. R-334 Introduction 9/2/01 9:56 am Page A Achtung Avertissement Waarschuwing Avvertenza DEUTSCH Advertencia COOK & DEFROST MIKROWELLENGERÄT FOUR A MICRO-ONDES MAGNETRONOVEN FORNO A MICROONDE HORNO DE MICROONDAS - BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D´EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING MANUALE D´ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES D Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
1. R-334 Introduction 9/2/01 9:56 am NL Page D Geachte klant, Wij feliciteren u met uw nieuwe magnetron, die u voortaan het werk in de huishouding aanmerkelijk zal vergemakkelijken. U zult aangenaam verrast zijn over hetgeen men allemaal met de magnetron kan doen. U kunt er niet alleen snel mee ontdooien en verhitten, maar u kunt tevens hele menu’s bereiden. Wij adviseren u de gebruiksaanwijzingen de bijgeleverde kooktips zorgvuldig door te lezen.
1. R-334 Introduction 9/2/01 9:56 am D Page 1 INHALTSVERZEICHNIS GERÄT UND ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3 BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . .6-8 AUFSTELLANWEISUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 VOR INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 EINSTELLEN DER UHR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.
1. R-334 Introduction 9/2/01 9:56 am Page 3 ZUBEHÖR/ACCESSOIRES/ACCESSORI/ACCESORIOS 15 16 17 D NL ZUBEHÖR: Überprüfen Sie, daß folgende Zubehör teile mitgeliefert wurden: (15) Drehteller (16) Drehteller-Träger (17) Antriebswelle Den Drehteller-Träger auf den Garraumboden legen. Dann den Drehteller so auflegen, daß dieser mit der Antriebswelle übereinstimmt.
1. R-334 Introduction 9/2/01 9:56 am Page 4 BEDIENFELD/TABLEAU DE COMMANDE R-334 R-334F 1 1 2 2 3 3 COOK & DEFROST COOK & DEFROST 4 4 5 6 7 8 5 6 7 8 9 9 R-334 R-334 D BEDIENFELD 1 Display 2 Anzeigen und Symbole Je nach Instruktion leuchtet die entsprechende Anzeige über dem Symbol auf oder sie blinkt. Wenn eine Anzeige blinkt, drücken Sie die entsprechende Taste (mit dem gleichen Symbol) oder führen Sie den erforderlichen Bedienungsschritt aus.
1. R-334 Introduction 9/2/01 9:56 am Page 5 BEDIENINGSPANEEL/PANNELLO DI CONTROLLO/ PANEL DE MANDOS I PANNELLO DI CONTROLLO 3 Pulsante SCONGELARE EXPRESS Premere il pulsante per selezionare uno cinque dieci programmi automatici. 4 Pulsante COTTURA EXPRESS Premere il pulsante per selezionare uno tre dieci programmi automatici. 5 Pulsante MENU EXPRESS Premere il pulsante per selezionare uno quattro dieci programmi automatici.
5. R-334 Italian O/M 28/2/01 12:19 pm Page 54 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI IMPORTANTE: ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PERSONALE DA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO. Per evitare pericolo d'incendi Non bloccate le aperture di ventilazione. Togliete dal cibo e dal suo involucro i sigilli e fili di chiusura metallici. La formazione di arco sulle superfici metalliche può causare un incendio. Non usate il forno a microonde per friggere o riscaldare l'olio di frittura.
5. R-334 Italian O/M 9/2/01 9:53 am Page 55 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI Per evitare le scosse elettriche Il mobile del forno non deve assolutamente essere smontato. Non inserite alcun oggetto nelle aper ture di ventilazione del forno. Se vi spandete dentro un liquido, spegnete immediatamente il for no, staccate il cavo di alimentazione e chiamate un tecnico di servizio SHARP autorizzato. Non immergete il cavo di alimentazione o la sua spina nell’acqua od altro liquido.
5. R-334 Italian O/M 9/2/01 9:53 am Page 56 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI Per evitare difetti di funzionamento o danni al forno: Mai mettere in funzione il forno vuoto. Usando un piatto per rosolare i cibi, o del materiale autoriscaldante, mettete sempre sotto di esso del materiale isolante resistente al calore, come un piatto di porcellana, per evitare danni al piatto rotante e al sostegno rotante. Non dovete inoltre superare il tempo di preriscaldamento specificato nelle istruzioni del piatto.
5. R-334 Italian O/M 9/2/01 9:53 am Page 57 OPERAZIONI PRELIMINARI Uso del pulsante di ARRESTO (STOP). Usate il pulsante di ARRESTO (STOP) per: 1. Cancellare un errore durante la programmazione. 2. Arrestare temporaneamente il forno durante la cottura. 3. Cancellare una programmazione durante la cottura toccandolo due volte. Collegate il forno a microonde ad una presa di corrente. 1. Il display del forno comincia a lampeggiare mostrando l’indicazione: 2.
5. R-334 Italian O/M 9/2/01 9:53 am Page 58 LIVELLO DI POTENZA DELLE MICROONDE Questo forno dispone di 5 livelli di potenza. Per selezionare il livello di potenza desiderato per la cottura, seguire le indicazioni riportate nella sezione delle ricette. Le impostazioni di solito consigliate sono: 100 P (900 W) Utilizzato per una cottura rapida o per riscaldare le vivande (ad esempio minestre, casseruole, cibi in scatola, bevande calde, verdure, pesce, ecc.).
5. R-334 Italian O/M 28/2/01 12:45 pm Page 59 COTTURA MICROONDE Il forno si può programmare fino a 90 minuti. (90.00) Il tempo di cottura (scongelamento) può essere aumentato dai 10 secondi ai 5 minuti, a seconda della durata totale della cottura (scongelamento) in questione, come mostra la tabella riportata qui sotto.
5. R-334 Italian O/M 9/2/01 9:53 am Page 60 ALTRE FUNZIONI UTILI 1. COTTURA IN SEQUENZA MULTIPLA E' possibile impostare fino a un massimo di 3 sequenze di modalità e tempo di cottura manuale. Esempio:Procedura: 5 minuti a potenza 100 P 16 minuti a potenza 30 P FASE 1 1. Impostare il tempo di cottura desiderato ruotando in senso orario la manopola TIMER/PESO/PORZIONE. (livello 1) (livello 2) 2. Selezionare il livello di potenza desiderato premendo una volta il pulsante di LIVELLO POTENZA MICROONDE.
5. R-334 Italian O/M 9/2/01 9:53 am Page 61 ALTRE FUNZIONI UTILI 2. FUNZIONE DI "ANCORA UN MINUTO" Il pulsante +1min/AVVIO COTTURA consente di attivare le due funzioni seguenti: a. Accensione diretta Per iniziare direttamente la fase di cottura con il livello di potenza delle microonde impostato a 100 P per 1 minuto premere il pulsante +1min/AVVIO COTTURA.
5. R-334 Italian O/M 9/2/01 9:53 am Page 62 MENU EXPRESS, COTTURA EXPRESS E SCONGELARE EXPRESS MENU EXPRESS, COTTURA EXPRESS & SCONGELARE EXPRESS definisce automaticamente l'esatta modalità di cottura ed il tempo necessario. Si ha la possibilità di scegliere tra 4 MENU EXPRESS, 3 COTTURA EXPRESS e 5 SCONGELARE EXPRESS menu diversi. Quando si usa questa funzione è necessario tenere presente quanto segue: A. Tasto POLLO E VERDURE 1a. PIATTO/ MACINATA E 1a.
5. R-334 Italian O/M 9/2/01 9:53 am Page 63 MENU EXPRESS, COTTURA EXPRESS E SCONGELARE EXPRESS Esempio 1 per MENU EXPRESS: Per cuocere al Filetto de pesce con Salsa (quantità: 1,5 kg) usare il programma Menu Express C2-1. 1. Selezionare il menu richiesto premendo una volte il pulsante di FILETTO DE PESCE CON SALSA/GRATIN. 2. Indicare il peso ruotando in senso orario la manopola TIMER/PESO/PORZIONE. 3. Premere il pulsante +1min/AVVIO COTTURA. x1 x1 Controleer het display.
5. R-334 Italian O/M 9/2/01 9:54 am Page 64 TABELLE PER LA MENU EXPRESS E COTTURA EXPRESS PULSANTE x1 x2 x1 x2 PULSANTE x1 MENU EXPRESS Nu. QUANTITÀ (Unità di incremento) / UTENSILI PROCEDIMENTO C1-1 Menu Express 0,5 - 1,5 kg* (500 g) Pollo e Verdure piatto (Temperatura iniziale Pollo 5° C) Piatto per gratin e pellicola microonde • Per Pollo e Verdure piatto, vedere le ricette a pagina 67.
5. R-334 Italian O/M 9/2/01 9:54 am Page 65 TABELLE PER LA COTTURA EXPRESS E SCONGELARE EXPRESS PULSANTE x2 COTTURA EXPRESS Nu. EC-2 Cottura Piatti pronti surgelati Mesolare tipo e.g. Taglierini Bolognese, Chili con carne. QUANTITÀ (Unità di incremento) / UTENSILI PROCEDIMENTO • Mettere il preparato in un piatto per forno a microonde. • Se richiesto dalle modalità di preparazione, aggiungere acqua. • Coprire con pellicola o coperchio in plastica per microonde.
5. R-334 Italian O/M 9/2/01 9:54 am Page 66 TABELLE PER LA SCONGELARE EXPRESS PULSANTE x3 x4 x5 SCONGELARE EXPRESS Nu. QUANTITÀ (Unità di incremento)/UTENSILI PROCEDIMENTO Ed-3 Scongelare 0,9 - 1,8 kg (100 g) Pollame (Temperatura iniziale -18° C) (Vedere nota più avanti) • Collocare un piatto rovesciato sul piatto rotante e disporvi sopra il pollame con il petto rivolto verso il basso. • Quando il forno si blocca e viene emesso un segnale acustico, girare la carne.
5. R-334 Italian O/M 9/2/01 9:54 am Page 67 RICETTE PER LA MENU EXPRESS POLLO E VERDURE PIATTO (C1-1) Bocconcini di pollo piccanti Ingredienti 1,0 kg 1,5 kg 60 g 1 25 g 50 g 50 g 150 g 120 g 1 50 g 100 g 100 g 300 g 180 g 1 75 g 150 g 150 g 450 g 10 g 150 ml 20 g 300 ml 30 g 450 ml MACINATA E CIPOLLA (C1-2) Ingredienti 0,5 kg 1,0 kg 150 g 300 g 50 g 100 g 1 30 g 1/2 15 g 115 ml 230 ml 20 g 40 g 65 g 125 g 65 g 125 g 1/2 tbsp 1 tbsp Procedimento 1.
5.
5. R-334 Italian O/M 9/2/01 9:54 am Page 69 MANUTENZIONE E PULIZIA 2. Controllate che sapone ed acqua non penetrino attraverso i fori nelle pareti, perché possono causare danni al forno. 3. Non usate pulitori di tipo spray all’interno del forno. Piatto rotante e sostegno rotante Togliete il piatto rotante e il sostegno rotante dal forno. Lavate il piatto rotante e il sostegno rotante con acqua leggermente saponata. Asciugateli con un panno morbido.
7. R-334 Specifications 9/2/01 9:51 am Page 86 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . ÖSTERREICH Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine der nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen. Manfred Mayer GmbH, Stipcakgasse 6, 1234 Wien, Phone: 01-6093120, Fax: 01-6993629 / MCL-Service ‘GmbH, Deutschstr.
7. R-334 Specifications 9/2/01 9:51 am Page 87 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO .
7. R-334 Specifications 9/2/01 9:51 am Page 88 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . Phone: 095-446696, Fax: 095-434337 / AS. TEC., Via R. Villasanta 227, 09100 Cagliari, Phone: 070-524153, Fax: 070504109 ESPANA En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde han comprado su máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes. MERINO NICOLAS JOSE A., - 945/ 25.18.
7. R-334 Specifications 9/2/01 9:51 am Page 89 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . TELEVIDEO, S.C., 976/ 32.97.12, CL BATALLA CLAVIJO 18, 50010 ZARAGOZA, ZARAGOZA / TV VIDEO JIMENEZ, S.L., 967/ 34.04.43, CL JUAN XXIII 38, 02640 ALMANSA, ALBACETE / JUMAN, 967/ 22.40.78, CL EJERCITO 1, 02002 ALBACETE, ALBACETE / TELEVIDEO, 950/ 40.18.63, CL VELAZQUEZ 7 LOCAL-A, 04770 ADRA, ALMERIA / SERVICIO TECNICO PONCE, 950/ 45.67.
7. R-334 Specifications 9/2/01 9:51 am Page 90 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . CL ISAAC ALBENIZ 4 BJOS, 30009 MURCIA, MURCIA / VISATEL, 968/24.16.47, CL TORRE ALVAREZ S/N, 30007 MURCIA, MURCIA / ELECTRO SERVICIOS PLAZA,, 968/ 28.45.67, CL GOMEZ CORTINA 10, 30005 MURCIA, MURCIA / RAFAEL GOMEZ YELO, 968/ 26.14.67, PS CORBERA 17, 30002 MURCIA, MURCIA / FERNANDEZ GONZALEZ JOSE, 988/ 23.48.
7.