au soleil, & la chaleur st & Churmidite, ® La lecture se fait sur Iz face non munie d'uns étiquette.
ASCII w——E 0@ D@D EEE a:o0 ¢ NEEIEEDEEE Précautions a prendre: ® Ne pas presser le compartiment CD pour le refermer ou en cours ® Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE si un doigt, un disque ou un objet quelconque est coincé dans fe compartiment CD. {Le moteur du compartiment sécréta au bout de 4 secondes fée si on n’appuie pas sur e touche OPEN/CLOSE.
Notes: @ Le temps de lecture total peut différer du celui indics sur le digue. Le temps de lecture total affiché ne tient pas compte d'ailleurs du temps expié pour la recherche des plages. ® Pendant Ja lecture de |a première plage, le temps écouté indiqué sur Afficheur peut différer du temps écoulé sur ia plage également affiché. @ Affichage commuté pendant la lecture APATAMS 1 Sur I'afficheur est apparu le temps de lecture restent sur Jes plages programmées.
B Mécanisme jumelé Les fonctions de TAPE 1 {trappe avant} et TAPE 2 lithographe arriser} différent, Se référer au tableau ci-dessus. qu'une cassette dans I'appareil, les Onctions de celui-ci pressent automatiquement a la platine portant la cassette {mode de mécanisme autoformation. ® Pour Diascopie ou la octuors continue, utiliser deux cassates de mémé tine pour TAPE 1 et TAPE 2, Les cassettes métal ne pervertit pas tétra utilisées pour Enregistrement. .
LECTURE DE LA CASSETTE s23lls ne dols esse] Plumier Appareil en pressant le commutateur POSER. 2 Appuyer sur fa touche PUS ABJECT et charger une cassette d’are [a trempe avant du compartiment de cassetin pour TAPE 1, dans In trappe arriéras pour TAPE 2. # Referma le compartiment en poussant la partie marquée “PUS CLOSE". 3 Motter te eurocommuniste COLBY NR sur ON sf I2 bande & 8t enregistrée selon le système ds réduction du brui Dolly et sur OFF si ce système n'a pas ¢1¢é utilisé.
00060 o o0 o o 800 06eo saloon o oo © oo 009 6eo0co o o B Bobinage de la bande Pour choisir la bards, appuyer sur Iz touche M puis sur la touche TAPE 1/2. Appuyer alors sur la otolithe 4« ou M pour entourer la bande. Appuyer sur [a ouche Ml pour Par rater, ¥ Pause de lecture 1 Pour interrompre I lecture, appuyer str I touche 1 &n cours de lecture d'avance ou d’inversion. Le voyant PLAT §'étain.
® Avant tout enregistrement important, faire un essai afin de s'assurer que |'enregistrement se fait correctement. # Le circuit ALC réglé automatiquement le niveau du signal d'entrée utilisé pour enregistrement. 3 4 0C o0C0oO0 ¢ 83 #o[35558] Possibilité de sigler les commandes VOLUME et GRAPHIE requalifier sans affecter le niveau enregistrement {contrée sonore variable. @ La touche X-BAS, utilisée seulement pour la lecture, ne senne aucun effet sur 'enregistrement en cours.
T esse e 8lo395s 000 Copie # Pour la cape, utiliser de préférence une cassette vierge dont s durée d’enregistrement est 1a mémé gue celte de la cassette originale. ® Si Uon n’utilise pas de cassettes de mémé durée pour enregistrement et la lecture: « Lorsque 'une des deux bandes atteint sa fin pendant ja copie sur une face, l‘autre vende s’arrête automatiquement.
# Fonction sommeil Pour éteindre I'appareil dans les 3 heures 45 minutes ® On pot éteindre automatiquement la radio, le lecteur de compact fisc et Ja platine & cassette. 1 Tout en pressant la touche SLEEPING, appuyer sur les touches GOUR #t MIN pour régler la durée souhaitée. # Heure affichée changera comme chaque fois que I'on appuie sur la touche GOUR, @ |5 minute affichée changera comme chaque fois qus 'on appuie sur la touche MIN.
® Entrée phono Pour ronéoter ou enregistrer des signaux du tourne-disque stéréo. " Brancher tes kabics de sortie du tourne-disque stéréo sux prisas PHONO. froue = cana) de droite, blanc = canai de gauche) 2 bitumer Appareil en passant fe commutât POSER, 3 Approuver sur s tousse PHONO.
1. Sujetador de Iz antena de cuadro de OMBLIGO 2. Terminal de la antena de OMBLIGO 3. Borne de puesta a tierra de I antena de OMBLIGO 4. Enchufe de Ja antena de FM 5. Interruptor supresor de batidos 8. Enchufes de entrada/salida auxiliar 2 7. Enchufes de entrada auxiliar 1 8. Enchufes de entrada fonográfica 9. Enchufe de salida de la serial de audio 0. Botón de reposición ;. Cable de alimentación de CA (CD-UTH) 3. 4, . Cable de alimentación de GA {CP-UTHW) . Enchufe de entrada de la serial de audio .
e @ botos de control del sintonizador \ / 29. Botasen selectores de bandas 30. Boten de llamada de I sintoniza 31. Botones para prefijar estaciones mas altas/bajas sofoco o] oo 20 o ©¢ 32. Botón de bajos extras (X-BASS) coo Boten de silencia miento o o o| eco 34. Interruptor de corriente 35. Botasen de volumen alto/bajo -des TINGE, Inserción de las pilas en el controla dor remoto 1 Quite la taos del compartimiento de las pilas. 2 Meta 2 pilas SUMÍS-3 o R6 dentro del compartimiento de Iz piles.
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO ¥ Cuidados adecuados de los discos Los discos compactos son bastante resistentes a pasibles datos, sin embargue se puede producir un mal seguimiento de la pista debida & una acumulan de polca en la superficie de los discos. Tenga presente las instrucciones siguientes para aue disfrute fo mas posible de su escintile de discos compactos v de este tocadiscos. @ No escriba an ninguna cara del disco y, particularmente, on fa cara que no tiene etiqueta.
5 O! agriar-p mee E-C jalolalafuiaksicl Reencuaderne Precauciones: # No presionar el plato del disco cuando se esta moviendo o para cerrarlo. ® Pulsar el botón COLOSENSE si un dedo, un disco u otro objeto han todo atrapados por ol plato del disco. (El motor del plato del disco se parras a los custro segundos inclusa si no s¢ pulsa el botón COLOSENSE} ® Si hay un corte de corrientes cuando el plato esta abierto, esperar hasta que vuelva fa corriente o presionar suavemente 2 mano el plato para cerrarlo.
NOME DEI COMANDI E INDICATO! IR VAR REE olle sabra JESI. 2122 Indicatore di eccedenza caselle dei brani 2. indicatore del numero dei brani 3. Indicatore di programmazione 4. (indicatore del tempo totali 5. indicatore del tempo restante 6. Indicatori dei minuti & dei secondi 7. indicatori di lettura: b 8. Indicatore di pausa: It 9. Indicatore APPESA 10. Indicatore di ripartizione 11. individuato] delle caselle de brani 12, Visualizzatore dell'analizzatore di spettro e destabilizzatore grafico 13.
1 234567 1 11213 ORI . [ ] 161718 Indicatore di reidratazione del timer : @ 15. Tasto di memoria . 2. Indicatori di spegnimento automatico 16. Tasto di visus libazione orologio 3. Contatori del timer & della Piastra 2 17. Tasto di richiamo contatore Piastra 2 4. Tasto di regolazione orologio + Tasto di azzeramento contatore Piastra 2 5. Tasto di regolazione spegnimento automatica . Sensore del telecomando 8. Tasto dell'ora Interruttore d'alimentazione 7. Tasta di regolazione del timer 21.
TELECOMANDO A 000 7-—0 O—19 O—120 ; o Omni 0oCo00o|l 0o Joo ip o 0QO ogl 13—H ——25 Nome dei comandi 1. Finestrella di trasmissione comandi 2 distanza 2. Pannello di telecomando 3. Selettori d'ingresso @ Tasti di controllo CD 4. Tasto d'impostazione numero dei brani CD B. Tasto di ripetizione: > §. Tasto di richiama 7. Tasto selettore di esposizione ora 8. Tasto di memoria 8. Tasto di ripasso: 44 10. Tasto di accesa: BB 11. Tasto Apside brani trascendentistismo [44/P] 12. Tasta W 3. Tasto di pausa: Il 4.
i @ Tasti di controllo del sintonizzatore 29. Selettore di banda 30. Tasto di richiamo sintonizzatore 3. Tasti di preselezione stazioni seguenti/precedenti o] oo 26 of 00 32. Tasto degli extra bassi (X-BASA) cocco Tasto di sordina o o ©of 0@000 34. interruttore d'alimentazione 35. Tasti di volume supplito basa Caricamento delle pile nel telecomando 1 1 Togliere it coperchio Delio scompatta esile pile. = 2 inserire 2 pie USUM-8 o A nello scomparto.
2EE® ]—C 6 03 215 vk maEpRZEaOE EDEN 8 Precauzioni: ® Non spingere il cassetto del disco mentre si muove o per chiuder. ® Premere il taste PERICOLOSE se le dita, il disco od altri oggetti rimangono incastrati nel cassetto, {Il motore dei cassato si araste dopo 4 secondi circa anche s non si preme il tasto PERICOLOSE) ® Se viene a mancare fa correnti mentre il cassetto & aperto, aspettare che torni |g corrente o spingere delicatamente 1 cassette per chiuderlo.
Richiamo, cancellazione T 1 ombrometro il tasto CALLA mentre if disco & Ermo par vedere ia sequenza programmata dei brani prima delineazione delizi @ O {strettura. Sul visualizzatori appaiono le sequenza di programmazioni ed il numera del brani programmati per ung comoda conferma. 2 Premere il tasto CALLA durante la lettura o la pausa per controllare it cerume del beane programmato seguente.
REPERTO ag 308 el g ERRE T oo 135 T = 1§17 DISOMOGENEE GQEEBRNLED® Ripetizione della lettura E' possibile effettuare [a ripetizione della ottura interfederale disc, di un solo beane o dei brani programmati, @ Indicatore "REPERTO" si ascaride (A). ® Ripetizione Delia lettura dell'intero disco 1 premore il tasto Reperto. 2 premore il tasto B @ Ripetizione di un sola brano 1 Programmare il brano desiderato. 2 premere i tasto REPERTO.
1 ‘ 05.. 16:30-™ 5056 man-= Note: ® If tempo totale di lettura dei brani programmati potrebbe variare da quello indicato sul disco. Inoltre, il tema totale Si testura non comprende quelle necessario per trovare I'inizio di ogni bareno programmato. # Durante Ja lettura del primo brano, il tempo totale di iettatura mostrato pub essere diverse da quello di Lettura trascorso del branca. @® Cambiando I'esposizione durante Ja lettura APPESA 1 Viene mostrata il tema restante dsi brani programmiate.
M Uso del meccanismo a doppia macina La TAPE 1 (alloggiamento della cassetta esterno) e Ja TAPE 2 {alloggiamento della cassetta interno) hanno funzioni diverse. Edere la tabella sito. ® Quando la cassetta soltanto in una piastra, il funzionamenti viene automaticamente trasferita a tale piastra {Moda automatico det meccanismo} #® Per Ia duplicazioni o per la riproduzioni continua, & importante usare nastri di formula simile sis per Ja TAPE 1 sia per la TAPE 2.
REGISTRAZIONE ® Prima di uno registrazione importante, fare delle prove per assicurarsi di ottener 1 risultati voluta. ® 1t occulto ALC controtagliolo automatico del livello} regola automaticamente il livello del segnale d'ingresso usato per 1a registrazione. o alcol 5 o BB Bloccando ® | controlli VOLUME & GRACCHI EQUALIZZAR possono ossee regolati a piacimento senza influenzare il livello di registrazione {controlla di registrazione variabile).
O DEL TIMER INCORPORAR! Note: ® Ascoltando Ja radio, un disco compatii o una cassetta, la conserte si interrompe automaticamente dopo B0 minuti corea dall'inizio del funzionamento cot timer, . ® Registrando | programmi radio, se il nastro nan finisce anche dopo che sono trascorsi 60 minuti, la registrazione continua fino alla fine def nastro e la corrente s interrompe automaticamente.
= Operazione di spegnimento autocratico Per lo spegnimento dopo un tempo prestabilito inferiore a 3 ore e 45 minuti @ La radio, il lettore di dischi compatti e la pissi a cassette possono esser spenta automaticamente. 1 Mantenendo premuto il tasta SLEALE, premere i tasti TOUR & MIN per regolare il tema di spaghi mento automatico desiderato. ® La regolazione delira cambia de 1 — ogni volta che si preme il tasto TOUR. ® La regolazione dei minuti cambia ogni balta che i preme il taste MIN.
Gfi—‘( Pulizia interna ® Se le testina, i capitan ¢ i rulli pressori sono sporchi, la qualità del suono si deteriora e il nastro potrebbe incepparsi, Pulire queste parti con un bastoncino ovattato inumidita di un pulitore disponibile in commercio o con dell'alcool denaturato. ® Con l'uso, le testine e i capitan dell'apparecchio si magnetizzano, il che ¢ un'altra causa di distorsioni.
Thank you for purchasing this SHARP product, We hops it will ive you many years bf trouble-free enjoyment. For the best performance, read this Manual carefully, it will goods you in operating your SHARP product, PRECAUTIONS NAME OF CONTROLS AND INDICATORS REMOTE CONTROL »none PREPARATIONS FOR USI GENERAL CONTROLS SETTING THE CLOCK SQUID CONTROL RADII OPERATION not use oil, solvents, petrol, paint thinners or insecticides on the unit.
Cook Haleakala Meted =y | 080054, 2122 23 24 2930 3 1. Music Schedule Over Indicator 16. Function Indicators 2. Track Number Indicator 16. Direction indicators 3. Programmer Indicator 17. Dot NR Indicator: ot 4. Total Time indicator 18. Tape 1/2 Select Indicators B, Remaining Time Indicator 19. Record Indicator 6. Minutes and Seconds Indicators 0. Dubbing Speed Indicators 7. Play Indicator: I 8. Pause Indicator: 11 8. AMPS Indicator Piaf Indicator 2. Muting Indicator . Extra Bass Indicator 10.
BOON -r'll‘l D o Rte [ 1) 1617 Timer Set Indicator : & Sleep Indicator Timer and Tape 2 Counter Clock Adjust Button Steep Adjust Button Hour Button Timer Adjust Button Timer Set Button Minute Bunion Balance Control Band Selector Bunions Preset Up/Down Buttes . Tuning Up/Down Buttons Auto Sven Button 5. Memory Button 8. Clock Display Button 7. Taine 2 Counter Call Button 8. Tape 2 Counter Besot Button 9. Remote Central Sensor 0. Power Switch 1. Normal Speed Dubbing Start Button 2.
1. MW/LW Lapp Aerial Holder 2. MW/LW Aerial Terminal 3, MW/LW Aerial Earth Terminal 4. FM Aerial Socket 5. Beat Cancel Witch 6. Auxiliary 2 Input/Output Sockets 7. Auxiliary 1 Input Sockets 8. Phone Input Sockets 9. Audio Signal Output Socket 0. Reset Button ;4 AG Supply Lead (CD-UH} Supply Lead (SOUTHWEST] . Audi Signal Input Socket . Speaker Terminals :I|g Tweeter .
REMOTE CONTROL! O—19 O—120 o O—n :/O ?‘fl" G3c00| o O’J:l © off coo o o oleo oo o] geog -\n 24 Bw— H—2s ——27 Name of controls 1. Remote Control) Transmitter Window 2. Remote Control Cover 3. Function Switches ® CD control buttons 4. €O Track Number Input Button 5. Repeat Button: » 8. Call Button 7. Time Display Selector Button 8. Memory Button 9. Review Button: 44 10. Cue Button: P 11, Track Up/Track Dawkins Button: €/ M| 12. Stop/Clear Button: B . Pause Button: 1l 14. D Gall Button 18.
oms Tuner control bunions 29. Band Selector Buttons 30. Tuner Gall Button 31. Preset Up/Down Buttons 32. Extra Bass Button [X-BASS} 33, Muting Button 34. Power Switch 35. volume Up/Down Buttons = Loading the batteries for the remote control 1 Remove the battery compartment cover. 2 chert 2 SUBSUME or R batteries into the battery compartment. @ Placing the batteries in the cremate control the wrong way round can cause malfunctions. 3 Replace the battery compartment cover.
PREPARATIONS FOR USE ¥ Mounting of the CD-UH and the CPU1HW 1 Align the holes in the bot torn of the CD-UH with the projections on the top of the SOUTHWEST, 2 Eke hold of the back of the CD-UH and push 1 s far as it will go in the direction indicated by the arrow, 3 Use the two included resews to secure the CO-UH and tha Southwest, CO-UtH' ¥ Audio signal cable connection Use the included audio signal cable to connect the audio signal output socket of the CO-UH and the audio signal input socket of the SOUTHW
1 LOOP ANTENNA \ 2 ~> RESET BUTTON ® Aerial connection 1 Supplied FM aerial Connect the FM serial lead to the FM 75 OHMS socket and direct the FM aerial lead to the direction where the strongest signal cen be received. 2 Supplied MW /LW loop aerial Connect the supplied MW/LW loop aerial to the MAW aerial terminals and attach it to the MW/LW Loop aerial holder of the unit. Position it for optimum reception.
GENERAL CONTROL! oss /z}in H Our ® Opening the control cover Press the PUSH OPEN mark on the control cover. B Opening the remote control cover Take doth of parts () of the remote control cover, and open in th direction indicated by the arrows, 1 Whilst pressing the CLOCK button, press the HOUR button and set the hour. @ Cross the HOUR button once to advance the time by one hour, Press for more than two seconds to advance continuously.
CONTROL o mauve WTE A0 £ 310 SPECTRA ANALYZER ) 23 SINK SHEIKH comrade Ikt B Value Remote control Crass the VOLUME ~ button to increase the volume, and the VOLUME Vv button to decrease the volume. u Balance Main unit Rotate the BALANCE control towards L 1o decrease the level of the right speaker, and rotate towards R to decrease the level of the left speaker. m Extra bass (X-BASS) Remote control When the X-BASS button is turned on, the bass region of the frequency spectrum is emphasized.
g itz 25%i0 63w iy W Graphic equalizer ® This unit has 5 different graphic equalizer patterns programmed in ite memory, and any of these patterns can be recalls as desired for your listening pleasure, ® Adjustment of the sound quality end programming and recall of the adjusted graphic equalizer Laval are possible using the ts mate control, Adjusting the graphic equalizer level T Ross the POWER switch 1o tern the prows-an, ® When the unit’'s POWER swish is switched on, the graphic equalizer pattern will be d
CACHEPOT 4 PROGRAMMED/ 3 PROGRAMMED/4 = PROGRAMMERS Recalling a graphic equalizer pattern which has been manually programmed into the memory Press the PRESET button to select the desired programmer number. # Select & pattern from 1 5 whilst the MANUAL indicator is lit. Recalling a programmed graphic equalizer pattern 5 different graphic equalizer patterns have hen prates into the memory.
RADIO OPERATION 15 3 4 fof o0 3 533°s 1y 88 1 ssgiseasofpdeflel| [looseness o o coo CEE] 2-—0 ® Manual tuning T Tress the POWER switch to turn the power on. 2 prods the TUNER button. 3 Select the desired frequency band. [FM ST {FM STEREO, FM {FM MONO), Set the band defector button STEREO) for Fi stereo; it sound is poor, set the band defector Hutton to FM {FM MONO). ® The STEREO indicator lights up when an FM stereo broadcast is received.
sago oleo ] o Preset tuning You can store up to 36 stetsons (12 station for each band} and recall them together with their FM reception mode Racist or mono}, at the push of 2 button. 1 Perform steps the "Manuel tuning” section. 2 Press the MEMORY button, soothe display’s "MEMORY" and "CH" indicators flash, 3 Press the PRESET &~ or W) button to make the elision number 1o be press flash in the display. 4 Press the MEMORY button to sorta your defected numbered preset.
¥ Care of compact discs Compact sides are fairly resistant o damage, however mis tracking can our dus to en accumulation of dirt on the dis surface. Follow the guidelines below for maximum enjoyment from your CD collection and player, ® Do not write on either side of the disc, particularly the non {able side. ® Keep your discs away from direct sun)i it, heat, and excessive moisture, # Signals ars read from the non-label side. Do not mark thi surface. ® Always hold the CDs by the edges.
DECOHERENCE [—-C 2:15 w——F Needle o:08 F STOCKBREEDER follicle] 9550 Deterrent @ Bm Precautions: ® Do not push ihe disc table whilst it is moving or fo close it Crass the OPEN/CLOSE button if your finger, & dies, or other object is caught by the treble. (The table motor will stop after 4 seconds even if the OPEN/CLOSE button is not pressed.
W PASS (Auto Program Search System) PASS automatically locates the beginning of any track, T Play the €0 according t previous “Loading and placing a dies” section, 2 togs the PASS MM bastion forward of the PASS e button to reverse through the CD, ® The B indicator flashes when searching for the track beginning. ®1f tho PASS MM button or PASS 4 button is pressed LT repeatedly during playback, playback will begin from the =5 beginning of tho track shown i the track umber indicator.
REFLATE CALL MEMORY Pompey = g imp volcanoes Albee T Call, Clear 1 Press the CALL button whilst the disc is stopped to review the order of a programmed sequence before playback begins. The playback sequence and track numbers will be displayed for easy confirmation. 2 Press the CALL button during playback or pause to check the number of the next rack to be played.
REPEAT &g L Y CEEEOTTmmm TIME iy 1 oo 034858 fEE® 1 O3 z:07» Redeemer Repeat play An entire disc, 3 single track, or & programmed sequence can be continuously repeated, ® The "REPEAT” indicator will light up (A}, ® To repeat an entire dies T Press the REPEAT button, 2 press the b button. ® To repeat a single track T programmer 2 single track. 2 Ross the REPEAT button: 3 Press the & button, @ To repeat a programmed sequence T Programmer s sequence tracks.
15:300 gonna gan™ ] o | Notes: @ The total play time of the programmed fracks may vary from the time indicated on the disc. Also, this total play time doss not include the time required to find the beginning of each programmed track. ® Whilst the first track is being played, the total elapsed play time which is displayed moy be different from the track elapsed play time which is displayed.
R Using the twin cam mechanism TAPE 1 {outer slot) and TAPE 2 {inner slot) have different functions. See the table below. & With g cassette in only one deck, tape operation is automate apically set to the deck with the cassette. {Auto mechanistic made.} ® For dubbing et continuous playback, it is recommended that the sames tape formula should be used for both TAPE 1 and TAPE 2. Metal tapes cannot be used for recording. ® With inferior tape brands, the cassette compartment door may not open.
CASSETTE PLAYBACK occur o0Co0 2 1 Press the POWER switch to turn the power on. 2 Press the PUSH EJECT button and load 2 tape into the outer slot of the cassettes compartment for TAPE 1, and the inner slot for TAPE 2, @ Case the door by firmly pushing the ares marked “PUSH CLOSE". 3 Set the DOLBY NR switch to ON if the tape has been recorded with Daley noise reduction, and to OFF if Dolby NR was not used. m Reverse mode switch 4 5e1 the REVERSE MODE switch as desired (sae the following electable.
000 o Goo oo j[ooe «cocoon ajg|o000 ili] 000 W Winding the tape First press the I button, then the TAPE 1/2 button to select the desired tape. Now press the €€ or D) button to wind the tape. Crass the 8 button to stop. A Playback pause 1 During forward or reverse piggyback, pass the 11 button to interrupt playback. The PLAY indicator will go aut. 2 Press the 4 or P button to resume playback the PLAY indicator light up).
RECORDING ® When recording important selections, be sure to mask @ preliminary test to ensure that the desired material is being properly seconded. ® The ALC {Automatic Record Level Control} circuit automatically controls the level of the input signal sad for recording. 3 4 [ sec Fa 4 fricassee) ® The VOLUME and GRAPHIC EQUALIZER controls may be adjusted with no effect on the recording level. [Variable Sound Monitor} ® The X-BASS button is only used in playback and do not affect the sound being receded.
000 schoolchild noon o® HE® 000Cn ® Recording farm the built-in €D player (CD Synchronized Recording System) T Los a cassette Into tha TAPE 2 cassette compartment, 2 When retarding with the Dolby NR system, set the DOLBY NR switch to ON, if not, set it to OFF. 3 Set the REVERSE MODE switch to = to record on ably one side, or to = for continuous recording on both sides. 4 trees the O bunion. 5 dress the REC button, ® About 4 secants prior fo the play ot the CD, the tape will automatically begin recording.
B Dubbing ® Try to use the same length for the recording tape 25 for the faster tape. @ if different tape lengths are used for recording and for playback: + if dubbing ably on one side, when ether of the tapes reaches the end, both tees will automatically stop. « If dubbing on vol sides, when either of the tapas reaches the end, both tapes will automatically reverse direction and recording will change to side B. # Dolby NR cannot be used In the dubbing mode by turning the DOLBY NR switch on.
HOW TO USE THE BUILT-IN TIME Notes: @ When listening to radio, compact disc or cassette, the power will be automatically turned off after B0 minutes the timer starts. @ When recording radio programmed, if the taps has not reached tha end even after 80 minutes have passed, recording will continue fo the end of the tape and then the power will be automatically switched off. . @ Unless the power lead is unplugged or theta is a power failure, the time set an the cheer will be retained until it is reset.
HOUR NN O W Sleep operation To turn off at a preset time of less than 3 hour 46 minutes ® The radio, compact disc and cassette deck can all be furred off automatically. 1 Whilst pressing the SLEEP bunion, press the HOUR and MIN bunions to set the desired sleep time. @ The hour setting will sangs from sate time the HOUR button is pressed. ® The minute setting will change from each time the MIN button is pressed. # If only the SLEEP button is pressed, the sleep-off time will automatically be set to 1 hour.
® Phonon input To listen to or record signal from stereo turntable. 1 Connect the output cables of the stereo turntable to the PHONIC sockets. (red == right channel, white == left channel) 2 Set the POWER switch to tun the parer on. 3 press ihe PONG button, 4 Activate the stereo writable, ' Start forcing with this unit if so desired. (Seo page 24) Note: @ If there ‘is hum interference in the sound output, connect the earth lead {if so equipped) of the stereo turntables to the MW/LW earth terminal.
= SPECIFICATIONS | Internal care @ Dirty heads, capstans and pinch rollers can cuss put sound and tape jams. Clean these parts wile a cotton swab moistened with commercial head/pinch roller cleaner or prophylaxis alcohol. @ After long use, the deck's heads and capstans will become misaligned, which causes poor sound. Demagnetize these parts once every 30 hours of playing/recording dime by using 2 commercial tape dean demagnetize. Read the demagnetize instructions carefully before use.