ENGLISH VBV-770B VEHICLE CCTV SYSTEM VBV-770BM MONITOR VBV-700C CAMERA NEDERLANDS VBV-770B CCTV VOERTUIGSYSTEEM VBV-770BM MONITOR VBV-700C CAMERA FRANCAIS SYSTEME DE CCTV POUR VEHICULE VBV-770B ECRAN VBV-770BM CAMERA VBV-700C ITALIANO SISTEMA CCTV VEICOLARE VBV-770B MONITOR VBV-770BM TELECAMERA VBV-700C DEUTSCH CCVT-FAHRZEUGÜBERWACHUNGSSYSTEM VBV-770B MONITOR VBV-770BM KAMERA VBV-700C ESPANOL SISTEMA CCTV DE VEHÍCULO VBV-770B MONITOR VBV-770BM CÁMARA VBV-700C VBV-770B e 13 020384 Issue 1 - December
Brigade Electronics plc Brigade House, The Mills, Station Road, South Darenth, Kent DA4 9BD UK Sales Tel: +44 (0)870 774 1500 Admin Tel: +44 (0)870 774 1501 Fax: +44 (0)870 774 1502 e-mail: sales@brigade-electronics.co.uk www.brigade-electronics.com Brigade Electronics Inc 1 Liberty Plaza, 23rd Floor, New York, NY10006 Tel: (212) 201-6823 Fax: (212) 201-6109 email: info@brigade-electronics.com www.bbs-tek.com www.brigade-electronics.
DEUTSCH CCVT-FAHRZEUGÜBERWACHUNGSSYSTEM VBV-770B Verbinden Sie den Kamerastecker mit dem Verlängerungskabel im Fahrzeug. Verlegen Sie das überschüssige Kabel im Fahrzeug (Vorsicht Kabel nicht knicken), und schließen Sie die Bohrung mit einer Dichtung. Tragen Sie Dichtungsmasse um die Dichtung und den Kabeleintritt herum auf, um das Eindringen von Wasser zu verhindern. Monitor verkabeln: Schließen Sie das Verlängerungskabel an den Anschluss CA3 für die Rückfahrkamera an. Wenn der bzw.
SISTEMA CCTV VEICOLARE VBV-770B INTRODUZIONE Questo sistema, basato su telecamere a circuito chiuso (CCTV), è stato progettato per funzionare ininterrottamente per anni senza alcuna manutenzione. Si raccomanda di leggere il presente manuale con la massima attenzione. Il manuale contiene istruzioni che semplificano l'installazione della telecamera e del monitor.
ENGLISH FRANCAIS Front view Voorkant Vue avant 1. REMOTE CONTROLLER SENSOR 2. Power LED 3. Power ON/OFF Switch 4. s + t CONTROL BUTTON 5. SELECT 6. MENU 7. CAMERA CA1/CA2/CA3 8. AUDIO/VIDEO INPUT 1. SENSOR AFSTANDSBEDIENING 2. Stroom-LED 3. Voeding AAN/UIT-schakelaar 4. s + t -BESTURINGSKNOP 5. SELECTEER 6. MENU 7. CAMERA CA1/CA2/CA3 8. AUDIO/VIDEO INGANGSAANSLUITING 1. CAPTEUR TÉLÉCOMMANDE 2. Témoin d'alimentation à diode 3. Interrupteur marche/arrêt 4. COUTON DE COMMANDE s + t 5. SELECT 6. MENU 7.
ENGLISH VBV-770B VEHICLE CCTV SYSTEM INTRODUCTION FUNCTIONS AND OPERATION SPECIFICATIONS This vehicle CCTV system has been designed to provide years of trouble-free operation. Please read this manual thoroughly. This manual contains instructions to make the installation of the camera and monitor easier. The vehicle CCTV system is a supplement to standard rear-view mirror systems, and will provide additional rear-view vision when installed and maintained properly.
NEDERLANDS VBV-770B CCTV VOERTUIGSYSTEEM INLEIDING Dit CCTV-systeem voor voertuigen is ontworpen voor jarenlang probleemloos gebruik. Lees deze handleiding aandachtig door. Zij bevat instructies die de installatie van de camera en de monitor vergemakkelijken. Het CCTV systeem voor voertuigen is een aanvulling op de normale achteruitkijkspiegels en biedt extra achteruitzicht, mits juist ge_nstalleerd en onderhouden. Het systeem is geen vrijbrief voor roekeloos rijgedrag.
SYSTEME DE CCTV POUR VEHICULE VBV-770B INTRODUCTION Ce système de télévision en circuit fermé destiné aux véhicules automobiles a été conçu pour fonctionner de nombreuses années sans anomalie. Lire attentivement ce manuel. Il contient des instructions qui faciliteront l'installation de la caméra et de l'écran. Ce système de télévision en circuit fermé complète les rétroviseurs et, sous réserve qu'il soit correctement installé et entretenu, permet de mieux visualiser l'arrière du véhicule.
SISTEMA CCTV DE VEHÍCULO VBV-770B INTRODUCCIÓN Este sistema CCTV de vehículo ha sido diseñado para ofrecer años de servicio sin problemas. Lea atentamente este manual. Este manual contiene instrucciones para facilitar la instalación de la cámara y del monitor. El sistema CCTV de vehículo es un suplemento a los sistemas de espejos retrovisores estándar y ofrecerá observación retrovisora adicional cuando se instala y mantiene correctamente.
Fig./Abb. 1 E Mount camera assembly high mounted. (Centred.) N Bevestigingsbeugel camera hoog gemonteerd (Gecentreerd) F Fixer l'ensemble de la caméra en hauteur. (Centré) I Gruppo telecamera montato in posizione elevata. (Centrato) D Kamera-Anlagen überkopf angebracht (mittig). E Conjunto de montura de cámara a altura. (Centrado) E Camera mounting hole pattern N Cameramontage gatpatroon F Gabarit de perçage du trou de fixation de la caméra I Esempio di foro per montaggio telecamera. Ø "( 31 0.
Fig./Abb.
Fig./Abb.
Fig./Abb. 4 E Mounting on ceiling N Plafondmontage F Montage en plafond I Montaggio su padiglione capote D Deckenmontage E Montaje en techo E Mounting on the dash, console etc. N Bevestiging op het dashboard, console etc. F Montage sur le tableau de bord, sur la console, etc. I Montaggio su cruscotto, consolle, etc. D Befestigung am Armaturenbrett, in der Konsole etc. E Montaje en salpicadero, consola, etc.
Fig./Abb.
Fig./Abb.