01) SEEG R90GCH Introduction 02.12.3 8:11 PM Page 1 Wichtig Belangrijk Important I HIGH-SPEED-MIKROWELLENGERÄT MIT HEISSLUFT - BEDIENUNGSANLEITUNG HIGH SPEED-CONVECTIE MAGNETRON MET HETELUCHT - GEBRUIKSAANWIJZING FOUR A MICRO-ONDES HIGH SPEED À CONVECTION - MODE D’EMPLOI D Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, die Sie aufmerksam lesen sollten, bevor Sie das Mikrowellengerät in Betrieb nehmen.
01) SEEG R90GCH Introduction 02.12.3 8:11 PM Page 2 D Sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren zu Ihrem neuen High Speed-Kombigerät mit Mikrowelle, Heißluft und Grillfunktion, das Ihnen ab jetzt die Arbeit im Haushalt wesentlich erleichtern wird. Sie werden angenehm überrascht sein, was Sie mit diesem Gerät alles machen können. Durch die Kombination von Mikrowelle, Heißluft und Grill werden die Lebensmittel gleichzeitig gebräunt und gegart, und das erheblich schneller als auf herkömmliche Weise.
01) SEEG R90GCH Introduction 02.12.3 8:11 PM Page 3 D INHALTSVERZEICHNIS GERÄT UND ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 - 8 AUFSTELLANWEISUNGEN . . . . . . . . . . . . . .
01) SEEG R90GCH Introduction 02.12.3 8:11 PM Page 4 NL INHOUD MAGNETRON EN ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 - 40 INSTALLATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
01) SEEG R90GCH Introduction 02.12.3 8:11 PM Page 5 F TABLE DES MATIERES FOUR ET ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 TABLEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 - 72 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
02) SEEG R90GCH German P04-P26 02.12.3 8:47 PM Page 4 XXXXXXXXXXXXX GERÄT UND ZUBEHÖR 1 Bedienfeld 2 Spritzschutz für den Hohlleiter (NICHT ENTFERNEN) 3 Garraumlampe 4 Garraum 5 Antriebswelle 6 Türgriff (Zum Öffnen der Tür ziehen Sie den Griff nach unten und vorne. Halten Sie die Mikrowelle beim Transport niemals am Griff fest.
02) SEEG R90GCH German P04-P26 02.12.3 8:47 PM Page 5 XXXXXXXXXXXXXXXX BEDIENFELD 2 3 DEUTSCH 1 COMBI 4 5 6 7 8 11 12 13 14 15 9 10 16 17 COMBI Bedienungstasten: 1 MICRO COOK-Taste (Garautomatik-Programm) Durch Drücken dieser Taste können Sie das Menü MICRO COOK auswählen. 2 KÜRZER/LÄNGER-Tasten 3 GEWICHTSEINGABE-Tasten 4 MICRO DEFROST-Taste (AuftauautomatikProgramm) Durch Drücken dieser Taste können Sie das Menü MICRO DEFROST auswählen.
02) SEEG R90GCH German P04-P26 02.12.3 8:47 PM Page 6 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE XXXXXXXXXXXXX WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF. Zur Vermeidung von Feuer Feuer Mikrowellengeräte sollten während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Zu hohe Leistungsstufen oder zu lange Garzeiten können das Gargut überhitzen und Feuer verursachen.
02) SEEG R90GCH German P04-P26 02.12.3 8:47 PM Page 7 Personen mit HERZSCHRITTMACHERN sollten ihren Arzt oder den Hersteller des Herzschrittmachers nach Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Mikrowellengeräten befragen. Eier nicht in der Schale kochen. Har tgekochte Eier dür fen nicht in Mikrowellengeräten erwärmt werden, da sie selbst nach der Erwärmung explodieren können.
02) SEEG R90GCH German P04-P26 02.12.3 8:47 PM Page 8 XXXXXXXXXXXXX WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Kinder sollten mit allen wichtigen Sicherheitshinweisen vertraut gemacht werden: z.B. Verwendung von Topflappen und vorsichtiges Abnehmen von Deckeln. Beachten Sie besonders Verpackungen, die Lebensmittel knusprig machen (z.B. selbstbräunende Materialien), indem sie besonders heiß werden. Sonstige Hinweise Niemals das Gerät auf irgendeine Weise verändern. Das Gerät während des Betriebs nicht bewegen.
02) SEEG R90GCH German P04-P26 02.12.3 8:47 PM Page 9 HINWEISE ZUM GARVORGANG: Das Gerät ist mit einem "Informationsanzeigesystem" ausgestattet, das Ihnen eine schrittweise Anleitung bietet und Sie durch die einzelnen Funktionen führt. Sie können sich dabei in Ihrer Wunschsprache Informationen anzeigen lassen. Über die INFO-Taste am Gerät können Sie sich Anweisungen zu den einzelnen Tasten anzeigen lassen 1. Stecken Sie das Gerät ein. Achten Sie darauf, dass die Tür geschlossen ist. 2.
02) SEEG R90GCH German P04-P26 02.12.3 8:47 PM Page 10 VERWENDEN DER STOP-TASTE XXXXXXXXXXXXX Verwendung der STOP-Taste: 1. Löschen eines Eingabefehlers während des Programmierens. 2. Unterbrechen des Gerätes während des Betriebs. 3. Zum Löschen eines Programms während des Betriebs die STOP-Taste zweimal drücken. EINSTELLEN DER UHR Die Uhr läuft im 12-Stunden- oder 24-Stunden-Format. Schritt 2 Schritt 1 x2 1.
02) SEEG R90GCH German P04-P26 02.12.3 8:47 PM Page 11 Ihr Mikrowellengerät verfügt über zwei DUAL-Betriebsarten, bei denen die Mikrowelle entweder mit der Heißluft oder mit dem Grill kombiniert werden. Die DUAL-Betriebsarten arbeiten mit High Speed-Umluftzirkulation. In der Regel verkürzt sich die Garzeit, wenn die Dual-Betriebsart zum Einsatz kommt.
02) SEEG R90GCH German P04-P26 02.12.3 8:47 PM Page 12 XXXXXXXXXXXXX DUAL-BETRIEB 2. Beispiel: Angenommen, Sie möchten mit DUAL 2 für 20 Minuten bei 100 W und 200 °C Heißluft garen. 1. Geben Sie die gewünschte Garzeit ein, indem Sie die 10 MIN-Taste zweimal drücken (20 Minuten). 2. Wählen Sie die Betriebsart aus, indem Sie die DUAL 2-Taste einmal drücken. x2 4. Drücken Sie die HEISSLUFTTaste dreimal (200 °C). 3. Drücken Sie die MIKROWELLENLEISTUNGSSTUFENTaste einmal (100 W). x1 x1 5.
02) SEEG R90GCH German P04-P26 02.12.3 8:47 PM Page 13 Verwenden Sie die Einstellung GRILL für die Zubereitung von Steaks, Koteletts, Hähnchenteilen und vielen weiteren Speisen. Der Grill hat eine voreingestellte Betriebsart, die die Lebensmittel bei hoher Temperatur und maximaler HighSpeed-Umluftzirkulation gart. Beispiel: Sie möchten 5 Minuten lang grillen. 1. Geben Sie die Garzeit ein, indem Sie die 1 MIN-Taste fünfmal drücken. 2. Die GRILL-Taste einmal drücken. x5 3.
02) SEEG R90GCH German P04-P26 02.12.3 8:47 PM Page 14 HEISSLUFTBETRIEB XXXXXXXXXXXXX Sie können Ihr Gerät mit Hilfe der Heißluftfunktion und der zehn voreingestellten Temperaturstufen wie einen konventionellen Backofen benutzen. Während des Heißluftgarens zirkuliert Heißluft durch den Garraum, damit die Speisen gleichmäßig knusprig braun werden. Für bessere Ergebnisse wird Vorheizen empfohlen. HEISSLUFT-Taste drücken 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Gerätetemp.
02) SEEG R90GCH German P04-P26 02.12.3 8:47 PM Page 15 Beispiel 2: Garen ohne Vorheizen Angenommen, Sie möchten 20 Minuten lang bei 250 °C garen. 1. Geben Sie die Garzeit ein, indem Sie die 10 MIN-Taste zweimal drücken (20 Min.). 2. Die gewünschte Gartemperatur auswählen (250 °C). x2 3. Drücken Sie die +1 min/STARTTaste. x1 x1 Überprüfen Sie das Display. HINWEISE: 1. Nach dem Garen kühlt das Gerät automatisch ab, und auf dem Display erscheint "KUEHLUNG". 2.
02) SEEG R90GCH German P04-P26 02.12.3 8:47 PM Page 16 MIKROWELLENLEISTUNG XXXXXXXXXXXXX 500 W für kompakte Speisen, die beim herkömmlichen Garen längere Garzeiten erfordern, z.B. Rindfleischgerichte. Sie sollten diese Leistungsstufe wählen, damit das Fleisch zart wird. Das Gerät hat fünf Leistungsstufen. Zur Wahl der Leistungsstufe folgen Sie den Ratschlägen im Kochbuch. In der Regel gelten folgende Empfehlungen: 1000 W für schnelles Garen oder Aufwärmen, z.B.
02) SEEG R90GCH German P04-P26 02.12.3 8:47 PM Page 17 Ihr Gerät lässt sich für bis zu 99 Minuten und 90 Sekunden (99.90) programmieren. Beispiel: Angenommen, Sie möchten Suppe 2 Minuten und 30 Sekunden lang bei einer Mikrowellenleistung von 700 W erhitzen. 3. Drücken Sie die 2. Drücken Sie die MIKRO1. Geben Sie die Garzeit ein, indem +1 min/STARTWELLEN-LEISTUNGSSie die ZEITEINGABE-Tasten Taste einmal, um den STUFEN-Taste zweimal, um drücken. Garvorgang zu eine Mikrowellenleistung von starten.
02) SEEG R90GCH German P04-P26 02.12.3 8:47 PM Page 18 BASIC COOK XXXXXXXXXXXXX LEBENSMITTELKATEGORIE Die 36 vorprogrammierten BASIC COOK-Menüs werden mit der Grill- oder Dual-Garmethode perfekt gegart. Sie sind in 9 Kategorien unterteilt. Den Tabellen auf Seite 20 und 21 können Sie entnehmen, zu welcher Kategorie die einzelnen Menüs gehören. BASIC COOK-TASTE DRÜCKEN Warnung: Garraum, Gerätetür, Außengehäuse, Zubehör und Geschirr werden sehr heiß.
02) SEEG R90GCH German P04-P26 02.12.3 8:47 PM Page 19 Beispiel: Sie möchten ein Brathähnchen mit einem Gewicht von 1 kg garen. 1. Wählen Sie die Lebens- 2. Wählen Sie das Menü, mittelkategorie. Drücken indem Sie die COMBI Sie die BASIC COOKMENU VORWÄRTSTaste zweimal, um die Taste einmal oder die Kategorie Geflügel zu RÜCKWÄRTS-Taste wählen. fünfmal drücken. 4. Drücken Sie die 3.
02) SEEG R90GCH German P04-P26 02.12.3 8:47 PM Page 20 BASIC COOK-TABELLE XXXXXXXXXXXXX Außer bei den mit * gekennzeichneten Menüs ist das Vorheizen vorprogrammiert. Beim Vorheizen sollten sich Drehteller und Zubehör im Gerät befinden. Warten Sie erst das Ende des Vorheizvorgangs ab, bevor Sie das Essen in das Gerät stellen. Nähere Informationen finden Sie in dem beiliegenden Kochbuch. BASIC COOK-TABELLE Fleisch Nr.
02) SEEG R90GCH German P04-P26 02.12.3 8:47 PM Page 21 Außer bei den mit * gekennzeichneten Menüs ist das Vorheizen vorprogrammiert. Beim Vorheizen sollten sich Drehteller und Zubehör im Gerät befinden. Warten Sie erst das Ende des Vorheizvorgangs ab, bevor Sie das Essen in das Gerät stellen. Nähere Informationen finden Sie in dem beiliegenden Kochbuch. Vorspeisen & Gemüse Nr. Menü Überbackene Suppen 1 (z.B. Zwiebelsuppe) Hausgemachte Baguettes 2 (z. B. Mozzarella-Baguettes) Gegrilltes Gemüse 3 (z. B.
02) SEEG R90GCH German P04-P26 02.12.3 8:47 PM Page 22 REZEPTE XXXXXXXXXXXXX Das KOCHBUCH FÜR DIE SHARP HIGH SPEED HEISSLUFT-MIKOWELLE liefert Ihnen 57 tolle Rezepte. Alle Rezepte wurden in der neuen SHARP-Technologie mit High Speed-Heißluft vorprogrammiert. Sie erzielen so in noch kürzerer Zeit perfekte Ergebnisse. Die Rezepte sind in 9 Kategorien unterteilt. Sehen Sie sich die Tabellen auf Seite 24 bis 25 an, und befolgen Sie die Anweisungen im Kochbuch.
02) SEEG R90GCH German P04-P26 02.12.3 8:47 PM Page 23 Beispiel: Sie möchten pikante Hähnchenbrust zubereiten. 1. Wählen Sie die Lebensmittelkategorie. Drücken Sie die REZEPTE-Taste zweimal, um die Kategorie Geflügel zu wählen. 2. Wählen Sie das Menü, indem Sie die COMBI MENU VORWÄRTS-Taste zweimal oder die RÜCKWÄRTSTaste sechsmal drücken. 3. Drücken Sie die +1 min/ START-Taste, um den Garvorgang zu starten.
02) SEEG R90GCH German P04-P26 02.12.3 8:47 PM Page 24 REZEPTE-TABELLE XXXXXXXXXXXXX Der Vorheizvorgang ist vorprogrammiert. Beim Vorheizen sollten sich Drehteller und Zubehör im Gerät befinden. Warten Sie erst das Ende des Vorheizvorgangs ab, bevor Sie das Essen in das Gerät stellen. Nähere Informationen finden Sie in dem beiliegenden Kochbuch. REZEPTE-TABELLE Fleisch Nr.
02) SEEG R90GCH German P04-P26 02.12.3 8:47 PM Page 25 Der Vorheizvorgang ist vorprogrammiert. Beim Vorheizen sollten sich Drehteller und Zubehör im Gerät befinden. Warten Sie erst das Ende des Vorheizvorgangs ab, bevor Sie das Essen in das Gerät stellen. Nähere Informationen finden Sie in dem beiliegenden Kochbuch. Kuchen & Brot Nr. Menü 1 Schokoladentorte Käsekuchen 2 Vierfruchttorte 3 Linzer Bäckerei 4 5 Bienenstich Rhabarberkuchen 6 7 Vierkornbrot Partybrot 8 Desserts Nr.
02) SEEG R90GCH German P04-P26 02.12.3 8:47 PM Page 26 MICRO COOK/MICRO DEFROST XXXXXXXXXXXXX Die Funktionen MICRO COOK (Garautomatikprogramm) und MICRO DEFROST (Auftauprogramm) ermitteln automatisch die richtigen Gar- oder Auftauzeiten. Sie haben die Auswahl aus jeweils fünf MICRO COOK- (Garautomatikprogramm) und MICRO DEFROST (Auftauprogramm)-Menüs. Was Sie bei Verwendung von MICRO COOK (Garautomatikprogramm) und MICRO DEFROST (Auftauprogramm) wissen müssen: TASTENBETÄTIGUNG 1. 1.
03) SEEG R90GCH German P27-35 02.12.3 8:49 PM Page 27 MICROXXXXXXXXXXXXXXXX COOK/MICRO DEFROST 1. Drücken Sie die MICRO COOK-Taste zweimal, um frisches Gemüse auszuwählen. 2. Geben Sie das Gewicht ein, indem 3. Drücken Sie die +1min/ Sie die GEWICHTSEINGABE-Tasten START-Taste, um den so lange drücken, bis das Garvorgang zu starten. gewünschte Gewicht angezeigt wird. oder x7 x2 x2 x1 MICRO COOK-TABELLE MENÜ-NR. VORGEHENSWEISE GEWICHT (Gewichtseinheit) / GESCHIRR 0,1 - 0,6 kg (100 g) Nr.
03) SEEG R90GCH German P27-35 02.12.3 8:49 PM Page 28 MICRO DEFROST-TABELLE XXXXXXXXXXXXX MENÜ-NR. GEWICHT (Gewichtseinheit) / GESCHIRR Nr.1 Auftauen Steaks, Koteletts (Ausgangstemp. -18 °C) 0,2 - 1,0 kg (100 g) Teller (siehe Hinweis auf Seite 29) Nr. 2 Auftauen Hackfleisch (Ausgangstemp. -18 °C) 0,2 - 1,0 kg (100 g) Teller (siehe Hinweis auf Seite 29) Nr. 3 Auftauen Geflügel (Ausgangstemp. -18 °C) 0,9 - 2,0 kg (100 g) Teller (siehe Hinweis auf Seite 29) Nr. 4 Auftauen Kuchen (Ausgangstemp.
03) SEEG R90GCH German P27-35 02.12.3 8:49 PM Page 29 HINWEISE: 1 Steaks und Koteletts sollten in einer Lage eingefroren werden. 2 Hackfleisch sollte möglichst flach eingefroren werden. 3 Nach dem Wenden die aufgetauten Teile mit dünnen Aluminiumstreifen abdecken. 4 Geflügel und Hackfleisch müssen unmittelbar nach dem Auftauen verarbeitet werden. 5 Bei Nr. 1, Nr. 2 und Nr.
03) SEEG R90GCH German P27-35 02.12.3 8:49 PM Page 30 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN Es können max. vier Garfolgen, bestehend aus manueller Garzeit und Betriebsart programmiert werden. Beispiel: Garen: 5 Minuten bei einer Leistung von 1000 W (Stufe 1) 16 Minuten bei einer Leistung von 300 W (Stufe 2) STUFE 1 1. Geben Sie die gewünschte Garzeit ein, indem Sie die 1 MINTaste fünfmal drücken. 2.
03) SEEG R90GCH German P27-35 02.12.3 8:49 PM Page 31 2. ÄNDERN DER GARZEIT FÜR DIE AUTOMATIKPROGRAMME Die Garergebnisse hängen von der Raumtemperatur, Ausgangstemperatur der Speise sowie weiteren Faktoren ab. Sie können die Garergebnisse wunschgemäß anpassen. a) KÜRZER / LÄNGER-Einstellung vor dem Start Drücken Sie die KÜRZER-Taste ( ▼ ) und LÄNGER-Taste ( ▲ ) nach Eingabe des Gewichts und vor dem Drücken der +1 min/START-Taste.
03) SEEG R90GCH German P27-35 02.12.3 8:49 PM Page 32 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN XXXXXXXXXXXXX 3. ZEITEINSTELLUNG FÜR MANUELLES GAREN a) Ändern während des Garvorgangs Die Garzeit kann mit jedem Drücken der KÜRZER- (▼) und LÄNGER (▲) -Tasten minutenweise verkürzt oder verlängert werden. Wenn Sie die +1 min/START-Taste drücken, so lange das Gerät in Betrieb ist, können Sie die Garzeit auch um mehrmals eine Minute verlängern. Prüfen Sie dabei ständig den Garzustand der Speisen.
03) SEEG R90GCH German P27-35 02.12.3 8:49 PM Page 33 7. INFORMATIONS-Taste Die INFO-Taste liefert vier Funktionen, die Ihnen den Gebrauch des Gerätes erleichtern. a) Tasteninformation Jede Taste bietet nützliche Informationen. Wenn Sie die Informationen angezeigt bekommen möchten, drücken Sie erst die INFO-Taste und dann die gewünschte Taste. Beispiel: Sie möchten Informationen zu BASIC COOK: 1. Drücken Sie die INFO-Taste 2. Drücken Sie die BASIC einmal. Die rote Anzeige über COOK-Taste.
03) SEEG R90GCH German P27-35 04.10.13 6:18 PM Page 34 (1,1) REINIGUNG UND PFLEGE XXXXXXXXXXXXX DAS GERÄT IN REGELMÄßIGEN ABSTÄNDEN REINIGEN UND JEGLICHE ESSENSRESTE ENTFERNEN – Das Gerät sauber halten, da sonst die Oberflächen beschädigt werden können. Dies kann die Gebrauchsdauer des Geräts nachteilig beeinflussen und möglicherweise zu einer Gefahrensituation führen. 3. Verwenden Sie im keine Sprühreiniger im Garraum. 4.
03) SEEG R90GCH German P27-35 02.12.3 8:49 PM Page 35 BITTE PRÜFEN SIE DIE FOLGENDEN PUNKTEN, BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST ANRUFEN 1. Stromversorgung Überprüfen Sie, ob der Netzstecker richtig an eine spannungsführende Steckdose angeschlossen ist. Vergewissern Sie sich, dass die Netzsicherung/Sicherungsautomat in Ordnung sind. 2. Leuchtet die Garraumlampe bei geöffneter Tür? JA NEIN 3. Stellen Sie einen Messbecher mit etwa 150 ml Wasser in das Gerät und schließen Sie die Tür.
04) SEEG R90GC Dutch P36-58 02.12.3 8:50 PM Page 36 MAGNETRON EN ACCESSOIRES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Bedieningspaneel Bedekking golfgeleider (NIET VERWIJDEREN) Magnetronlamp Inwendige van de oven Koppeling Deurgreep (Trek de handgreep omlaag en naar voren om de deur te openen. Houd de deurgreep niet vast wanneer u de magnetron verplaatst).
04) SEEG R90GC Dutch P36-58 02.12.3 8:50 PM Page 37 BEDIENINGSPANEEL 1 2 3 COMBI 4 5 6 7 9 10 16 17 NEDERLANDS 8 11 12 13 14 15 COMBI Bedieningstoetsen: 1 MICRO COOK (Micro Cook) toets Door op deze toets te drukken selecteert u het MICRO COOK menu. 2 MINDER/MEER toetsen 3 GEWICHT toetsen 4 MICRO DEFROST (ontdooiprogramma) toetsen Door op deze toets te drukken selecteert u het MICRO DEFROST menu.
04) SEEG R90GC Dutch P36-58 02.12.3 8:50 PM Page 38 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES: ZORGULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK Om brandgevaar te vermijden Verwijder alle metallieke zegels, draadsluitingen enz. van voedsel en voedselverpakkingen. VonkontladinDe magnetron mag tijdens de werking gen op metallieke oppervlakken kunnen brand veroorniet zonder toezicht worden gelaten. Te zaken.
04) SEEG R90GC Dutch P36-58 02.12.3 8:50 PM Page 39 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES van het slot of in de ventilatieopeningen. Indien u toch iets morst, dient u de magnetron onmiddellijk uit te schakelen en de stekker eruit te trekken en contact op te nemen met een erkende SHARP vertegenwoordiging. Dompel het netsnoer of de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen. Laat het netsnoer niet over de rand van de tafel of het werkvlak hangen.
04) SEEG R90GC Dutch P36-58 02.12.3 8:50 PM Page 40 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Andere waarschuwingen Verander de magnetron niet. Verplaats de magnetron niet tijdens de werking. Deze magnetron is alleen bestemd voor het bereiden van voedsel en mag alleen worden gebruikt voor het koken van voedsel. De magnetron is niet geschikt voor commercieel gebruik of voor de toepassing in laboratoria. Gebruik alleen de draaitafel die voor deze magnetron is bestemd.
04) SEEG R90GC Dutch P36-58 02.12.3 8:50 PM Page 41 VOOR HET GEBRUIK KOOKTIPS: De magnetron beschikt over een 'Informatie Display Systeem' dat u stap voor stap instructies levert om u eenvoudig tijdens elke functie te begeleiden in de door u gewenste taal. De magnetron heeft een INFO toets met informatie voor elke toets. HET SELECTEREN VAN DE TAAL Druk op de TAAL toets een maal twee maal 3 maal De magnetron is voor Duitsland ingesteld. U kunt de taal veranderen.
04) SEEG R90GC Dutch P36-58 02.12.3 8:51 PM Page 42 HET GEBRUIK VAN DE STOP TOETS Gebruik de STOP toets voor: 1. Het wissen van een fout bij het programmeren. 2. Stop de magnetron tijdelijk tijdens het koken. 3. Voor het annuleren van een programma tijdens het koken drukt u tweemaal op de STOP toets. HET INSTELLEN VAN DE KLOK Er zijn twee instelmodes: klok met 12 of 24 uur. Stap 2 Stap 1 x2 1. Om de 12 uur klok in te stellen drukt u twee maal op de TIMER/KLOK INSTELLEN toets te drukken in stap 1. 2.
04) SEEG R90GC Dutch P36-58 02.12.3 8:51 PM Page 43 DUAL KOKEN Uw magnetron beschikt over 2 DUAL kookfuncties die de hitte van de convectie of grillwerking combineren met het vermogen van de magnetron. De DUAL kookfuncties kunnen ook met high speed luchtcirculatie werken. In het algemeen wordt de totale kooktijd door dual koken gereduceerd.
04) SEEG R90GC Dutch P36-58 02.12.3 8:51 PM Page 44 DUAL KOKEN Voorbeeld 2: Stel dat u 20 minuten op DUAL 2 wilt koken met behulp van 100 W magnetronvermogen en 200° C convectie. 1. Voer de gewenste kooktijd in door twee maal op de 10 MIN toets te drukken (20 minuten). 2. Selecteer de kookfunctie door eenmaal op de DUAL 2 toets te drukken. x2 4. Druk drie maal op de HETELUCHT toets (200 °C). 3. Druk eenmaal op de MAGNETRONVERMOGENNIVEAU toets (100 W). x1 x1 5. Druk op de +1min/START toets.
04) SEEG R90GC Dutch P36-58 02.12.3 8:51 PM Page 45 KOKEN MET DE GRILL Gebruik de grillinstelling voor steaks, koteletten, kipdelen en vele andere soorten voedsel. GRILL is een voorgeprogrammeerde instelling, waarbij snel wordt gekookt met een hoge temperatuur en luchtcirculatie op de maximum snelheid. Voorbeeld: Stel dat u 5 minuten wilt grillen. 2. Selecteer de grillfunctie door de GRILL toets eenmaal in te drukken. x5 3. Druk op de +1min/ START toets om te beginnen met koken. x1 OPMERKINGEN: 1.
04) SEEG R90GC Dutch P36-58 02.12.3 8:51 PM Page 46 KOKEN MET DE CONVECTIEWERKING Uw magnetron kan als conventionele oven worden gebruikt door de toepassing van de convectiefunctie en 10 vooraf ingestelde oventemperaturen. Tijdens het koken met convectiewerking wordt er hete lucht door het inwendige van de oven gecirculeerd om voedsel gelijkmatig bruin en knapperig te maken. Voorverwarmen wordt aanbevolen voor een beter resultaat.
04) SEEG R90GC Dutch P36-58 02.12.3 8:51 PM Page 47 KOKEN MET DE CONVECTIEWERKING Voorbeeld 2: Koken zonder voorverwarmen Stel dat u wilt koken bij 250° C gedurende 20 minuten. 2. Selecteer de gewenste kooktemperatuur (250° C). 3. Druk op de +1min/START toets. x1 x1 x2 Controleer het display. OPMERKINGEN: 1. Na het koken koelt de oven automatisch af terwijl het display "NOW COOLING" toont. 2.
04) SEEG R90GC Dutch P36-58 02.12.3 8:51 PM Page 48 ENERGIENIVEAUS VAN DE MAGNETRON Uw magnetron heeft 5 energieniveaus. Om het vermogensniveau voor het koken te kiezen, volgt u de adviezen in het receptgedeelte op. In het algemeen worden de volgende aanbevelingen gegevens: 500 W voor compacte gerechten die op traditionele wijze een lange gaartijd nodig hebben, bijv. rundvleesgerechten, verdient het aanbeveling het vermogen te temperen en de gaartijd een beetje te verlengen.
04) SEEG R90GC Dutch P36-58 02.12.3 8:51 PM Page 49 KOKEN MET DE MAGNETRON U kunt de magnetron programmeren voor max. 99 minuten en 90 seconden (99.90). Voorbeeld: Stel dat u 2 minuten en 30 seconden bij een energieniveau van 700 W soep wilt verwarmen. x2 x2 x3 3. Druk een maal op de +1min/START toets om met koken te beginnen. x1 Controleer het display. OPMERKINGEN: 1. Wanneer de deur tijdens het koken wordt geopend, stopt de kooktijd op het digitale display automatisch.
04) SEEG R90GC Dutch P36-58 02.12.3 8:51 PM Page 50 BASIC COOK VOEDSELCATEGORIE De 36 vooraf geprogrammeerde BASIC COOK instellingen worden perfect met behulp van de grill of de dual kookmodus. Let op dat er 9 categorieën zijn. Zie de tabel op de pagina's 52 tot 53 voor de specifieke gerechten. DRUK OP DE BASIC COOK TOETS 1x 2x 3x 4x 5x 6x 7x 8x 9x WAARSCHUWING: Het inwendige van de oven, de deur, de behuizing, de draaitafel en de schalen worden erg heet.
04) SEEG R90GC Dutch P36-58 02.12.3 8:51 PM Page 51 BASIC COOK Voorbeeld: Stel dat u 1 kg kip (aan het stuk) wilt koken. 1. Selecteer de voedselcategorie. Druk tweemaal op de BASIC COOK toets om de categorie gevogelte te kiezen. 2. Selecteer het menu door 3. Voer het gewicht in 4. Druk op de eenmaal op de COMBI+1min/START door op de GEWICHT MENU VOORWAARTS toets om te toetsen te drukken voor toets of vijf maal op de beginnen met het gewenste gewicht ACHTERWAARTS toets koken. wordt weergegeven. te drukken.
04) SEEG R90GC Dutch P36-58 02.12.3 8:51 PM Page 52 BASIC COOK TABEL Voorverwarmen wordt voorgeprogrammeerd behalve voor voedsel met *. Tijdens het voorverwarmen moeten de draaitafel en de accessoires in de oven zijn. Wacht tot het voorverwarmen voorbij is en plaats vervolgens het voedsel in de oven. Zie de instructies op het aparte kookboek voor details. BASIC COOK TABEL Nr.
04) SEEG R90GC Dutch P36-58 02.12.3 8:51 PM Page 53 BASIC COOK TABEL 1 2 3 Gegratineerde soepen (bijv. uiensoep) Zelfgemaakte stokbroden (bijv. stokbrood met mozzarella) Gegratineerde groente (bijv. gegrilde tomaten) Snacks Nr. Menu 1 - 4 kommen R Ð Ð Ð Soepkom 1 - 4 porties R Ð LAAG Ð Ð 1 - 4 porties R Ð Ð Ð Soufflschaal Gewicht Oorspr. Temp.
04) SEEG R90GC Dutch P36-58 02.12.3 8:51 PM Page 54 RECEPTEN Er staan 57 fantastische recepten in het SHARP HIGH SPEED CONVECTIE MAGNETRON KOOKBOEK. Alle recepten zijn voorgeprogrammeerd met de nieuwe SHARP technologie met high speed hete lucht, zodat u in kortere tijd een perfect resultaat kunt krijgen. Let op dat er 9 categorieën zijn. Zie de tabel op de pagina's 56 tot 57 en volg de aanwijzingen in het kookboek op.
04) SEEG R90GC Dutch P36-58 02.12.3 8:51 PM Page 55 RECEPTEN Voorbeeld: Stel dat u kipfilet wilt koken. 1. Druk tweemaal op de RECEPTEN toets om de categorie gevogelte te kiezen. 2. Selecteer het menu door eenmaal op de COMBI MENU VOORWAARTS toets of zes maal op de ACHTERWAARTS toets te drukken. 3. Druk op de +1min/START toets om te beginnen met koken.
04) SEEG R90GC Dutch P36-58 02.12.3 8:51 PM Page 56 TABEL MET RECEPTEN Voorverwarmen is voorgeprogrammeerd. Tijdens het voorverwarmen moeten de draaitafel en de accessoires in de oven zijn. Wacht tot het voorverwarmen voorbij is en plaats vervolgens het voedsel in de oven. Zie de instructies op het aparte kookboek voor details. TABEL MET RECEPTEN Vlees Nr.
04) SEEG R90GC Dutch P36-58 02.12.3 8:51 PM Page 57 TABEL MET RECEPTEN Gebak & Brood Nr. Menu 1 Chocoladetaart 2 Kwarktaart 3 Viervruchtentaart 4 Liner Bäckerei 5 Bienenstich 6 Rabarbertaart 7 Viergranenbrood 8 Partybrood Desserts Nr.
04) SEEG R90GC Dutch P36-58 02.12.3 8:51 PM Page 58 VERHITTEN EN ONTDOOIEN IN DE MAGNETRON XXXXXXXXXXXXX De MICRO COOK en MICRO DEFROST (ontdooiprogramma) functies passen automatisch de correcte kook of ontdooitijd toe. U kunt kiezen uit elk 5 MICRO COOK en MICRO DEFROST (ontdooiprogramma) menu's. Wat u moet weten voor de toepassing van MICRO COOK en MICRO DEFROST (ontdooiprogramma): TOETSBEDIENING 1. 1.
05) SEEG R90GC Dutch P59-67 02.12.3 8:57 PM Page 59 VERHITTEN EN ONTDOOIEN IN DE MAGNETRON Voorbeeld: Stel dat u 0,2 kg verse groenten wilt koken met de MICRO COOK. 1. Druk tweemaal op de MICRO COOK om verse groete te selecteren. 2. Voer het gewicht in door op de GEWICHT toetsen te drukken voor het gewenste gewicht wordt weergegeven. 3. Druk op de +1min/ START toets om te beginnen met koken. of x1 MAGNETRON KOOKTABEL MENU NR. Nr.1 Koken Diepvries groente (oorspr.temp -18° C) bijv.
05) SEEG R90GC Dutch P59-67 02.12.3 8:57 PM Page 60 MAGNETRON ONTDOOITABEL MENU NR. PROCEDURE GEWICHT (in stijgende eenheid) / KOOKGEREI 0,2 - 1,0 kg (100 g) Nr.1 Ontdooien • Plaats het voedsel in het midden op de draaitafel. bord Steaks, koteletten • Wanneer de oven stop en een akoestisch signaal (oorspr. temp -18° C) (zie opmerking op klinkt, het voedsel omdraaien, opnieuw rangschikken pagina 61) en uit elkaar halen. Bedek de dunne delen en warme plekken met aluminiumfolie.
05) SEEG R90GC Dutch P59-67 02.12.3 8:57 PM Page 61 OPMERKINGEN OVER HET ONTDOOIEN IN DE MAGNETRON OPMERKINGEN: 1 steaks en koteletten moeten in een laag bevroren zijn. 2 gehakt moet in een dunne vrom zijn bevroren. 3 na het omdraaien de ontdooide delen met kleine stukjes aluminiumfolie afschermen. 4 gevogelte en gehakt moet direct na het ontdooien verder verwerkt worden. 5 voor nr.1, nr. 2 en nr.
05) SEEG R90GC Dutch P59-67 02.12.3 8:57 PM Page 62 ANDERE HANDIGE FUNCTIES 1. KOKEN IN MEERDERE SEQUENTIES Er kunnen maximaal 4 sequenties worden ingevoerd bestaande uit de handmatige kooktijd en functie. Voorbeeld: Koken: 5 minuten bij 1000 W vermogen (stand 1) 16 minuten bij 300 W vermogen (stand 2) STAND 1 1. Voer de gewenste kooktijd in door vijf maal op de 1 MIN toets te drukken. 2. Kies de gewenste energieniveau door een maal op de MAGNETRONVERMOGENNIVEAU toets te drukken. x1 x5 STAND 2 5.
05) SEEG R90GC Dutch P59-67 02.12.3 8:57 PM Page 63 ANDERE HANDIGE FUNCTIES 2. TIJDINSTELLING VOOR AUTOMATISCH KOKEN De kookresultaten kunnen afhankelijk van de kamertemperatuur, de oorspronkelijke temperatuur van het voedel en ander factoren variëren. U kunt de kookresultaten op de gewenste manie afstellen. a) Langer / korter tijdinstelling voor de start Druk op de MINDER ( ▼ ) en MEER ( ▲ ) toets na het invoeren van het gewicht en voor het indrukken van de +1 min toets. 1.
05) SEEG R90GC Dutch P59-67 02.12.3 8:57 PM Page 64 ANDERE HANDIGE FUNCTIES 3. TIJDINSTELLING VOOR HANDMATIG KOKEN a) Veranderen tijdens het koken De kooktijd kan worden verlaagd of verhoogd in stappen van 1 minuut elke keer wanneer de MINDER (▼) en MEER (▲) toetsen worden ingedrukt. U kunt de kooktijd ook met meerdere perioden van 1 minuu verlengen door de +1min/START toets in te drukken tijdens de werking van de oven. Controleer de toestand van het kookproces gedurende de kooktijd.
05) SEEG R90GC Dutch P59-67 02.12.3 8:57 PM Page 65 ANDERE HANDIGE FUNCTIES 7. INFO toets De INFO toets levert 4 eigenschappen die het gebruik van uw oven vergemakkelijken. a) Lijst met toetsen Elke knop draagt nuttige informatie. Indien u de informatie wilt zien, drukt u op de INFO toets voor u de gewenste toets indrukt. Voorbeeld: Stel dat u informatie over de BASIC COOK functie wilt zien: 2. Druk op de BASIC COOK toets. Controleer het display. NEDERLANDS 1. Druk eenmaal op de INFO toets.
05) SEEG R90GC Dutch P59-67 04.10.13 6:34 PM Page 66 (1,1) ONDERHOUD EN REINIGING REINIG DE OVEN REGELMATIG EN VERWIJDER EVENTUELE ETENSRESTEN - Houd de oven schoon om slijtage van het oppervlak te voorkomen. Dit om een lange levensduur te verkrijgen en een gevaarlijke situatie te voorkomen. 2. Zorg ervoor dat er een geen afwasmiddel of water door de kleine ventilatieopeningen in de muren binnedringt omdat hierdoor de oven beschadigd kan raken. 3.
05) SEEG R90GC Dutch P59-67 02.12.3 8:57 PM Page 67 ONDERHOUDSBEURTEN CHECKLIJST NEE NEE NEE NEE NEE NEE NEE NEE Indien u op een van de bovenstaande vragen met "NEE" heeft geantwoord, neem dan contact op met een servicemonteur van SHARP en deel hem de resultaten van uw controle mee. Zie de binnenkant van het achterblad voor details en adressen. OPMERKINGEN: 1. Indien u lange tijd in dezelfde kookmodus kookt, zal de oven het verogen automatisch reduceren om oververhitten te voorkomen.
06) SEEG R90GC Francais P68-90 02.12.3 8:54 PM Page 68 FOUR ET ACCESSOIRES 1 Tableau de commande 2 Cadre du répartiteur d’ondes (A NE PAS ENLEVER) 3 Eclairage du four 4 Cavité du four 5 Entraînement 6 Poignée d’ouverture de la porte (Pour ouvrir la porte, abaisser la poignée en la tirant vers vous. Ne jamais déplacer le four en le tenant par la poignée de la porte.
06) SEEG R90GC Francais P68-90 02.12.3 8:54 PM Page 69 TABLEAU DE COMMANDE 1 2 3 COMBI 5 6 7 8 12 11 13 14 15 9 10 16 17 COMBI Touches de fonction : 1 Touche MICRO COOK (Micro Cook) En appuyant sur cette touche, vous pouvez sélectionner le menu MICRO-ONDES. 2 Touches MOINS / PLUS 3 Touche POIDS 4 Touche MICRO DEFROST (Micro Décongélation) En appuyant sur cette touche, vous pouvez sélectionner le menu MICRO DECONG.
06) SEEG R90GC Francais P68-90 02.12.3 8:54 PM Page 70 CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE : LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER POUR S’Y REFERER EN CAS DE BESOIN Pour éviter tout risque d’incendie Le micro-ondes ne doit pas être laissé sans surveillance au cours de son fonctionnement. Les niveaux de puissance trop élevés ou les temps de cuisson trop longs peuvent entraîner une surchauffe des aliments et entraîner un embrasement.
06) SEEG R90GC Francais P68-90 02.12.3 8:54 PM Page 71 Le cordon d’alimentation ne doit pas pendre audessus du coin d’une table ou d’un plan de travail. Le cordon d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec les surfaces chaudes, notamment l’arrière du four. Vous ne devez pas remplacer vous-même la lampe du four ou autoriser quiconque n’étant pas un électricien agréé par SHARP à le faire. Si la lampe du four tombe en panne, contacter votre revendeur ou un technicien agréé SHARP.
06) SEEG R90GC Francais P68-90 02.12.3 8:54 PM Page 72 CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE Lorsque vous utilisez un plat de brunissage ou un matériel auto-chauffant, toujours placer un isolant résistant à la chaleur comme une assiette en porcelaine afin d’éviter de détériorer le plateau tournant en raison de la trop forte chaleur. Le temps de préchauffage spécifié dans les instructions relatives aux plats ne doit pas être dépassé.
06) SEEG R90GC Francais P68-90 02.12.3 8:54 PM Page 73 AVANT UTILISATION CHOIX DE LA LANGUE Appuyer sur la touche LANGUE une fois deux fois 3 fois Le four est réglé en usine sur l’allemand. Vous pouvez modifier la langue. Pour la modifier, appuyer sur la touche LANGUE jusqu’à ce que la langue souhaitée s’affiche. Puis appuyer sur la touche +1min. LANGUE DEUTSCH NEDERLANDS FRANÇAIS Exemple : Si vous voulez sélectionner le français : 1. Choisissez la langue souhaitée en appuyant sur la touche LANGUE.
06) SEEG R90GC Francais P68-90 02.12.3 8:54 PM Page 74 UTILISATION DE LA TOUCHE STOP La touche STOP sert à : 1. Effacer une erreur au cours de la programmation. 2. Arrêter le four temporairement au cours de la cuisson. 3. Annuler un programme au cours de la cuisson, pour cela, appuyer sur la touche STOP deux fois. REGLAGE DE L’HORLOGE Deux possibilités de réglage existent : sur 12 heures ou sur 24 heures Etape 2 Etape 1 x2 1.
06) SEEG R90GC Francais P68-90 02.12.3 8:54 PM Page 75 CUISSON DUAL Votre four possède 2 modes de cuisson DUAL alliant la chaleur de la convection ou du grill à la puissance du micro-ondes. Les modes de cuisson DUAL effectueront en conséquence des cuissons avec une circulation d’air high speed. En général, les temps de cuisson dual réduisent les temps totaux de cuisson.
06) SEEG R90GC Francais P68-90 02.12.3 8:54 PM Page 76 CUISSON DUAL Exemple 2 : On suppose que vous voulez cuire pendant 20 minutes avec DUAL 2 avec une puissance du micro-ondes de 100 W et la convection à 200° C. 1.Entrer le temps de cuisson souhaité en appuyant sur la touche 10 MIN deux fois (20 min). 2.Sélectionner le mode de cuisson en appuyant une fois sur la touche DUAL 2. x2 3. Appuyer une fois sur la touche NIVEAU PUISSANCE MICROONDES (100 W). x1 x1 4. Appuyer sur la touche 5.
06) SEEG R90GC Francais P68-90 02.12.3 8:54 PM Page 77 CUISSON GRIL Utiliser le réglage GRIL pour les steaks, les côtes, les morceaux de poulet et de nombreux autres aliments. Le mode GRIL est un réglage préprogrammé qui permet une cuisson à température élevée et une circulation d’air chaud à vitesse maximum. Exemple : On suppose que vous voulez griller un aliment pendant 5 minutes. 2. Sélectionner le mode gril en appuyant une fois sur la touche GRIL. x5 3.
06) SEEG R90GC Francais P68-90 02.12.3 8:54 PM Page 78 CUISSON PAR CONVECTION Votre four peut être utilisé comme un four conventionnel en utilisant la convection et les 10 températures du four prédéfinies. Au cours de la cuisson par convection, l’air chaud circule à l’intérieur du four pour dorer et brunir également les aliments. Le préchauffage est recommandé afin d’obtenir de meilleurs résultats. Appuyer sur la touche CONVECTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Temp.
06) SEEG R90GC Francais P68-90 02.12.3 8:54 PM Page 79 CUISSON PAR CONVECTION Exemple 2 : Cuisson sans préchauffage On suppose que vous voulez cuire à 250° C pendant 20 minutes. 1. Entrer le temps de cuisson en appuyant sur la touche 10 MIN deux fois (20 min). 2. Sélectionner la température souhaitée de cuisson (250° C). 3. Appuyer sur la touche +1min/START. x1 x2 x1 REMARQUES : 1. A l’issue de la cuisson, le four se refroidit automatiquement et l’écran peut indiquer « REFROIDISSEMENT EN COURS ». 2.
06) SEEG R90GC Francais P68-90 02.12.3 8:54 PM Page 80 NIVEAUX DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES 500 W est utilisé pour les aliments denses requérant un long temps de cuisson lorsqu’ils sont cuits de manière traditionnelle, par exemple pour les plats de bœuf, il est recommandé d’utiliser ce réglage de puissance pour garder une viande tendre. Votre four possède 5 niveaux de puissance. Pour choisir le niveau de puissance pour la cuisson, suivre les consignes données dans la section des recettes.
06) SEEG R90GC Francais P68-90 02.12.3 8:54 PM Page 81 CUISSON AU MICRO-ONDES Votre four peut être programmé jusqu’à 99 minutes et 90 secondes (99.90). Exemple : On suppose que vous voulez chauffer de la soupe pendant 2 minutes et 30 secondes à 700 W. x2 x2 x3 3. Appuyer une fois sur la touche +1min/ START pour lancer la cuisson. x1 Vérifier l’écran. REMARQUES : 1. Lorsque la porte est ouverte au cours de la cuisson, le temps de cuisson indiqué sur l’écran numérique s’arrête automatiquement.
06) SEEG R90GC Francais P68-90 02.12.3 8:54 PM Page 82 CUISINE SIMPLE Les 36 fonctions de CUISINE SIMPLE préprogrammées sont prévues pour une cuisson au gril ou en mode dual pour un résultat optimal. Il existe 9 catégories. Voir le tableau aux pages 84 et 85 pour les différents aliments. Mise en garde : L'intérieur du four, la porte, la carrosserie, les accessoires et les plats deviennent très chauds. Utiliser des poignées épaisses pour sortir les aliments ou les accessoires du four sans se brûler.
06) SEEG R90GC Francais P68-90 02.12.3 8:54 PM Page 83 CUISINE SIMPLE Exemple : On suppose que vous voulez cuire 1,0 kg de poulet (entier). 1. Sélectionner la catégorie 2. Sélectionner le menu en de l’aliment. Appuyer appuyant sur la touche sur la touche CUISINE COMBI MENU + SIMPLE deux fois pour SUIVANT 1 fois ou sélectionner la catégorie PRECEDENT 5 fois. Volaille. 4. Appuyer sur la touche 3. Entrer le poids en +1min/START appuyant sur les pour lancer la cuisson.
06) SEEG R90GC Francais P68-90 02.12.3 8:54 PM Page 84 TABLEAU DE CUISINE SIMPLE Le préchauffage est préprogrammé excepté pour les aliments suivis de l’*. Lorsque le four est préchauffé, les ustensiles et les accessoires doivent rester dans le four. Attendre absolument la fin du préchauffage afin d’introduire les aliments dans le four. Se reporter aux instructions du livre de cuisine pour plus de détails. TABLEAU DE CUISINE SIMPLE Viande Menu N¡ Temp. int.
06) SEEG R90GC Francais P68-90 02.12.3 8:54 PM Page 85 TABLEAU DE CUISINE SIMPLE Le préchauffage est préprogrammé excepté pour les aliments suivis de l’*. Lorsque le four est préchauffé, les ustensiles et les accessoires doivent rester dans le four. Attendre absolument la fin du préchauffage afin d’introduire les aliments dans le four. Se reporter aux instructions du livre de cuisine pour plus de détails. Hors d'Ïuvre & Lgumes Menu N¡ Poids Temp. int.
06) SEEG R90GC Francais P68-90 02.12.3 8:54 PM Page 86 RECETTES Il existe 57 recettes délicieuses dans le LIVRE DE CUISINE DU FOUR A MICRO-ONDES A CONVECTION HIGH SPEED SHARP. Toutes les recettes sont préprogrammées, elles utilisent la nouvelle technologie de SHARP avec une circulation d’air à vitesse élevée ; vous obtenez ainsi des résultats optimaux en des temps réduits. Il existe 9 catégories. Voir les tableaux aux pages 88 et 89 et suivre les instructions du livre de cuisine.
06) SEEG R90GC Francais P68-90 02.12.3 8:54 PM Page 87 RECETTES Exemple : On suppose que vous voulez cuire des blancs de poulet. 1. Sélectionner la catégorie d’aliments. Appuyer sur la touche RECETTE deux fois pour sélectionner la catégorie Volaille. 2. Sélectionner le menu en appuyant sur la touche COMBI MENU + SUIVANT 2 fois ou PRECEDENT 6 fois. 3. Appuyer sur la touche +1min/START pour lancer la cuisson.
06) SEEG R90GC Francais P68-90 02.12.3 8:54 PM Page 88 TABLEAUX DE RECETTES Le préchauffage est préprogrammé. Lorsque le four est préchauffé, les ustensiles et les accessoires doivent rester dans le four. Attendre absolument la fin du préchauffage afin d’introduire les aliments dans le four. Se reporter aux instructions du livre de cuisine pour plus de détails.
06) SEEG R90GC Francais P68-90 02.12.3 8:54 PM Page 89 TABLEAUX DE RECETTES Le préchauffage est préprogrammé. Lorsque le four est préchauffé, les ustensiles et les accessoires doivent rester dans le four. Attendre absolument la fin du préchauffage afin d’introduire les aliments dans le four. Se reporter aux instructions du livre de cuisine pour plus de détails.
06) SEEG R90GC Francais P68-90 02.12.3 8:54 PM Page 90 MICRO COOK / MICRO DECONG. XXXXXXXXXXXXX Les fonctions MICRO COOK et MICRO DÉCONGÉLATION déterminent automatiquement le temps correct de cuisson ou de décongélation. Vous pouvez choisir 5 menus dans MICRO COOK et MICRO DÉCONGÉLATION. Ce que vous devez savoir pour utiliser les fonctions de MICRO COOK et MICRO DÉCONGÉLATION: 1. Entrer le menu en appuyant sur la touche MICRO COOK ou MICRO DÉCONGÉLATION jusqu’à ce que le menu souhaité s’affiche à l’écran.
07) SEEG R90GC Francais P91-99 02.12.3 8:56 PM Page 91 MICRO COOK / MICRO DECONG. Exemple : On suppose que vous voulez cuire 0,2 kg de légumes frais en utilisant la fonction CUISSON MICRO-ONDES. 2. Entrer le poids en appuyant sur les 3. Appuyer sur la touche 1. Appuyer sur MICRO touches POIDS jusqu'à ce que le +1min/START pour COOK deux fois pour poids souhaité s'affiche. lancer la cuisson. sélectionner les légumes frais.
07) SEEG R90GC Francais P91-99 02.12.3 8:56 PM Page 92 TABLEAU DE DECONGELATION MENU N° PROCEDURE POIDS (unité croissante) / USTENSILES N° 1 • Placer les aliments sur une assiette au centre du plateau 0,2 - 1,0 kg (100 g) Décongélation tournant. Assiette Steaks, côtes • Lorsque le four s'arrête et lorsque le signal sonore (voir remarque à la (temp. initiale -18° C) page 93) retentit, remuer les aliments, les disposer à nouveau correctement et les séparer.
07) SEEG R90GC Francais P91-99 02.12.3 8:56 PM Page 93 REMARQUES SUR LA DECONGELATION AU MICRO-ONDES REMARQUES : 1 Les steaks et les côtes doivent être congelés à plat. 2 Les émincés de viande doivent être congelés dans un moule fin. 3 Après avoir remué, recouvrir les portions décongelées avec de fines bandes de papier aluminium. 4 La volaille et les émincés de viande doivent être cuits immédiatement à l'issue de la décongélation.
07) SEEG R90GC Francais P91-99 02.12.3 8:56 PM Page 94 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 1. CUISSON MULTI SEQUENCES Il est possible d'entrer un maximum de 4 séquences composées d'un temps et d'un mode de cuisson manuelle. Exemple : Pour cuire : 5 minutes à 1000 W (séquence 1) 16 minutes à 300 W (séquence 2) SEQUENCE 1 1. Entrer le temps de cuisson souhaité en appuyant sur la touche 1 MIN 5 fois. 2. Choisir le niveau de puissance souhaitée en appuyant une fois sur la touche NIVEAU PUISSANCE MICRO-ONDES.
07) SEEG R90GC Francais P91-99 02.12.3 8:56 PM Page 95 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 2. AJUSTEMENT DE LA DUREE DE LA CUISSON AUTO Les résultats de la cuisson peuvent légèrement varier en fonction de la température ambiante, de la température initiale des aliments et d'autres facteurs. Vous pouvez ajuster les résultats de la cuisson comme vous le souhaitez.
07) SEEG R90GC Francais P91-99 02.12.3 8:56 PM Page 96 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 3. AJUSTEMENT DE LA DUREE DE LA CUISSON MANUELLE a) Changement au cours de la cuisson Le temps de cuisson peut être augmenté ou diminué par pas de 1 minute à chaque fois que vous appuyez sur les touches MOINS (▼) et PLUS (▲). Vous pouvez donc augmenter le temps de cuisson d'une durée multiple de 1 minute en appuyant sur la touche +1min/START lorsque le four fonctionne.
07) SEEG R90GC Francais P91-99 02.12.3 8:56 PM Page 97 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 7. Touche INFO La touche INFO fournit 4 fonctions facilitant l'utilisation du four. a) Guide des touches Chaque touche comprend des informations importantes. Si vous voulez obtenir les informations, appuyer sur la touche INFO avant d'appuyer sur la touche souhaitée. Exemple : On suppose que vous voulez obtenir des informations sur la touche CUISINE SIMPLE : 1. Appuyer une fois sur la touche INFO.
07) SEEG R90GC Francais P91-99 04.10.13 6:28 PM Page 98 (1,1) ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYEZ LE FOUR A INTERVALLES REGULIERS ET RETIREZ TOUT DEPOT DE NOURRITURE - Gardez le four propre, pour empêcher toute détérioration de la surface. Ceci pourrait avoir une influence défavorable sur la durée de vie de l’appareil et entraîner une situation potentiellement dangereuse. 2. S'assurer que le détergeant doux ou l'eau ne pénètre pas dans les petits orifices des parois afin de ne pas détériorer le four. 3.
07) SEEG R90GC Francais P91-99 02.12.3 8:56 PM Page 99 CONTRÔLER LES ELEMENTS SUIVANTS AVANT D'APPELER LE SAV. 1. Alimentation Vérifier que la fiche d'alimentation est branchée correctement à une prise murale convenable. Contrôler le fonctionnement correct du fusible / du disjoncteur. 2. Lorsque la porte est ouverte, la lampe du four fonctionne-t-elle ? OUI NON 3. Placer une tasse remplie d'eau (approx. 150 ml) dans le four et fermer la porte correctement.
09) SEEG R90GC ADDRESS 02.12.3 8:58 PM Page 100 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . SERVICE ADDRESSEN . ADRESSES DU SAV ÖSTERREICH Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine der nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen. Manfred Mayer GmbH, Stipcakgasse 6, 1234 Wien, Phone: 01-6093120, Fax: 01-6993629 / MCL-Service ‘GmbH, Deutschstr. 19, 1232 Wien, Phone: 01-6168800, Fax: 01-6168800-15 / Karl Rother, Simmeringer Hauptstr.
09) SEEG R90GC ADDRESS 02.12.3 8:58 PM Page 101 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . SERVICE ADDRESSEN . ADRESSES DU SAV Am Ohlenrod 10, Rudi Wagner, Tel: 06436-3444, Fax: 06436-941387 / 65931 Frankfurt, Nur telefonische Annahmestelle, Norbert Schwamb GmbH, Tel: 069-371525 / 66115 Saarbrücken, Ludwigstr.
09) SEEG R90GC ADDRESS 02.12.3 8:58 PM Page 102 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . SERVICE ADDRESSEN . ADRESSES DU SAV Pecenco 4, 34127, Trieste, Tel: 040-574745, Fax: 040-577923 / Cm Elettronica Snc, Via G.Galilei 2, 33010, Tavagnacco (Ud), Tel: 0432572172, Fax: 0432-573788 / Contr.El., Via Rossetti 51/C, 34141, Trieste, Tel: 040-368387, Fax: 040-638117 / Tecnofly Snc, Via Cappuccini 11/2, 34170, Gorizia, Tel: 0481-32732, Fax: 0481-546740 / A.P. Rip.
09) SEEG R90GC ADDRESS 02.12.3 8:58 PM Page 103 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . SERVICE ADDRESSEN . ADRESSES DU SAV Forlanini 8dr, 500127, Firenze, Tel: 055-4376776, Fax: 055-431956 / Dal Pozzo Enzo, Via Barletta 8, 39100, Bolzano, Tel: 0471-913290, Fax: 0471-913290 / Melone Giuseppe, Via Zara 44, 38100, Trento, Tel: 0461-235166, Fax: 0461-267210 / Sighel Mauro, Via A.
09) SEEG R90GC ADDRESS 02.12.3 8:58 PM Page 104 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . SERVICE ADDRESSEN . ADRESSES DU SAV Angel Avellan Puig, 965/ 21.32.55, Cl Poeta Quintana 13, Alicante, Alicante / Pulgar I Edo S.L., 93/ 436.44.11, Cl Castillejos 333, Barcelona, Barcelona / A.E. De Consumo, 96/ 552.32.35, Cl Peru 42, Alcoy, Alicante / Unisat, 96/ 674.11.94, Cl Duque De Tamames 9, Orihuela, Alicante / Electro-Sat, 971/ 32.27.62, Cl Eivissa 12-16, S. Francesc De Formentera, Baleares (Formentera) / Garman C.B.
09) SEEG R90GC ADDRESS 02.12.3 8:58 PM Page 105 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . SERVICE ADDRESSEN . ADRESSES DU SAV Centeno S.L., 924/ 57.53.08, Av Del Zafra 1, Puebla Sancho Perez, Badajoz / Electronica Penelo, 982/ 21.47.43, Cl Serra Gañidoira 63, Lugo, Lugo / Galan Sat S.L., 956/ 20.14.17, Cl Cruz Roja Española 11, Cadiz, Cadiz / Galan Sat S.L., 956/ 83.35.35, Cl Factoria Matagorda 52, Puerto Real, Cadiz / Servitec Burgos S.L., 947/ 22.41.68, Cl Lavaderos 7-9, Burgos, Burgos / Electronica Garcia, 969/ 22.
10) SEEG R90GCH SPECIFICATIONS 04.3.
10) SEEG R90GCH SPECIFICATIONS 04.3.
11) SEEG R90GCH BackCover 04.10.12 11:49 AM Page 1 (1,1) SEEG R90GC Ger/Fre/Dut SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH.