DEUTSCH Siehe Seiten i bis vi und D-1 bis D-60. FRANÇAIS Se reporter aux pages i à vi et F-1 à F-60. ESPAÑOL Consulte las páginas i al vi y S-1 al S-60. SVENSKA Hänvisa till sidorna i till vi och V-1 till V-60.
BESONDERE ANMERKUNGEN REMARQUES SPÉCIALES NOTAS ESPECIALES SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR NOTE PARTICOLARI BIJZONDERE OPMERKINGEN SPECIAL NOTES ● Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/ EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG. ● Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC. ● Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/ 23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
● B e i E i n s t e l l u n g d e r O N / S TA N D - B Y- Ta s t e a u f S TA N D - B Y i s t d i e Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden. Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt wird, kann das Gerät unter Verwendung der Timer-Betriebsart oder Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden. Warnung: In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. In diesem Gerät sind gefährliche Spannungen vorhanden.
● Vorsicht: Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es sollten keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden. ● Attention: Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre l’appareil à l’abri d’eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur l’appareil un récipient contenant du liquide.
● VORSICHT Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw. Durchführung von anderen Verfahren als die hierin angegebenen kann zum Aussetzen gefährlicher Strahlung führen. Da der in diesem Compact Disc Player verwendete Laserstrahl für die Augen schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen Umständen zu zerlegen. Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an berechtigten Fachhändler.
Eigenschaften der Laserdiode ● Material: GaAlAs ● Wellenlänge: 785 nm ● Impulszeit: Lesemodus: 0,8 mW, kontinuierlich Schreibmodus: max. 10 mW, 0,5 S min. Zyklus 1,5 S Wiederholung Laser Diode Properties ● Material: GaAlAs ● Wavelength: 785 nm ● Pulse time: Read mode: 0.8 mW Continuous Write mode: max 10 mW 0.5S min cycle 1.
1-Bit Digital Audio System SD-NX10H besteht aus SD-NX10H (MD/CD-TunerEinheit und Verstärker-Einheit) und CP-NX10H (Lautsprechersystem). Système audio numérique 1-bit SD-NX10H composé de SD-NX10H (unité MD/CD/tuner et amplificateur) et de CP-NX10H (enceintes acoustiques). Sistema de audio digital 1-bit SD-NX10H que consta de SD-NX10H (unidad de MD/CD/sintonizador y amplificador) y CP-NX10H (sistema de altavoces).
DEUTSCH Einführung Vielen Dank für den Kauf dieses SHARP-Produktes. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, um eine bestmögliche Leistung zu erreichen. Es führt Sie in den Betrieb dieses Produkts von SHARP ein. Inhalt Einführung / Inhalt Wichtige Anweisung Seite RDS-Rundfunk Zur Beachtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 3 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zur Beachtung Allgemeines Es ist sicherzustellen, daß das Gerät in einem Raum mit guter Lüftung gestellt ist und daß ein Abstand von mindestens 10 cm entlang den Seiten und der Rückseite des Gerätes bleibt. Ein Abstand von mindestens 20 cm muß auch auf seinem Oberteil bleiben. Bei einem Gewitter ist es am sichersten, wenn das Netzkabel herausgezogen wird.
Zur Beachtung (Fortsetzung) Warnung: Die auf diesem Gerät angegebene Spannung muß verwendet werden. Der Betrieb des Produktes mit einer Spannung, die höher ist als die angegebene, ist gefährlich und kann zu Brand oder anderem Unfall durch Beschädigung führen. SHARP kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die aus Betrieb mit einer unvorschriftsmäßigen Spannung resultieren. Prüfen Sie, ob die folgenden Zubehörteile vorhanden sind.
Bedienungselemente und Anzeigen Frontplatte der MD/CD/Tuner-Einheit 6 7 8 13 1415 9 10 11 12 16 17 18 19 20 22 21 Bedienungselemente und Anzeigen 1 2 3 4 5 Allgemeine Informationen Bezugsseite 1. CD-Auswurftaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 2. CD-Stopptaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 3. CD-Wiedergabe-/Pausentaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.
Bedienungselemente und Anzeigen (Fortsetzung) 1. Pegel-/Zeicheninformations-/Frequenzanzeige 2. Funktionsanzeige 3. Aufnahmeanzeige 4. CD/MD-Wiedergabeanzeige 5. Spitzenpositionsanzeige 6. RDS-Anzeige 7. Verkehrsfunk-Anzeige 8. Verkehrsdurchsage-Anzeige 9. MD-Aufnahmepausenanzeige 10.Dynamic-PTY-Anzeige 11.CD/MD-Wiederholanzeige 12.EON-Anzeige 13.Programmartenanzeige 14.Verkehrsinformationsanzeige 15.Surround-Anzeige 16.Zufallswiedergabe-Anzeige 17.Programmwiedergabe-Anzeige 18.
Rückwand der MD/CD/Tuner-Einheit 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DEUTSCH Bedienungselemente und Anzeigen Allgemeine Informationen Bezugsseite 1. Kopfhörerbuchse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 2. Digitaleingangsbuchse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 3. System-Steuerbuchse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4. System-Ausgangsbuchse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bedienungselemente und Anzeigen (Fortsetzung) Frontplatte der Verstärker-Einheit Bedienungselemente und Anzeigen Allgemeine Informationen 1. Netzanzeige D-7 1 1 2 Rückwand der Verstärker-Einheit Bezugsseite 3 1. System-Eingangsbuchse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 2. System-Steuerbuchse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 3. Lautsprecheranschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 4.
Lautsprechersystem Bezugsseite Aufstellen des Lautsprechersystems: 3 1 6 Die linken und rechten Lautsprecher haben individuelle Formen. Für beste Leistung sind die Lautsprecher gemäß der unteren Abbildung aufzustellen. 4 5 Lautsprecher-Frontverkleidungen sind abnehmbar: Es ist sicherzustellen, daß nichts beim Abnehmen der Frontverkleidungen mit den Lautsprecher-Membranen in Berührung kommt. DEUTSCH Bedienungselemente und Anzeigen 2 Allgemeine Informationen 1. Lautsprecher-Frontverkleidung 2.
Bedienungselemente und Anzeigen (Fortsetzung) Fernbedienung Bedienungselemente und Anzeigen Allgemeine Informationen Bezugsseite D-9 1 2 3 4 5 *6 *7 *8 *9 * 10 * 11 12 13 * 14 * 15 * 16 * 17 * 18 * 19 * 20 DEUTSCH 21 22 23 24 25 26 27 * 28 29 * 30 * 31 * 32 * 33 * 1. Fernbedienungssender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 2. CD/MD-Wiedergabe-Betriebsartenwahltaste 3. MD-Aufnahme-Betriebsartentaste 4. Netz-/Bereitschaftstaste 5. MD-Aufnahmetaste 6.
Fernbedienung 3 der im Batteriefach angegebenen Polarität einsetzen. Beim Einsetzen oder Entnehmen der Batterien nach den drücken. Batterieklemmen hin Prüfen, daß alle Anschlüsse richtig gemacht worden sind, und dann die Fernbedienung überprüfen. (Siehe Seiten 11 - 13.) Die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor am Gerät richten. Die Fernbedienung kann im unten gezeigten Bereich verwendet werden: Die ON/STAND-BY-Taste drücken. Schaltet sich das Gerät ein? Nun können Sie Musik genießen.
UKW-Antenne MW-Rahmenantenne Rechter Lautsprecher Anschluß des Systems Vorbereitung für die Inbetriebnahme Anschluß des Systems Vorsicht: Die Buchsen SYSTEM CONTROL sind nur für die MD/CD/Tuner-und die Verstärker-Einheit des SD-NX10H. Niemals an andere Gerät anachließen.
Anschluß der Antennen Linker Lautsprecher Mitgelieferte MW-Rahmenantenne: Den MW-Rahmenantennendraht an die Klemmen AM und GND anschließen. Danach die MW-Rahmenantenne für optimalen Empfang ausrichten. Die MW-Rahmenantenne auf ein Bord usw. stellen oder an einen Ständer oder eine Wand mit Schrauben (nicht mitgeliefert) anbringen. Weiß Schwarz Hinweis: Die UKW/MW-Antenne von der Verstärker-, der MD/CD/Tuner-Einheit, dem Netzkabel und dem Lautsprecherkabel fernhalten.
Anschluß des Systems (Fortsetzung) UKW- oder MW-Außenantenne MW-Außenantenne Anschluß der MD/CD/Tuner- und der Verstärker-Einheit Mit Hilfe der Sound- und System-Anschlußkabel, die mit diesem Gerät geliefert werden, die Tuner- und die Verstärker-Einheit anschließen.
Allgemeine Regelung Sie können die gewünschte Farbe von 7 verschiedenen Farben auswählen und dazu verändern. Zum Einschalten der Stromversorgung die ON/STAND-BY-Taste drücken. 2 Die DISPLAY-Taste 2 Sekunden oder mehr drücken. 3 Die Taste REC LEVEL/CURSOR 4 Die ENTER-Taste drücken. 5 Die Taste REC LEVEL/CURSOR oder drücken, um "COLOR" auszuwählen. drücken. Die Farbe wechselt automatisch zusammen mit der Bedienung. FIXED Sie können eine gewünschte Farbe wählen.
Klangregelung Lautstärkeregelung Zum Erhöhen der Lautstärke die VOLUME VOLUME -Taste drücken. -Taste drücken; zum Vermindern die Baßregelung Bässe werden betont. Abgebrochen. Surround Klangregelung Grundbedienung Wenn die X-BASS-Taste gedrückt wird, schaltet das Gerät in die Extrabaß-Betriebsart, die die Tiefen betont. Zum Abbrechen der Extrabaß-Betriebsart die X-BASS-Taste drücken. Durch Drücken der SURROUND-Taste können Sie Musik genießen, die Sie umzugeben scheint. "SURROUND" erscheint.
Die Taste REC LEVEL/CURSOR oder drücken, um das Datum einzustellen, und dann die ENTER-Taste betätigen. 8 Die Taste REC LEVEL/CURSOR oder drücken, um die Stunde einzustellen, und dann die ENTER-Taste betätigen. 9 Die Taste REC LEVEL/CURSOR oder drücken, um die Minuten einzustellen, und dann die ENTER-Taste betätigen. In diesem Beispiel ist die Uhr für 9:30 15. 02 '01 eingestellt. 1 Zum Einschalten der Stromversorgung die ON/STAND-BY-Taste drücken. 2 3 Die TIMER/DELETE-Taste drücken.
1 Zum Einschalten der Stromversorgung die ON/STAND-BY-Taste drücken. 2 3 Die CD -Taste drücken. 4 Abspielen einer CD CD-Wiedergabe Abspielen einer CD Zum Öffnen der CD/MD-Klappe die OPEN/CLOSE-Taste drücken. Eine CD mit der Etikettenseite zu Ihnen hinwendend in das CDFach einlegen. Gesamtzahl von Titeln Gesamte Spielzeit 5 Die CD -Taste drücken, um mit der Wiedergabe zu beginnen. Die CD/MD-Klappe wird geschlossen.
Auffinden des Titelanfangs Weitergehen zum Anfang des nächsten Titels: Die -Taste während der Wiedergabe drücken. Sie können dadurch zu einem Titel überspringen, daß die gedrückt wird, bis die gewünschte Titelnummer erscheint. -Taste wiederholt Neustart des laufenden Titels: -Taste während der Wiedergabe drücken. Sie können dadurch zu einem Titel überspringen, daß die gedrückt wird, bis die gewünschte Titelnummer erscheint.
Abspielen einer CD (Fortsetzung) Schalten auf die Pegelanzeige Bei jedem Drücken der DISPLAY-Taste auf der Fernbedienung während der Wiedergabe wechselt das Display. Die verstrichene Spielzeit für den laufenden Titel wird angezeigt. Umschalten der Zeitanzeige Abspielen einer CD CD-Wiedergabe Die Pegelanzeige wird angezeigt. Bei jedem Drücken der TIME-Taste auf der Fernbedienung während der Wiedergabe wechselt das Display. Die verstrichene Spielzeit für den laufenden Titel wird angezeigt.
Abspielen einer Mini-Disc Ein Titel kann in einer Betriebsart abgespielt werden, in der er aufgenommen wurde: Mono- oder 2fach- bzw. 4fach-Langspiel(Stereo)-Betriebsart. 1 2 3 Zum Einschalten des Geräts die ON/STAND-BY-Taste drücken. 4 Eine Mini-Disc mit der Etikettenseite zu Ihnen hinwendend in das MD-Fach einlegen. Die MD -Taste drücken. 5 Gesamtzahl von Gesamte Spielzeit Titeln Wenn die Mini-Disc nicht richtig eingelegt wird, erscheint "?MD DISC" oder "Can't READ" auf dem Display.
Abspielen einer Mini-Disc (Fortsetzung) Unterbrechen der Wiedergabe: Die MD -Taste drücken. Um die Wiedergabe von derselben Stelle an fortzusetzen, die MD mal drücken. Auffinden des Titelanfangs -Taste noch ein- Beenden der Wiedergabe: Die MD -Taste drücken. Herausnehmen einer Mini-Disc: In der Stopp-Betriebsart die MD -Taste drücken. Weitergehen zum Anfang des nächsten Titels: Die Sie können dadurch zu einem Titel überspringen, daß die gedrückt wird, bis die gewünschte Titelnummer erscheint.
Umschalten der Titelname-, Pegelanzeige usw. Bei jedem Drücken der DISPLAY-Taste auf der Fernbedienung während der Wiedergabe wechselt das Display. Die verstrichene Spielzeit für den laufenden Titel wird angezeigt. "NO NAME" wird angezeigt, wenn der Titel keinen Namen hat. Bei jedem Drücken der TIME-Taste auf der Fernbedienung während der Wiedergabe wechselt das Display. Die Pegelanzeige wird angezeigt. Die verstrichene Spielzeit für den laufenden Titel wird angezeigt.
Wiederholte Wiedergabe und Zufallswiedergabe Sie können die CD- oder MD-Wiedergabe-Betriebsart wählen: "Wiederholte Wiedergabe", "Zufallswiedergabe" und "Normale Wiedergabe". Direktwiedergabe / Wiederholte Wiedergabe und Zufallswiedergabe Fortgeschrittene CD/MD-Wiedergabe Direktwiedergabe In der CD- oder MD-Betriebsart die Direkttasten drücken, um die gewünschten Titel auszuwählen. Auswählen eines Titels zwischen 11. und 99. Titel: Die 10-Taste drücken und dann den Titel wählen. A.
Programmierte Wiedergabe In der Stopp-Betriebsart die CD - oder MD -Taste drücken. Die PROGRAM-Taste drücken, um in die ProgrammspeicherungsBetriebsart zu schalten. Löschen von programmierten Titeln: Die CLEAR-Taste drücken, indem die "PROGRAM"-Anzeige blinkt. Bei jedem Tastendruck wird ein Titel gelöscht, beginnend mit dem zuletzt programmierten Titel. Abbrechen der programmierten Wiedergabe: In der Stopp-Betriebsart die CLEAR-Taste drücken.
Rundfunkempfang 1 Zum Einschalten der Stromversorgung die ON/STAND-BY-Taste drücken. 2 Die TUNER (BAND)-Taste wiederholt drücken, um das gewünschte Frequenzband (FM STEREO, FM oder AM) auszuwählen. 3 Durch Drücken der Taste TUNING der einstellen. oder den gewünschten Sen- Manuelle Abstimmung: Die Taste TUNING oder drücken, bis der gewünschte Sender eingestellt werden kann.
Vorabstimmung Abrufen eines gespeicherten Senders (Bedienung durch die Fernbedienung) Sie können 40 MW- und UKW-Sender abspeichern und per Tastendruck abrufen. (Bedienung durch die Fernbedienung) Die Taste TUN. PRESET oder drücken, um den gewünschten Sender auszuwählen. 2 Die ENTER-Taste drücken, um in die Festsenderspeicherungs-Betriebsart zu schalten. 3 Innerhalb von 5 Sekunden die Taste TUN. PRESET ken, um die Vorwahlkanalnummer anzuwählen.
RDS-Rundfunk Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) RDS ist ein Rundfunkdienst, der heute von einer zunehmenden Zahl von UKWSendern angeboten wird. Diese UKW-Sender senden neben ihren regulären Programmsignalen zusätzliche Signale. Sie können Ihre Sendernamen und Information über die Programmart wie Sport oder Musik usw. senden. Wenn ein RDS-Sender eingestellt wird, werden "RDS" und der Sendername angezeigt.
Programme über Soziologie, Geschichte, Geographie, Psychologie und Gesellschaft. News Kurze Beschreibungen über Fakten, Ereignisse und öffentlich ausgedrückte Ansichten, Reportagen und Tatsachen. Religion Glauben einschließlich eines Gottes oder Göttern, der Natur der Existenz und Ethik. Affairs Programm über aktuelle Nachrichten, im allgemeinen in verschiedener Behandlungsweise oder Konzeption, einschließlich Debatte oder Analyse.
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) (Fortsetzung) Benutzen des automatischen Senderspeichers (ASPM) RDS-Rundfunk Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) In der ASPM-Betriebsart sucht der Tuner automatisch nach neuen RDS-Sendern. Bis zu 40 Sender können gespeichert werden. Wenn dieselben Sender bereits abgespeichert sind, verringert sich die Zahl der speicherbaren neuen Sender entsprechend. 1 Die TUNER (BAND)-Taste drücken, um das UKW-Band zu wählen.
Abrufen von abgespeicherten Sendern Bestimmen von Programmarten und Wählen von Sendern (PTY-Suchlauf): Sie können einen Sender von den abgespeicherten Sendern suchen, indem Sie die Programmart (Nachrichten, Sport, Verkehrsfunk usw. ... siehe Seite 28) bestimmen. 1 Die TUNER (BAND)-Taste drücken, um das UKW-Band zu wählen. Hinweise: Wenn das Display mit dem Blinken aufgehört hat, das Verfahren ab Schritt 2 wiederholen.
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) (Fortsetzung) Automatisches Empfangen des gewünschten Programms (EON-PTY) 5 Wenn das bestimmte Programm auf einem ON (Other Network)-Sender beginnt, schaltet das Gerät automatisch auf den Sender, und "PTY" blinkt. 6 Wenn das Programm vorüber ist, schaltet das Gerät automatisch auf den ursprünglichen Sender zurück. RDS-Rundfunk Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) Wenn die gewünschte Programmart gesendet wird, schaltet das Radio automatisch auf sie.
Automatisches Empfangen der Verkehrsinformation (EON-TI) 5 Wenn eine spezifizierte TA bei einem ON (Other Network)-Sender beginnt, schaltet das Gerät automatisch auf den Sender, und "TI" blinkt. 6 Wenn die Verkehrsdurchsage vorüber ist, schaltet das Gerät automatisch zurück auf den ursprünglichen Sender, den Sie einstellten. Wenn die Verkehrsinformation gesendet wird, schaltet das Radio automatisch auf sie. Die EON-Taste drücken, wenn "EON" erscheint.
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) (Fortsetzung) RDS-Rundfunk Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) Hinweise zum RDS-Betrieb D-33 Wenn ein der folgenden Ereignisse eintritt, bedeutet dies nicht, daß das Gerät defekt ist. "PS", "NO PS" und ein Sendername erscheinen abwechselnd, und das Gerät funktioniert nicht richtig. Wenn ein spezifischer Sender nicht richtig sendet oder ein Sender Prüfungen durchführt, kann die RDS-Empfangsfunktion nicht richtig arbeiten.
Vor Aufnahme auf Mini-Disc Beschreiben der Disc (TOC) Dieser Player ist mit einem digitalen Kopierschutzmechanismus versehen, der dem SCMS entspricht. Zum Urheberrechtsschutz beschränkt das SCMS das Erstellen von Digitalkopien auf eine Generation. Wird eine Digitalkopie (Kopie der ersten Generation) von einer urheberrechtsgeschützten Digitaltonquelle (Audio-CD o.ä.) gemacht, wird kein weiteres digitales Kopieren (von der zweiten Generation) gestattet. Das SCMS wirkt sich nicht auf Analogaufnahme aus.
1 Zum Einschalten der Stromversorgung die ON/STAND-BY-Taste drücken. 2 3 4 Die CD -Taste drücken und eine gewünschte CD einlegen. Aufnahme von CD auf Mini-Disc MD-Aufnahme Aufnahme von CD auf Mini-Disc Eine bespielbare Mini-Disc in das MD-Fach einlegen. Die REC MODE-Taste drücken, um die Aufnahme-Betriebsart auszuwählen.
Nach Gebrauch: Zum Schalten in die Bereitschafts-Betriebsart die ON/STAND-BY-Taste drücken. Titelnummern: Neue Titelnummern werden automatisch entsprechend den ursprünglichen Titelnummern erstellt. (Synchro-Markierungsfunktion) CD Erster Titel Zweiter Titel Dritter Titel Titel A Titel B Hinweis zur Aufnahme mit hoher Geschwindigkeit: Infolge von Kratzern, Staub oder Aufnahmezuständen kann es zu Aussetzern kommen oder Rauschen wird von der mit hoher Geschwindigkeit aufgenommenen MD gehört.
Aufnahme von CD auf Mini-Disc (Fortsetzung) Aufnahme der gewünschten Titel der CD 6 7 Für weitere Titel die Schritte 4 - 5 wiederholen. Bis zu 20 Titel können programmiert werden. Wenn mehr als 20 Titel gewählt werden, wird "EDIT OVER" angezeigt, und die 21. und folgenden Titel werden nicht gespeichert. Die CD MD EDIT (HIGH/NORMAL)-Taste drücken, um mit der Aufnahme zu beginnen. Nach Aufnahmeende verschwinden die gewählten Titel vom Display.
Einstellung des Aufnahmepegels Aufnahme auf Spitzenposition einer bespielten Mini-Disc Aufnahme von CD: Aufnahme von Radio: Eine gewünschte CD und eine bespielbare Mini-Disc einlegen. Einen gewünschten Sender einstellen und eine bespielbare Mini-Disc einlegen. Die TOP POSITION-Taste drücken. Durch Drücken der len. -Taste den gewünschten Titel wäh- Die REC MODE-Taste drücken, um die Aufnahme-Betriebsart auszuwählen. 4 5 Die CD 6 -Taste drücken, um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Aufnahme von Radio auf Mini-Disc 1 2 3 MD-Aufnahme Aufnahme von Radio auf Mini-Disc 4 5 Den gewünschten Sender einstellen. (Siehe Seite 25.) Eine bespielbare Mini-Disc in das MD-Fach einlegen. Die REC MODE-Taste drücken, um die Aufnahme-Betriebsart auszuwählen. Die REC -Taste drücken. Das Gerät schaltet in die Aufnahme-Bereitschafts-Betriebsart. Die MD -Taste drücken, um mit der Aufnahme zu beginnen. Unterbrechen der Aufnahme: Die MD -Taste drücken.
Überprüfen von Anzeigen Überprüfen der Aufnahme-Betriebsart und der verbleibenden Aufnahmezeit Überprüfen der Anzeige in der AufnahmeBetriebsart: In der Aufnahme-Betriebsart die DISPLAY-Taste drücken. Bei jedem Tastendruck wechselt das Display wie folgt. Bei jedem Tastendruck wechselt das Display wie folgt.
Betiteln einer Mini-Disc Erstellen von Disc- und Titelnamen Betiteln einer Mini-Disc MD-Editierung Sie können Discs und Titel einen Namen geben. Ein Discname und bis zu 255 Titelnamen pro Disc können erstellt werden. (Es können maximal 40 Zeichen für den Disc- und jeden Titelnamen sowie insgesamt 1.700 Zeichen eingegeben werden.) Vorbespielte Mini-Disc (nur Wiedergabe) kann nicht editiert werden. D-41 1 Die MD -Taste drücken und eine Mini-Disc einlegen. (Siehe Seite 20.
5 1 Die Schritte 1 - 2 im Abschnitt "Erstellen von Disc- und Titelnamen" auf Seite 41 durchführen. 2 Die TIMER/DELETE-Taste 3 Sekunden oder mehr drücken. "NAME CLEAR?" erscheint. 3 Zum Abschließen die ENTER-Taste drücken. Mit Hilfe der CHARACTER-Taste ist Schaltung zwischen Groß- und Kleinbuchstaben möglich. Durch Drücken der SYMBOL-Taste können Sie die folgenden Symbole eingeben. Wenn der Name vollkommen eingegeben worden ist, die ENTERTaste drücken.
Betiteln einer Mini-Disc (Fortsetzung) Editierung einer bespielten Mini-Disc MD-Editierung Betiteln einer Mini-Disc / Editieren einer bespielten Mini-Disc Teilen eines Titels D-43 1 Den Titel wiedergeben, der in zwei geteilt werden soll, und an der Stelle, wo er geteilt werden soll, die MD -Taste drücken. 2 Die NAME/TOC EDIT-Taste drücken, und innerhalb von 10 Sekunden dadurch "DIVIDE" wählen, daß die Taste REC LEVEL/CURSOR oder gedrückt wird.
Verbinden von Titeln 1 In der Stopp-Betriebsart die - oder -Taste drücken, um den zweiten der beiden aufeinanderfolgenden Titel auszuwählen, die verbunden werden sollen. Oder den zweiten der beiden Titel wiedergeben, die verbunden werden sollen, und dann die MD -Taste drücken. Hinweise: Zuerst mit Hilfe der MOVE-Funktion die beiden Titel in der gewünschten Reihenfolge nebeneinanderstellen. Dann mit der COMBINE-Funktion sie verbinden.
Editierung einer bespielten Mini-Disc (Fortsetzung) MD-Editierung Editierung einer bespielten Mini-Disc Verschieben eines Titels 1 In der Stopp-Betriebsart die Taste oder drücken, um den Titel auszuwählen, der verschoben werden soll. Oder den Titel wiedergeben, der verschoben werden soll, und dann die Taste MD drücken. 2 Die NAME/TOC EDIT-Taste drücken, und innerhalb von 10 Sekunden dadurch "MOVE" wählen, daß die Taste REC LEVEL/CURSOR oder gedrückt wird.
Löschen eines Titels 1 Die Titel programmieren, die verschoben werden sollen. (Siehe Seite 24.) 1 2 Die NAME/TOC EDIT-Taste drücken. In der Stopp-Betriebsart die - oder -Taste drücken, um den Titel auszuwählen, der gelöscht werden soll. Oder den zu löschenden Titel wiedergeben, und dann die MD -Taste drücken, um in die Pausen-Betriebsart zu schalten. 2 Die ERASE-Taste drücken. Innerhalb von 10 Sekunden die ENTER-Taste drücken. 3 4 Zum Abbrechen der Operation die MD -Taste drücken.
Editierung einer bespielten Mini-Disc (Fortsetzung) Löschen aller Titel auf einmal: 1 2 Die MD -Taste drücken. Die ERASE-Taste drücken. Löschen der programmierten Titel auf einmal 1 MD-Editierung Editierung einer bespielten Mini-Disc 3 2 3 Zum Abbrechen der Operation die MD -Taste drücken. Die ERASE-Taste 3 Sekunden oder mehr drücken. All die Titelnummern und Titelnamen werden gelöscht. 4 5 D-47 DEUTSCH Die Titel programmieren, die gelöscht werden sollen. (Siehe Seite 24.
Timer- und Sleep-Funktion Vor dem Einstellen des Timers: In der Bereitschafts-Betriebsart die DISPLAY-Taste auf der Fernbedienung drücken, damit Sie überprüfen, daß die Uhr richtiggehend ist. 1 Zum Einschalten der Stromversorgung die ON/STAND-BY-Taste drücken. 2 Die TIMER/DELETE-Taste drücken. 3 Innerhalb von 10 Sekunden die Taste REC LEVEL/CURSOR drücken, um "TIMER SET" auszuwählen. 4 Innerhalb von 10 Sekunden die ENTER-Taste drücken.
Timer- und Sleep-Funktion (Fortsetzung) 5 Die Taste REC LEVEL/CURSOR oder drücken, um die "TIMER PLAY"- oder "TIMER REC"-Betriebsart auszuwählen. 6 oder drücken, um die Minute zu bestimmen, und die ENTER-Taste betätigen. Timer-Aufnahme: 11Die Taste REC LEVEL/CURSOR wünschte Funktion zu wählen. Die ENTER-Taste drücken. oder drücken, um die ge- Auswählen der Tonquelle zur Timer-Wiedergabe: CD, MD, TUNER, AUX oder OPT.
Benutzen derselben Timer-Einstellung Überprüfen der Timer-Einstellung: Wenn die Timer-Einstellung gespeichert wird, kann sie wie folgt benutzt werden. Die TIMER/DELETE-Taste drücken. 2 Innerhalb von 10 Sekunden die Taste REC LEVEL/CURSOR um "TIMER CALL" auszuwählen. 3 Die ENTER-Taste drücken. oder drücken, oder Nachdem die Timer-Einstellung der Reihe nach angezeigt worden ist, schaltet das Display auf die normale Anzeige.
Timer- und Sleep-Funktion (Fortsetzung) Sleep-Funktion Überprüfen der verbleibenden Einschlafzeit: 1 2 3 Die gewünschte Tonquelle wiedergeben. 1 Beim Einstellen des Sleep-Timers die TIMER/DELETE-Taste drücken. 2 Innerhalb von 10 Sekunden die Taste REC REVEL/CURSOR um "SLEEP" auszuwählen. oder drücken, Die TIMER/DELETE-Taste drücken. Innerhalb von 10 Sekunden die Taste REC LEVEL/CURSOR drücken, um "SLEEP" auszuwählen.
Sie können über dem Radio einschlafen und vom Klang einer CD erwachen. Sie können über dem Klang einer CD einschlafen und im Schlaf den gewünschten Sender aufnehmen. 1 Die Einschlafzeit einstellen. (Schritte 1 - 6 auf Seite 51) 2 Die Timer-Wiedergabe einstellen. (Schritte 1 - 14 auf Seiten 48 - 49) 1. Sleep-Timer-Einstellung 2. Timer-Wiedergabe-Einstellung 1 Minute - 2 Stunden Endzeit 1 Die Einschlafzeit einstellen. (Schritte 1 - 6 auf Seite 51) 2 Die Timer-Aufnahme einstellen.
Erhöhen des Stereo-Systems Vor dem Anschluß externer Geräte dieses Gerät auf die Bereitschafts-Betriebsart stellen und externe Geräte ausschalten. Zu den Line-Ausgangsbuchsen MD-Deck, Digital-Tuner oder DAT-Decks Erhöhen des Stereo-Systems Fortgeschrittene Funktionen Videorecorder, DVD-Player usw.
In analogem Eingang In digitalem Eingang Im "AUX DIGITAL"-Eingang kann "NO SIGNAL" abhängig vom angeschlossenen Gerät angezeigt werden. 2 3 Das angeschlossene Gerät wiedergeben. Die Lautstärke mit den VOLUME-Tasten einstellen. Aufnahme auf Mini-Disc (Normale Aufnahme) 1 Die AUX (DEMO)-Taste drücken, um "AUX ANALOG" oder "AUX DI2 3 4 5 GITAL" auszuwählen. Eine bespielbare Mini-Disc mit der Etikettenseite nach oben weisend in das MD-Fach einlegen. Die REC -Taste drücken.
Was ist eine Mini-Disc? Referenzen Was ist eine Mini-Disc? / Mini-Disc-Systembeschränkungen Die Disc ist in einer Kassette gelagert. Sie können sie ohne Bedenken (Staub, Fingerabdrücke usw.) handhaben. In die Öffnung der Kassette eindringender Staub, Schmutz an der Kassette, Verformung usw. können jedoch zu Betriebsstörungen führen. Bitte auf das Folgende achten.
Fehlermeldungen Wenn eine Fehlermeldung angezeigt wird, wie folgt verfahren: BLANK MD Can't COPY Can't EDIT Can't READ* (*: Nummer oder Symbol) Can't REC Can't T REC Can't WRITE CD NO DISC DISC FULL EDIT OVER Er - MD ** (**: Nummer oder Symbol) Keine Aufnahme vorhanden. (Weder Musik noch Discname sind aufgezeichnet.) Sie haben versucht, eine Aufnahme von einer kopiergeschützten CD zu machen. Kein Titel kann editiert werden. Die Disc ist beschädigt.
Fehlersuchtabelle Viele scheinbare "Probleme" können vom Benutzer ohne Anforderung eines Kundendiensttechnikers gelöst werden. Allgemeines Symptom Symptom Fehlersuchtabelle Referenzen "TIME ADJUST" erscheint, wenn die Uhrzeit überprüft wird. Das Gerät reagiert nicht auf Betätigung einer Taste. Kein Ton ist zu hören. Das Bild auf dem Fernsehschirm wird verzerrt. Mögliche Ursache Lautstärkeregelung ist nicht möglich.
Wenn Störung auftritt (Rücksetzen) Vor dem Transportieren des Geräts Wenn dieses Produkt von starker externer Interferenz (mechanischer Stoß, übermäßige statische Elektrizität, anormale Speisespannung infolge von Blitz usw.) beeinflußt oder falsch betrieben wird, kann es nicht korrekt funktionieren. Wenn derartige Störungen auftreten, wie folgt verfahren: Das Netzkabel aus der Steckdose herausziehen. Danach es erneut anschließen und den Betrieb wieder versuchen.
Wartung Technische Daten Reinigen des Gehäuses Bedingt durch fortlaufende technische Verbesserungen behält sich SHARP das Recht vor, das Design und die Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung ändern zu können. Die angegebenen Leistungswerte stellen die Nennwerte einer in Serienherstellung produzierten Einheit dar. Geringe Abweichungen bei einzelnen Geräten sind möglich.
Tuner Verstärker 64fs 1-Bit-Umschaltung Frequenzbereich (Anmerkung: fs = 44,1 kHz) A/D-Rauschform Sinusleistung: 50 W (25 W + 25 W) (DIN 45 324) (Delta-Sigma)-Modulation 7. Grades MW: 522 - 1.620 kHz Lautsprecher Typ CD-Player 2-Wege-Lautsprechersystem 3 cm-Hochtöner Typ 1-Disc Slot-in Compact Disc player Signalabtastung Kontaktloser 3-Strahl-Halbleiter-Laser-Abtaster 10 cm-Tieftöner Maximale Belastbarkeit 50 W 1-Bit-D/A-Umsetzer Nennbelastbarkeit 25 W Frequenzgang 20 - 20.
FRANÇAIS Introduction Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur ce produit SHARP. Pour en tirer le meilleur parti, veuillez lire ce mode d'emploi très attentivement. Page Page Introduction / Table des matires Instructions importantes Table des matières Informations générales Radio RDS Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 3 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Précautions Général En cas d'orage, débrancher l'appareil. Vérifier que l'appareil est installé dans un lieu bien aéré et qu'il est dégagé de tous côtés (pas d'obstacle à moins de 10 cm de l'appareil). 20 cm 10 cm 10 cm Installer l'appareil sur un socle stable, horizontal et exempt de vibrations. Mettre l'appareil à l'abri du soleil, du champ magnétique, de la poussière excessive ou de l'humidité.
Précautions (suite) Avertissement: Respecter la tension indiquée sur l'appareil. Le fonctionnement sur une tension plus élevée est dangereux et risque de provoquer un incendie ou tout autre type d'accident. SHARP ne sera pas tenu pour responsable des dommages causés par le non-respect de la tension spécifiée. Vérifier que les accessoires ci-dessous sont présents dans l'emballage.
Commandes et voyants Façade de l'unité MD/CD/tuner 6 7 8 13 1415 9 10 11 12 16 17 18 19 20 22 21 30 23 24 25 26 27 28 Commandes et voyants 1 2 3 4 5 Informations générales Page de référence 1. Touche d'éjection CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 2. Touche d'arrêt CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 3. Touche de lecture/pause CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.
Commandes et voyants (suite) Afficheur LCD multi-fonction 1. Voyant de compteur de niveau/information en caractères/fréquence 2. Voyant de fonction 3. Voyant d'enregistrement 4. Voyant de lecture CD/MD 5. Voyant de position tête 6. Voyant RDS 7. Voyant de programme routier 8. Voyant d'annonce d'informations routières 9. Voyant de pause d'enregistrement MD 10.Voyant PTY dynamique 11.Voyant de répétition CD/MD 12.Voyant EON 13.Voyant de type de programme 14.Voyant d'informations routières 15.
Arrière de l'unité MD/CD/tuner SD-NX10H N° DE SÉRIE SHARP CORPORATION 1 2 3 4 5 6 FABRIQUÉ EN MALAISIE 7 8 9 FRANÇAIS Commandes et voyants MODÈLE N ° SYSTÈME AUDIO NUMÉRIQUE 1-BIT UNITÉ CD/MD/TUNER Informations générales Page de référence 1. Prise de casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 2. Prise d'entrée numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 3. Prise de commande du système . . . . . . . . . . .
Commandes et voyants (suite) Façade de l'amplificateur Commandes et voyants Informations générales 1. Voyant d'alimentation 1 1 2 Dos de l'amplificateur 3 Page de référence 1. Prise d'entrée du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 2. Prise de commande du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 3. Bornes d'enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 4. Ventilateur de refroidissement 5.
Enceinte acoustique Page de référence MODÈLE N ° 3 1 6 4 5 ENCEINTES ACOUSTIQUES HAUT-PARLEURS WOOFER TWEETER IMPÉDANCE PUISSANCE NOMINALE PUISSANCE NOMINALE MAXIMALE SHARP CORPORATION CP-NX10H 1 0 cm × 2 3 cm 6 OHMS 25W 50W FABRIQUÉ EN MALAISIE Mise en place des enceintes: Les enceintes gauche et droite ont des formes différentes. Pour obtenir les meilleures performances, on les disposera conformément au schéma ci-dessous.
Commandes et voyants (suite) Télécommande Commandes et voyants Informations générales Page de référence F-9 1 2 3 4 5 *6 *7 *8 *9 * 10 * 11 12 13 * 14 * 15 * 16 * 17 * 18 * 19 * 20 FRANÇAIS 21 22 23 24 25 26 27 * 28 29 * 30 * 31 * 32 * 33 * 1. Émetteur de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 2. Sélecteur de mode de lecture CD/MD 3. Touche de mode d'enregistrement MD 4. Touche marche/attente 5. Touche d'enregistrement MD 6. Touche de position tête . . . . .
Télécommande 3 les polarités indiquées dans le logement de piles. Pour introduire ou retirer les piles, on les poussera vers les bornes . Remettre le couvercle en place. La télécommande peut être utilisée dans le rayon illustré ci-dessous: Appuyer sur la touche ON/STAND-BY. Le système s'est allumé ? On peut maintenant écouter de la musique. 0,2 m - 6 m Précautions à prendre: Remplacer en même temps toutes les piles par des neuves. Ne pas utiliser en même temps des piles neuves et anciennes.
Raccordement du système Antenne FM Cadre-antenne PO Raccordement du système Avant l'utilisation Enceinte droite Attention: Les prises SYSTEM CONTROL ont été conçues seulement pour l'unité MD/CD/tuner et l'amplificateur de SDNX10H.
Raccordement des antennes Antenne FM fournie: Raccorder l'antenne FM à la prise FM 75 OHMS et diriger l'antenne FM vers la direction qui assure la meilleure réception. Raccorder le cadre-antenne PO aux bornes AM et GND. Positionner le cadre-antenne de façon à assurer la meilleure réception. Placer le cadre-antenne PO sur un meuble ou une étagère ou le visser sur une lampe ou au mur (vis non fournies).
Raccordement du système (suite) Antenne extérieure FM ou PO Utiliser une antenne extérieure FM ou PO pour obtenir une meilleure réception. Se renseigner auprès du revendeur. Antenne extérieure PO Raccordement de l'unité MD/CD/tuner et de l'amplificateur Relier le tuner et l'amplificateur au moyen des cordons de raccordement de son et de système qui accompagnent l'appareil. Antenne extérieure FM 15 m Amplificateur unit Unité MD/CD/tuner 7,5 m Blanc Brancher en tournant la marque vers le bas.
Commande générale On peut sélectionner l'une des 7 couleurs. 1 Allumer l'appareil en appuyant sur la touche ON/STAND-BY. 2 Appuyer plus de 2 secondes sur la touche DISPLAY. 3 Appuyer sur la touche REC LEVEL/CURSOR LOR". 4 Appuyer sur la touche ENTER. 5 Appuyer sur la touche REC LEVEL/CURSOR 7 ou . La couleur change automatiquement suivant l'opération en cours. FIXED On peut sélectionner une couleur souhaitée. DAILY La couleur change chaque jour de la semaine.
Réglage du son Commande de volume Appuyer sur la touche VOLUME pour l'effet contraire. pour augmenter le volume et la touche VOLUME Lorsque la touche X-BASS est pressée, l'appareil entre dans le mode de démonstration qui suramplifie les basses fréquences. Pour annuler ce mode, réappuyer sur la touche XBASS. Les graves sont amplifiés. Réglage du son Fonctionnement de base Commande de graves F-15 Annulé. Surround Appuyer sur la touche SURROUND pour profiter de la musique qui vous entourera.
Appuyer sur la touche REC LEVEL/CURSOR la date et puis appuyer sur la touche ENTER. ou pour déclarer 8 Appuyer sur la touche REC LEVEL/CURSOR ou les heures et puis appuyer sur la touche ENTER. pour déclarer 9 Appuyer sur la touche REC LEVEL/CURSOR ou les minutes et puis appuyer sur la touche ENTER. pour déclarer Dans cet exemple, l'horloge est réglé à 9:30 15. 02 '01. 1 2 3 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil. Appuyer sur la touche TIMER/DELETE.
Écoute du CD Lecture CD Écoute du CD 1 2 3 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil. 4 Mettre un CD dans le compartiment CD en tournant la face d'étiquette vers soi. Appuyer sur la touche CD . Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir le compartiment CD/MD. Nombre total de morceaux Durée totale de lecture 5 Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche CD Lorsque le dernier morceau est terminé, le lecteur CD se met en arrêt automatiquement.
Pour retirer le CD: En mode d'arrêt, appuyer sur la touche CD . Notes: Pour réintroduire un CD éjecté à moitié, il faut le sortir et l'insérer de nouveau. Pour sortir un CD de 8 cm davantage, appuyer deux fois sur la touche CD . Nettoyer la face enregistrée du CD si on l'a touchée du doigt ou si elle est encrassée. Se reporter à "Entretien des compact discs" (page 3) et nettoyer le disque. Pour localiser un morceau Pour passer au morceau suivant: Appuyer, pendant la lecture, sur la touche .
Écoute du CD (suite) Commutation au compteur de niveau Chaque fois que la touche DISPLAY sur la télécommande est pressée, l'affichage change. L'afficheur indique le temps écoulé sur le morceau. Le compteur de niveau s'affiche. Chaque fois que la touche TIME sur la télécommande est pressée, l'affichage change. Écoute du CD Lecture CD Affichage de temps L'afficheur indique le temps écoulé sur le morceau. L'appareil affiche le temps de lecture restant sur le morceau.
Écoute d'un minidisc Le morceau peut être reproduit dans le mode selon lequel il a été enregistré: monaural, 2 ou 4 fois plus long (stéréo) 1 2 3 Allumer l'appareil en pressant la touche ON/STAND-BY. 4 Mettre un MD dans le compartiment MD en tournant la face d'étiquette vers soi. Appuyer sur la touche MD . 5 Nombre total de Durée totale de lecture morceaux Lecture MD Titre de disque Écoute d'un minidisc Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir le compartiment CD/MD.
Écoute du minidisc (suite) Interruption de la lecture: Appuyer sur la touche MD . Pour relancer la lecture, réappuyer sur la touche MD Pour localiser un morceau . Pour retirer un minidisc: En mode d'arrêt, appuyer sur la touche MD Pour passer au morceau suivant: Appuyer, pendant la lecture, sur la touche Arrêt de la lecture: Appuyer sur la touche MD . . . On peut sauter directement à un morceau souhaité. Afficher son numéro en agissant à plusieurs reprises sur la touche .
Commutation vers le titre de morceau, le compteur de niveau, etc. Chaque fois que la touche DISPLAY sur la télécommande est pressée, l'affichage change. L'afficheur indique le temps écoulé sur le morceau. Le titre de morceau s'inscrit. Le compteur de niveau apparaît. L'afficheur indique le temps écoulé sur le morceau. Les morceaux enregistrés en monaural sont indiqués comme "M". L'appareil affiche le temps d'enregistrement restant. L'appareil affiche le temps de lecture restant sur le morceau.
Répétition et lecture au hasard Lecture directe Lecture avancée de CD/MD Lecture directe / Répétition et lecture au hasard On peut sélectionner un mode de lecture pour le CD ou le MD: répétition, lecture au hasard, lecture normale. En mode CD ou MD, appuyer à plusieurs reprises sur la touche PLAY MODE pour sélectionner le mode de lecture. 2 Appuyer sur la touche CD ou MD pour déclencher la lecture.
Lecture des morceaux programmés Possible de programmer 20 morceaux sur CD ou 20 morceaux sur MD. On peut programmer à la fois des morceaux CD et MD. ou MD . Appuyer sur la touche PROGRAM pour passer en mode de sauvegarde de programmation. Effacement des morceaux programmés: Appuyer sur la touche CLEAR avant que "PROGRAM" ne cesse de clignoter. Chaque pression de la touche efface un morceau programmé à partir du dernier.
Écoute de la radio Accord 1 2 3 Allumer l'appareil en appuyant sur la touche ON/STAND-BY. Appuyer à plusieurs reprises sur la touche TUNER (BAND) pour sélectionner une gamme d'ondes souhaitée (FM STEREO, FM ou AM). Appuyer sur la touche TUNING station souhaitée. ou pour faire l'accord sur une Accord manuel: Accord automatique: Si on appuie sur la touche TUNING ou plus de 0,5 seconde, le balayage se déclenche automatiquement et le tuner se cale sur la première station qu'il capte.
Accord de présélection Rappel d'une station mémorisée (Télécommande) Il est possible de mémoriser 40 stations au total (FM et PO) et de rappeler par une simple pression d'une touche. (Télécommande) Appuyer sur la touche TUN. PRESET souhaitée. 1 2 3 ou pour sélectionner une station Suivre les étapes 1 - 4 dans le paragraphe "Accord", page 25. Les touches directes permettent de rappeler une station mise en mémoire. Appuyer sur la touche ENTER pour passer en mode de sauvegarde de présélection.
Radio Data System (RDS) Radio RDS Radio Data System (RDS) RDS est un service de radiodiffusion qu'offrent de plus en plus de stations FM. Elles peuvent diffuser leurs programmes avec signaux supplémentaires tels que leur nom de station, informations sur les types de programmes (sports, musiques, etc.). Lorsque l'appareil capte une station RDS, les lettres "RDS" et le nom de station s'inscrivent sur l'afficheur.
Programmes sur les personnages et les choses, y compris la sociologie, l'histoire, la géographie, la psychologie et la société. Religion Programmes relatifs aux religions. Foi, Dieu, dieux, l'existence et l'éthique. Programme d'informations, dépêches, événements, reportages et actualités. Affairs Programmes approfondis sur actualités, généralement avec une présentation ou conception différente, y compris un débat ou une analyse. Phone in Programmes ouverts au public.
Radio Data System (RDS) (suite) Mémorisation automatique de stations (ASPM) En mode ASPM, le tuner recherche automatiquement de nouvelles stations RDS. Jusqu'à 40 stations programmables. S'il y a des stations déjà mises en mémoire, le nombre de stations mémorisables sont réduit d'autant. 1 Appuyer sur la touche TUNER (BAND) pour sélectionner la gamme d'ondes FM. Pour interrompre l'opération ASPM en cours: Appuyer sur la touche ASPM. Les stations préalablement mises en mémoire restent inchangées.
Pour rappeler une station en mémoire Pour écouter une station souhaitée en spécifiant le type de programme (recherche PTY): On peut rechercher une des stations mises en mémoire en désignant le type de programme (actualités, sports, informations routières, etc. ... voir page 28). 1 Appuyer sur la touche TUNER (BAND) pour sélectionner la gamme d'ondes FM. Notes: Si l'appareil a arrêté de clignoter, recommencer à partir de l'étape 2.
Radio Data System (RDS) (suite) Pour écouter automatiquement le programme souhaité (EON-PTY) 5 Lorsque le programmé spécifié démarre sur une station ON (autre réseau), l'appareil y passe automatiquement et "PTY" se met à clignoter. 6 Lorsque le programmé est terminé, l'appareil repasse automatiquement à la station d'origine. Lorsqu'une émission du type souhaité commence, l'appareil y passe automatiquement.
Pour écouter automatiquement les informations routières (EON-TI) 5 Lorsqu'une station ON (autre réseau) diffuse une émission TA, l'appareil passe automatiquement à cette station et "TI" clignote. 6 Lorsque les informations routières sont terminées, l'appareil repasse à la station qu'on écoutait. Lorsque les informations routières commencent, le tuner y passe automatiquement. Appuyer sur la touche EON lorsque l'appareil affiche "EON".
Radio Data System (RDS) (suite) Notes pour le fonctionnement RDS Il ne s'agit pas d'un mauvais fonctionnement même si l'un des cas suivants se présente: L'appareil affiche alternativement "PS", "NO PS" et un nom de station. Lorsqu'il s'agit d'une station ne diffusant pas correctement ou d'une station en cours d'essai, la fonction RDS ne fonctionne pas de façon souhaitée. S'il s'agit d'une station RDS portant de faibles signaux, l'appareil n'arrive pas à afficher le nom de la station.
Avant d'enregistrer sur un minidisc Écriture de disque (TOC) Serial Copy Management System (SCMS) Ce lecteur est doté d'un mécanisme compatible SCMS qui permet une seule copie numérique (une génération) pour protéger le droit d'auteur. Si on copie numériquement une source numérique protégée (CD audio ou autres), cette copie (première génération) ne sera plus copiée numériquement.
Enregistrement d'un CD sur un MD Enregistrement d'un CD sur un MD Enregistrement sur un MD 1 2 3 4 Appuyer sur la touche CD et mettre un CD souhaité en place. Mettre un MD enregistrable dans le compartiment MD. Appuyer sur la touche REC MODE pour sélectionner un mode d'enregistrement.
Après utilisation: Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en veille. Note pour l'enregistrement accéléré: Le son peut être coupé à cause de rayures, d'encrassement ou de conditions d'enregistrement, ou l'enregistrement peut être parasité sur un MD enregistré à grande vitesse. On entregistrera alors le MD à une vitesse normale. Précautions pour lenregistrement 4 fois plus long (LP4): Une méthode spéciale permet un enregistrement 4 fois plus long et en stéréo.
Enregistrement d'un CD sur un MD (suite) Enregistrement de morceaux souhaités du CD 6 Si on choisit plus de 20 morceaux, l'appareil affiche "EDIT OVER" et refuse de mémoriser le 21ème morceau. Appuyer sur la touche CD clencher l'enregistrement. MD EDIT (HIGH/NORMAL) pour dé- Lorsque l'enregistrement est terminé, les morceaux sélectionnés disparaissent de l'afficheur. Enregistrement d'un CD sur un MD Enregistrement sur un MD 7 Renouveler les étapes 4 - 5 pour d'autres morceaux.
Enregistrement en tête d'un MD Pour enregistrer à partir de la radio: Faire l'accord sur une station et mettre un MD enregistrable en place. Appuyer sur la touche TOP POSITION. 1 2 3 4 5 Une autre pression permet d'annuler le mode de position en tête. 3 Déclencher l'enregistrement. 6 Pour enregistrer à partir d'un CD: Pour enregistrer à partir de la radio: Appuyer sur la touche HIGH ou NOR- Appuyer sur la touche MD après la MAL. touche REC . Appuyer sur la touche CD .
Enregistrement de la radio vers un minidisc Enregistrement sur un MD Enregistrement de la radio vers un minidisc 1 2 3 Mettre un MD enregistrable dans le compartiment MD. 4 Appuyer sur la touche REC . 5 Faire l'accord sur une station souhaitée (voir page 25). Appuyer sur la touche REC MODE pour sélectionner un mode d'enregistrement. L'appareil entre en attente pour l'enregistrement. Appuyer sur la touche MD pour déclencher l'enregistrement.
Vérification de l'affichage Pour vérifier le mode d'enregistrement et le temps restant Pour vérifier l'affichage en cours d'enregistrement En mode d'enregistrement, appuyer sur la touche DISPLAY. "NO NAME" apparaît. En mode d'arrêt pour MD, appuyer sur la touche REC MODE. Chaque fois que la touche est pressée, l'affichage se modifie comme suit.
Titrage d'un minidisc Titrage de disques et de morceaux On peut nommer des disques et des morceaux. Il est possible de titrer le disque et 255 morceaux enregistrés. (Chaque titre peut atteindre 40 caractères et on peut utiliser 1.700 caractères au total par disque.) Le minidisc non-enregistrable ne peut pas être édité. 1 2 Appuyer sur la touche MD Sélectionner "DISC NAME" ou "TRACK NAME". Pour titrer un morceau: En mode d'arrêt, appuyer sur la touEn mode de lecture ou de pause, apche NAME/TOC EDIT.
5 1 Suivre les étapes 1 - 2 dans le chapitre "Titrage de disques et de morceaux" à la page 41. 2 Appuyer plus de 3 secondes sur la touche TIMER/DELETE. "NAME CLEAR?" apparaît. 3 Appuyer sur la touche ENTER pour valider. La touche CHARACTER permet de basculer entre les majuscules et les minuscules. On peut saisir les symboles suivants en pressant sur la touche SYMBOL. La saisie de caractères terminée, on pressera sur la touche ENTER.
Titrage d'un minidisc (suite) Montage d'un minidisc enregistré Montage MD Titrage d'un minidisc / Montage d'un minidisc enregistré Pour diviser un morceau F-43 1 Reproduire un morceau à diviser et appuyer sur la touche MD lorsqu'on arrive à un point par lequel on le coupe. 2 Appuyer sur la touche NAME/TOC EDIT et, avant 10 secondes, sélectionner "DIVIDE" en appuyant sur la touche REC LEVEL/CURSOR ou . 3 Dans les 10 secondes, appuyer sur la touche ENTER.
Pour fusionner des morceaux 1 En mode d'arrêt, sélectionner le deuxième des deux morceaux à fusionner en pressant la touche ou . Ou reproduire le deuxième et puis appuyer sur la touche MD . Notes: On placera d'abord deux morceaux l'un à la suite de l'autre au moyen de la fonction MOVE. Et puis on les fusionnera avec la fonction COMBINE. Cette fonction n'est pas utilisable en mode de lecture au hasard ou de lecture des morceaux programmés.
Montage d'un minidisc enregistré (suite) Montage MD Montage d'un minidisc enregistré Pour déplacer un morceau 1 En mode d'arrêt, sélectionner un morceau à déplacer en pressant sur la touche ou . Ou reproduire le morceau à déplacer et appuyer sur la touche MD . 2 Appuyer sur la touche NAME/TOC EDIT et, avant 10 secondes, sélectionner "MOVE" en appuyant sur la touche REC LEVEL/CURSOR ou . 3 Dans les 10 secondes, appuyer sur la touche ENTER.
Pour déplacer les morceaux programmés Pour effacer un morceau 1 2 1 En mode d'arrêt, sélectionner un caractère à effacer en pressant sur la touche ou . Ou reproduire ce morceau et puis appuyer sur la touche MD pour passer en pause. 2 Appuyer sur la touche ERASE. Appuyer sur la touche NAME/TOC EDIT. Dans les 10 secondes, appuyer sur la touche ENTER. 4 Pour annuler l'opération, appuyer sur la touche MD . 3 Presser la touche ERASE pour plus de 2 secondes.
Montage MD Montage d'un minidisc enregistré Montage d'un minidisc enregistré (suite) Pour effacer tous les morceaux d'un seul coup Pour effacer des morceaux programmés à la fois 1 2 1 3 Appuyer sur la touche MD . Appuyer sur la touche ERASE. 2 3 Appuyer sur la touche NAME/TOC EDIT de la télécommande. 4 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ENTER de la télécommande. Avant 10 secondes, appuyer sur la touche REC LEVEL/CURSOR ou de la télécommande pour sélectionner "PRGM ERASE".
Opérations programmées et mise en arrêt différée Lecture programmée: L'appareil s'allume et reproduit la source souhaitée (CD, MD, TUNER, AUX, OPT) à l'heure préréglée. Après, il se met en veille automatiquement. Opérations programmées (lecture et enregistrement) Enregistrement programmé: À l'heure programmée, l'appareil s'allume et déclenche l'enregistrement à partir de la source souhaitée (TUNER, AUX, OPT). Après, il passe en veille automatiquement.
Opérations programmées et mise en arrêt différée (suite) 5 Appuyer sur la touche REC LEVEL/CURSOR ou pour sélectionner "TIMER PLAY" ou "TIMER REC". Fonctions avancées Opérations programmées et mise en arrêt différée Pour la lecture programmée: 10Appuyer sur la touche REC LEVEL/CURSOR pour spécifier Pour l'enregistrement programmé: 11Appuyer sur la touche REC LEVEL/CURSOR 6 ou les minutes et appuyer sur la touche ENTER. ou pour sélec- tionner une fonction souhaitée. Appuyer sur la touche ENTER.
Une fois mis en mémoire, le réglage de la minuterie peut être réutilisé comme suit. Appuyer sur la touche TIMER/DELETE. 1 En attente pour l'opération programmée (lecture ou enregistrement), appuyer sur la touche TIMER/DELETE. 2 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche REC LEVEL/CURSOR sélectionner "TIMER CALL". ou pour Avant 10 secondes, appuyer sur la touche REC LEVEL/CURSOR ou pour sélectionner "STANDBY". 3 Appuyer sur la touche ENTER.
Opérations programmées et mise en arrêt différée (suite) Mise en arrêt différée Pour vérifier la durée pour la mise en arrêt différée: Fonctions avancées Opérations programmées et mise en arrêt différée Le tuner, le CD et le minidisc peuvent être éteints automatiquement. 1 2 3 Allumer la source souhaitée. 4 Dans les 10 secondes, appuyer sur la touche ENTER. 5 Appuyer sur la touche REC LEVEL/CURSOR la durée pour la mise en arrêt différée.
On peut s'endormir en écoutant la radio et se réveiller avec un CD préféré. On peut s'endormir en écoutant un CD et enregistrer une émission préférée pendant qu'on dort. 1 Régler la durée pour la mise en arrêt différée (étapes 1 - 6, page 51). 2 Programmer la lecture (étapes 1 - 14, pages 48 - 49). 1. Réglage pour la mise en arrêt 2. Préparation de la lecture programmée 1 minute à 2 heures Fin d'opération 1 Régler la durée pour la mise en arrêt différée (étapes 1 - 6, page 51).
Enrichissement du système Avant de raccorder des éléments extérieurs, mettre l'appareil en attente et éteindre les éléments. Platine MD, tuner numérique ou platine DAT Enrichissement du système Fonctions avancées Magnétoscope, lecteur DVD, etc.
Entrée analogique Entrée numérique En entrée "AUX DIGITAL", l'appareil peut afficher "NO SIGNAL" selon un élément raccordé. 2 3 Déclencher la lecture sur l'élément raccordé. Régler le volume en pressant sur les touches VOLUME. Enregistrement sur un MD (enregistrement normal) 1 Appuyer sur la touche AUX (DEMO) pour sélectionner "AUX ANA2 3 4 5 LOG" ou "AUX DIGITAL". Mettre un MD enregistrable dans le compartiment MD, côté étiquette vers le haut. Appuyer sur la touche REC .
Qu'est-ce qu'un minidisc ? Un disque est enfermé dans une cartouche qui permet une manipulation facile et qui le protège contre la poussière et l'encrassement. Toutefois, si un corps étranger y pénètre ou si la cartouche est sale ou voilée, l'appareil peut mal fonctionner. Prendre les précautions suivantes.
Messages affichés Si l'appareil affiche un message d'erreur, procéder comme suit: Can't COPY Can't EDIT Can't READ* (*: numéro ou symbole) Can't REC Can't T REC Can't WRITE CD NO DISC DISC FULL EDIT OVER Er - MD ** (**: numéro ou symbole) Rien n'est enregistré (ni musique ni titre). On a tenté d'enregistrer un CD protégé contre la copie. Impossible de monter un morceau. Le disque est abîmé. Les informations TOC ne sont pas possibles à lire.
Dépannage L'utilisateur peut résoudre pas mal de problèmes sans faire appel à un dépanneur. Général Problème Problème Dépannage Références L'appareil ne répond pas à la pression d'une touche. Aucun son n'est entendu. L'image sur le téléviseur est distordue. Ne permet pas de régler le volume. Cause Y a-t-il eu une panne de courant ? Remettre l'horloge à l'heure (voir page 16).
En cas de problème (réinitialisation) Avant de transporter l'appareil Si l'appareil a subi une force extérieure (chocs, électricité statique, surtension due à un foudre, etc.) ou une mauvaise manipulation, il peut mal fonctionner. Retirer tous les CD et tous les MD qui risquent d'endommager l'appareil en cours de transport. L'appareil vérifie la présence de disques et affiche "CD NO DISC" ou "MD NO DISC" s'il n'y a plus de disque. On mettra ensuite l'appareil en attente et le transportera.
Entretien Fiche technique Nettoyage du coffret SHARP se réserve le droit d'apporter des modifications à la présentation et aux caractéristiques des appareils à fin d'amélioration. Les valeurs indiquées dans ce document sont les valeurs nominales des appareils de série mais de légères différences peuvent être constatées d'un appareil à l'autre. Essuyer régulièrement le coffret à l'aide d'un chiffon doux et d'une solution d'eau savonneuse, puis essuyer à l'aide d'un chiffon sec.
Amplificateur Commutation à 1 bit de 64fs Gamme de fréquences (note: fs = 44,1 kHz) Puissance de sortie nomi- RMS: 50 W (25 W + 25 W) (DIN 45 324) nale Mise en forme de bruit A/N Modulation (delta sigma) de 7ème ordre PO: 522 - 1.620 kHz Enceintes Type Enceinte à 2 voies Tweeter de 3 cm Lecteur CD Lecteur de 1 disque compact "slot-in" Procédé de lecture Sans contact, par laser à semi-conducteur à 3 faisceaux Convertisseur N/A 1 bit Réponse en fréquence 20 - 20.
ENGLISH Introduction Thank you for purchasing this SHARP product. To obtain the best performance from this product, please read this manual carefully. It will guide you in operating your SHARP product. Contents Page Introduction / Contents Important Instruction Page General Information RDS Radio Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 3 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Precautions General Please ensure that the equipment is positioned in a well-ventilated area and ensure that there is at least 10 cm (4") of free space along the sides and back. There must also be a minimum of 20 cm (8") of free space on the top of the unit. In case of an electrical storm, unplug the unit for safety. 20 cm (8") 10 cm (4") 10 cm (4") Use the unit on a firm, level surface free from vibration.
Precautions (continued) Warning: The voltage used must be the same as that specified on this unit. Using this product with a higher voltage other than that which is specified is dangerous and may result in a fire or other type of accident causing damage. SHARP will not be held responsible for any damage resulting from use of this unit with a voltage other than that which is specified. This product is equipped with a cooling fan on the back of the amplifier for better heat radiation.
Controls and Indicators MD/CD/tuner unit front panel 6 7 8 13 1415 9 10 11 12 16 17 18 19 20 22 21 30 23 24 25 26 27 28 Controls and Indicators 1 2 3 4 5 General Information Reference page 1. CD Eject Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 2. CD Stop Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 3. CD Play/Pause Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controls and Indicators (continued) Multi-function LCD display 1. Level Meter/Character Information/Frequency Indicator 2. Function Indicator 3. Record Indicator 4. CD/MD Play Indicator 5. Top Position Indicator 6. RDS Indicator 7. Traffic Programme Indicator 8. Traffic Announcement Indicator 9. MD Record Pause Indicator 10.Dynamic PTY Indicator 11.CD/MD Repeat Indicator 12.EON Indicator 13.Programme Type Indicator 14.Traffic Information Indicator 15.Surround Indicator 16.Random Play Indicator 17.
MD/CD/tuner unit rear panel 1 2 3 4 5 6 Controls and Indicators General Information Reference page 1. Headphone Socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 2. Digital Input Socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 3. System Control Socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4. System Output Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5.
Controls and Indicators (continued) Amplifier unit front panel Controls and Indicators General Information 1. Power Indicator 1 1 2 Amplifier unit rear panel 3 Reference page 1. System Input Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 2. System Control Socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 3. Speaker Terminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 4. Cooling Fan 5.
Speaker system Reference page 3 1 Placing the speaker system: 6 The left and right speakers have individual shapes. For best performance, place the speakers according to the diagram below. 4 5 Speaker grilles are removable: Make sure nothing comes into contact with the speaker diaphragms when you remove the speaker grilles. ENGLISH Controls and Indicators 2 General Information 1. Speaker Grille 2. Tweeter 3. Woofer 4. Woofer 5. Bass Reflex Duct 6. Speaker Terminals . . . . . . . . . . . . . . .
Controls and Indicators (continued) Remote control Controls and Indicators General Information Reference page E-9 1 2 3 4 5 *6 *7 *8 *9 * 10 * 11 12 13 * 14 * 15 * 16 * 17 * 18 * 19 * 20 ENGLISH 21 22 23 24 25 26 27 * 28 29 * 30 * 31 * 32 * 33 * 1. Remote Control Transmitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 2. CD/MD Play Mode Select Button 3. MD Record Mode Button 4. On/Stand-by Button 5. MD Record Button 6. Top Position Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remote Control 3 the battery compartment. When inserting or removing the batteries, push them towards the nals. battery termi- Close the battery cover. Check the remote control after checking all connections have been made correctly. (See pages 11 - 13.) Face the remote control directly to the remote sensor on the unit. The remote control can be used within the range shown below: Press the ON/STAND-BY button. Does the power turn on? Now, you can enjoy the music. 0.
System Connections FM aerial Right speaker System Connections Preparation for Use AM loop aerial Caution: The SYSTEM CONTROL sockets are for the MD/CD/tuner unit and the amplifier unit of SD-NX10H only. Do not connect to other equipments.
Aerial connection Supplied FM aerial: Connect the FM aerial wire to the FM 75 OHMS socket and position the FM aerial wire in the direction where the strongest signal can be received. Connect the AM loop aerial wire to the AM and GND terminals. Position the AM loop aerial for optimum reception. Place the AM loop aerial on a shelf, etc., or attach it to a stand or wall with screws (not supplied).
System Connections (continued) External FM or AM aerial Use an external FM or AM aerial if you require better reception. Consult your dealer. External AM aerial External FM aerial Connecting MD/CD/tuner unit and amplifier unit Connect the tuner unit and the amplifier unit using the sound connection lead and the system connection lead included with this unit. 15 m (49 feet) 7.5 m (25 feet) Amplifier unit MD/CD/tuner unit AM loop aerial Plug in with mark facing down.
General Control Press the ON/STAND-BY button to turn the power on. 2 Press the DISPLAY button for 2 seconds or more. 3 Press the REC LEVEL/CURSOR 4 Press the ENTER button. 5 Press the REC LEVEL/CURSOR 6 7 or button to select "COLOR". or button. INITIAL The colour changes automatically along with the operation. FIXED You can select a colour you like. DAILY The colour changes according to the day of the week. RANDOM The colour changes at random. Press the ENTER button.
Sound Control Volume control Press the VOLUME decreasing. button to increase the volume and the VOLUME button for Bass control Bass is emphasised. Cancelled. Surround Sound Control Basic Operation When the X-BASS button is pressed, the unit will enter the extra bass mode which emphasises the bass frequencies. To cancel the extra bass mode, press the X-BASS button. Press the SURROUND button to allow you to enjoy music that seems to surround you. "SURROUND" will appear.
Press the REC LEVEL/CURSOR or and then press the ENTER button. button to adjust the date, 8 Press the REC LEVEL/CURSOR or and then press the ENTER button. button to adjust the hour, 9 Press the REC LEVEL/CURSOR or button to adjust the minutes, and then press the ENTER button. In this example, the clock is set for 9:30 15. 02 '01 . 1 2 3 Press the ON/STAND-BY button to turn the power on. Press the TIMER/DELETE button. Within 10 seconds, press the REC LEVEL/CURSOR or select the "TIME ADJUST".
Listening to a CD CD Playback Listening to a CD 1 2 3 Press the ON/STAND-BY button to turn the power on. 4 Load a CD into the CD compartment with the label side facing toward you. Press the CD button. Press the OPEN/CLOSE button to open the CD/MD cover. Total number of tracks Total playing time 5 Press the CD button to start playback. The CD/MD cover will be closed. When the last track has finished playing, the CD player will stop automatically. To interrupt playback: Press the CD button.
To remove the CD: Whilst in the stop mode, press the CD button. Notes: When reloading a half-ejected CD, take it out and insert it again. For an 8cm CD, it will come out a little more if the CD button is pressed twice. If the recorded side of the CD is touched or becomes dirty, refer to "Care of compact discs" (page 3) and clean it. To locate the beginning of a track To move to the beginning of the next track: Press the button during playback.
Listening to a CD (continued) Switching to the level meter Each time the DISPLAY button on the remote control is pressed during playback, the display will change. The elapsed playing time for the current track will be displayed. Switching the time display Listening to a CD CD Playback The level meter will be displayed. Each time the TIME button on the remote control is pressed during playback, the display will change. The elapsed playing time for the current track will be displayed.
Listening to a MiniDisc A track can be played in the mode it is recorded: monaural or 2 times or 4 times long recording (stereo) mode. 1 2 3 Press the ON/STAND-BY button to turn the power on. 4 Load a MiniDisc into the MD compartment with the label side facing toward you. Press the MD 5 Total playing time If the MiniDisc is loaded in a wrong way, "?MD DISC" or "Can't READ" appears on the display. In that case, press the MD button.
Listening to a MiniDisc (continued) To interrupt playback: Press the MD button. To resume playback from the same point, press the MD To locate the beginning of a track button again. To remove a MiniDisc: Whilst in the stop mode, press the MD To move to the beginning of the next track: Press the To stop playback: Press the MD button. button. You can skip to any track by pressing the track number appears.
Switching the track name or level meter etc. Each time the DISPLAY button on the remote control is pressed during playback, the display will change. The elapsed playing time for the current track will be displayed. "NO NAME" is displayed if the track is not named. Each time the TIME button on the remote control is pressed during playback, the display will change. The level meter is displayed. MD Playback Switching the time display The elapsed playing time for the current track will be displayed.
Direct Play Repeat or Random play Direct play / Repeat or Random play Advanced CD/MD Playback You can select the CD or MD playback mode; "Repeat play", "Random play" and "Normal play". When in the CD or MD mode, press the PLAY MODE button repeatedly to select the playback mode. 2 Press the CD or MD button to start playback. To repeat a programmed sequence: Perform steps 1 - 5 in the "Programmed Play" section and then select the repeat playback.
Programmed Play Up to 20 CD tracks or 20 MD tracks can be programmed. You cannot programme CD and MiniDisc tracks together at the same time. or MD button. Press the PROGRAM button to enter the programming save mode. To clear the programmed selections: Press the CLEAR button whilst the "PROGRAM" indicator is flashing. Each time the button is pressed, one track will be cleared, beginning with the last track programmed. To cancel the programmed play mode: Whilst in the stop mode, press the CLEAR button.
Listening to the Radio Tuning 1 2 Press the ON/STAND-BY button to turn the power on. 3 Press the TUNING Press the TUNER (BAND) button repeatedly to select the desired frequency band (FM STEREO, FM or AM). or or button to tune into the desired station. button as many times as required to tune in to the Auto tuning: When the TUNING or button is pressed for more than 0.5 seconds, scanning will start automatically and the tuner will stop at the first receivable broadcast station.
Preset tuning To recall a memorised station (Remote control operation) You can store 40 AM and FM stations in memory and recall them at the push of a button. (Remote control operation) Press the TUN. PRESET or 1 2 3 Perform steps 1 - 4 in the "Tuning" section on page 25. Press the ENTER button to enter the preset tuning saving mode. Within 5 seconds, press the TUN. PRESET the preset channel number. or button to select button to select the desired station.
Using the Radio Data System (RDS) RDS Radio Using the Radio Data System (RDS) RDS is a broadcasting service which a growing number of FM stations provide. These FM stations send additional signals along with their regular programme signals. They send their station names, and information about the type of programme such as sports or music, etc. When tuned to an RDS station, "RDS" and the station name will be displayed.
Programmes about people and things that influence them individually or in groups. Includes: sociology, history, geography, psychology and society. News Short accounts of facts, events and publicly expressed views, reportage and actuality. Religion Any aspect of beliefs and faiths, involving a God or Gods, the nature of existence and ethics. Affairs Topical programme expanding or enlarging upon the news, generally in different presentation style or concept, including debate, or analysis.
Using the Radio Data System (RDS) (continued) Using the Auto Station Programme Memory (ASPM) To stop the ASPM operation before it is complete: Whilst in the ASPM operation mode, the tuner will automatically search for new RDS stations. Up to 40 stations can be stored. If you have already stored some stations in memory, the number of new stations you can store will be less. Notes: If the same station is broadcasting on different frequencies, the strongest frequency will be stored in memory.
To recall stations in memory To specify programme types and select stations (PTY search): You can search a station by specifying the programme type (news, sports, traffic programme, etc. ... see page 28) from the stations in memory. 1 Press the TUNER (BAND) button to select the FM band. Notes: If the display has stopped flashing, start again from step 2. If the unit finds out a desired programme type, corresponding the station name will flash for 10 seconds and remain lit.
Using the Radio Data System (RDS) (continued) To automatically play the desired programme (EON-PTY) 5 When the specified programme starts on an ON (other network) station, the unit will automatically switch to the station and "PTY" will flash. 6 When the programme is over, the unit will automatically return to the original station. RDS Radio Using the Radio Data System (RDS) When the desired type of programme is broadcast, the radio switches to it automatically.
To automatically play the traffic information (EON-TI) 5 When a TA specified starts on an ON (other network) station, the unit will automatically switch to that station, and "TI" will flash. 6 When the traffic announcement is over, the unit will automatically return to the original station you were tuned to. When the traffic information is broadcast, the radio switches to it automatically. Press the EON button when "EON" appears.
Using the Radio Data System (RDS) (continued) Notes for RDS operation RDS Radio Using the Radio Data System (RDS) If any of the following events occur, it does not mean that the unit is faulty: "PS", "NO PS" and a station name appear alternately, and the unit does not operate properly. If a particular station is not broadcasting properly or a station is conducting tests, the RDS reception function may not work properly.
Before Recording to a MiniDisc Serial Copy Management System (SCMS) Disc writing (TOC) This player is equipped with a digital copy prevention mechanism which complies with the SCMS. The SCMS limits the production of digital copies to one generation for copyright protection. If a digital copy (first generation copy) is made from a copyright-protected digital source (audio CD or the like), no further digital copying (from the second generation) is allowed. The SCMS does not affect analogue recording.
Recording to a MiniDisc from a CD MD Recording Recording to a MiniDisc from a CD 1 2 3 4 Press the CD button and load the desired CD. Load a recordable MiniDisc into the MD compartment. Press the REC MODE button to select the recording mode.
Caution for 4 times long recording (LP4): Special compressing method allows the 4 times long recording to realize long-time stereo recording. Therefore, some noise is recorded occasionally. If sound quality is the main requirement, stereo recording or 2 times long recording is recommended. After use: Press the ON/STAND-BY button to enter the power stand-by mode. About track numbers: New track numbers will be created automatically according to the original tracks (Synchro mark function).
Recording to a MiniDisc from a CD (continued) Recording the desired tracks of the CD 6 7 Repeat steps 4 - 5 for other tracks. Up to 20 tracks can be programmed. If more than 20 tracks are selected, "EDIT OVER" is displayed and the 21st track will not be memorised. Press the CD ing. MD EDIT (HIGH/NORMAL) button to start record- When the recording is finished, the selected tracks will be cleared.
Recording on the top position of a recorded MiniDisc Adjusting the recording level 1 1 2 3 4 5 6 To record from the radio: Load the desired CD and a recordable Tune in to the desired station and load MiniDisc. a recordable MiniDisc. 2 Press the TOP POSITION button. Press the button. or button to select the desired track. Press the REC MODE button to select the recording mode. Press the CD button to start playback. Press the REC button to pause recording.
Recording to a MiniDisc from the Radio MD Recording Recording to a MiniDisc from the Radio 1 2 3 4 5 Tune in to the desired station. (See page 25.) Load a recordable MiniDisc into the MD compartment. Press the REC MODE button to select the recording mode. Press the REC button. The unit will enter the recording stand-by mode. Press the MD button to start recording. To interrupt recording: Press the MD button. To resume recording from the same point of MiniDisc, press the MD button again.
Checking Displays To check the recording mode and remaining recording time To check the display whilst in the recording mode Whilst in the recording mode, press the DISPLAY button. Each time the button is pressed, the display will change as follows. Each time the button is pressed, the display will change as follows.
Titling a MiniDisc Creating disc and track names You can give a name to discs and tracks. One disc name and up to 255 track names can be created per disc (a maximum of 40 characters for the disc and each track name and a total of 1,700 characters can be entered). Playback-only MiniDisc cannot be edited. 1 2 Press the MD button and load a MiniDisc. (See page 20.) Select either "DISC NAME" or "TRACK NAME".
5 The CHARACTER button allows switching between capital and small letters. You can enter the following symbols by pressing the SYMBOL button. When the name has been completely entered, press the ENTER button. 1 Perform steps 1- 2 in the "Creating disc and track names" section on page 41. 2 Press the TIMER/DELETE button for 3 seconds or more. "NAME CLEAR?" will appear. 3 Press the ENTER button to finish.
Titling a MiniDisc (continued) Editing a Recorded MiniDisc MD Editing Titling a MiniDisc / Editing a Recorded MiniDisc To divide a track E-43 To change a character: Example) To change "LAVE" to "LOVE" 1 Perform steps 1- 3 in the "Creating disc and track names" section on page 41. 2 Press the REC LEVEL/CURSOR or button on the remote control to flash the character to be changed. 3 Press the TIMER/DELETE button. 4 Enter a new character. 5 Press the ENTER button.
To combine tracks 1 Whilst in the stop mode, select the second of the two adjacent tracks you want to combine by pressing the or button. Or start playing the second of the two tracks you want to combine, and then press the MD button. Notes: First, put the two tracks next to each other in the order you want using the MOVE function. Then combine them using the COMBINE function. This function cannot be used in the random play mode and programmed play mode.
Editing a Recorded MiniDisc (continued) MD Editing Editing a Recorded MiniDisc To move a track 1 Whilst in the stop mode, select the track you want to move by pressing the or button. Or start playing the track to be moved, and then press the MD button. 2 Press the NAME/TOC EDIT button, and within 10 seconds, select "MOVE" by pressing the REC LEVEL/CURSOR or button. 3 Within 10 seconds, press the ENTER button. 4 Select the new track position by pressing the 5 E-45 ENGLISH or button.
To move the programmed tracks To erase one track 1 2 1 Whilst in the stop mode, select the track you want to erase by pressing the or button. Or start playing the track to be erased, and then press the MD button to enter the pause mode. 2 Press the ERASE button. Press the NAME/TOC EDIT button. Within 10 seconds, press the ENTER button. 3 4 To cancel the operation, press the MD button. Press the ERASE button for 2 seconds or more.
Editing a Recorded MiniDisc (continued) To erase all the tracks at once To erase the programmed tracks at once 1 2 1 MD Editing Editing a Recorded MiniDisc 3 Press the MD button. Press the ERASE button. To cancel the operation, press the MD 2 3 Press the NAME/TOC EDIT button on the remote control. 4 Within 10 seconds, press the ENTER button on the remote control. Within 10 seconds, press the REC LEVEL/CURSOR on the remote control to select the "PRGM ERASE". or button button.
Timer and Sleep Operation Before setting timer: Whilst the power is in the stand-by mode, press the DISPLAY button on the remote control to check that the clock is on time. 1 2 Press the ON/STAND-BY button to turn the power on. 3 Within 10 seconds, press the REC LEVEL/CURSOR to select "TIMER SET". 4 Within 10 seconds, press the ENTER button. Press the TIMER/DELETE button.
Timer and Sleep Operation (continued) 5 6 Press the REC LEVEL/CURSOR PLAY" or "TIMER REC" mode. or button to select "TIMER For timer playback: For timer recording: 10Press the REC LEVEL/CURSOR or button to specify the min- utes, and press the ENTER button. 11Press the REC LEVEL/CURSOR Press the ENTER button. or button to select the desired function. To select the timer recording source: TUNER, AUX or OPT.
Using the same timer setting To check the timer setting: Press the TIMER/DELETE button. Within 10 seconds, press the REC LEVEL/CURSOR to select "STANDBY". or Whilst in the timer playback or timer recording stand-by mode, press the TIMER/ DELETE button. 2 Within 10 seconds, press the REC LEVEL/CURSOR "TIMER CALL". 3 Press the ENTER button. After the timer setting is displayed in order, the display will return to normal. button If "STANDBY" is not displayed, the clock setting has been cleared.
Timer and Sleep Operation (continued) Sleep operation To confirm the remaining sleep time: The radio, CD, and MiniDisc can all be turned off automatically. Play back the desired sound source. Press the TIMER/DELETE button whilst the sleep timer is set. 2 Within 10 seconds, press the REC REVEL/CURSOR "SLEEP". or button to select Press the TIMER/DELETE button. Within 10 seconds, press the REC LEVEL/CURSOR to select "SLEEP".
You can fall asleep to the radio and wake up with the sound from a CD. You can fall asleep to the sound from a CD and record the desired station whilst you are sleeping. 1 Set the sleep time (steps 1 - 6, page 51). 2 Set the timer playback (steps 1 - 14, pages 48 - 49). 1. Sleep timer setting 2. Timer playback setting 1 minute - 2 hours End time 1 Set the sleep time (steps 1 - 6, page 51). 2 Set the timer recording (steps 1 - 14, pages 48 - 49). 1. Sleep timer setting 2.
Enhancing Your Stereo System Before connecting external units, set this unit to the stand-by mode and turn off the power of the external units. MD deck, digital tuners or DAT decks Enhancing Your Stereo System Advanced Features VCR, DVD, etc.
In analogue input In digital input In "AUX DIGITAL" input, "NO SIGNAL" may be displayed depending on the connected equipment. 2 3 Play the connected equipment. Adjust the volume using the VOLUME buttons. Recording on a MiniDisc (Normal recording) 1 Press the AUX (DEMO) button to select "AUX ANALOG" or "AUX 2 3 4 5 DIGITAL". Load a recordable MiniDisc into the MD compartment, label side up. Press the REC button. Play the connected equipment. 6 Press the AUX (DEMO) button.
What is a MiniDisc? MiniDisc System Limitations The disc is stored in a cartridge. You can handle it easily without worrying about dust, fingerprints, etc. However, dust entering the opening of the cartridge, dirt on the cartridge, warping, etc. may cause malfunctions. Please note the following.
Error Messages When an error message is displayed, proceed as follows: BLANK MD Can't COPY Can't EDIT Can't READ* (*: Number or symbol) Can't REC Can't T REC Can't WRITE DISC FULL EDIT OVER Er - MD ** CD NO DISC (**: Number or symbol) Nothing is recorded. (Neither music nor disc name is recorded.) You tried to record from a copy prohibited CD. A track cannot be edited. The disc is damaged. TOC information cannot be read.
Troubleshooting Chart Many potential "problems" can be resolved by the owner without calling a service technician. General Symptom Symptom References Troubleshooting Chart "TIME ADJUST" appears when the clock time is checked. When a button is pressed, the unit does not respond. No sound is heard. The picture on the TV screen is distorted. Possible cause Cannot adjust the volume.
If trouble occurs (reset) Before transporting the unit When this product is subjected to strong external interference (mechanical shock, excessive static electricity, abnormal supply voltage due to lightning, etc.) or if it is operated incorrectly, it may malfunction. Remove the CD and MiniDisc from the unit. Your unit checks whether there are any discs inside. "CD NO DISC" and "MD NO DISC" appear if no disc is inside. Then, set the unit to the power stand-by mode.
Maintenance Specifications Cleaning the cabinet As part of our policy of continuous improvement, SHARP reserves the right to make design and specification changes for product improvement without prior notice. The performance specification figures indicated are nominal values of production units. There may be some deviations from these values in individual units. Periodically wipe the cabinet with a soft cloth and a diluted soap solution, then with a dry cloth.
Tuner Amplifier 64fs 1-bit switching Frequency range (Remarks:fs = 44.1 kHz) Rated output power RMS: 50 W (25 W + 25 W) (DIN 45 324) A/D noise shaping 7th-order (delta - sigma) modulation FM: 87.
SHARP CORPORATION TINSZ0666AWZZ A0012.