Achtung Avertissement Waarschuwing Attention R-261STW MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH FOUR A MICRO-ONDES - MODE D’EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES FRANÇAIS Advertencia DEUTSCH Avvertenza F Ce mode d’emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d’utiliser votre four à micro–ondes.
D Sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Mikrowellengerät, das Ihnen ab jetzt die Arbeit im Haushalt wesentlich erleichtern wird. Sie werden angenehm überrascht sein, was man mit der Mikrowelle alles machen kann. Sie können nicht nur schnell Speisen auftauen und erhitzen, sondern auch ganze Menüs zubereiten. In unserer Versuchsküche hat das Mikrowellen-Team eine Auswahl der köstlichsten internationalen Rezepte zusammengestellt, die Sie schnell und einfach nachkochen können.
Gentile Cliente, I Congratulazioni per l’acquisto del Vostro nuovo forno a microonde, con il quale potrete preparare molto più agevolmente i Vostri piatti preferiti. Potrete ben presto apprezzare quante cose si possono fare con un forno a microonde. Oltre a scongelare rapidamente cibi surgelati o riscaldare vivande precotte, potrete infatti preparare anche interi pranzi.
D A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten 1. In der Europäischen Union Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen Hausmüll ! Achtung: Ihr Produkt trägt dieses Symbol. Es besagt, dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt, sondern einem getrennten Rücknahmesystem zugeführt werden sollten.
F Attention : votre produit comporte ce symbole. Il signifie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits. A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages) 1.
NL A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens) 1. In de Europese Unie Let op: Uw product is van dit merkteken voorzien. Dit betekent dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet samen met het normale huisafval mogen worden weggegooid. Er bestaat een afzonderlijk inzamelingssysteem voor deze producten.
I A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati) 1. Nell’Unione europea Attenzione: Il dispositivo è contrassegnato da questo simbolo, che segnala di non smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme ai normali rifiuti domestici. Per tali prodotti è previsto un sistema di raccolta a parte.
E Atención: su producto está marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos. A. Información sobre eliminación para usuarios particulares 1.
GB A. Information on Disposal for Users (private households) 1. In the European Union Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.
D INHALT Bedienungsanleitung SEHR GEEHRTER KUNDE ....................................... 1 ENTSORGUNGSINFORMATIONEN ...................... 3 GERÄT ............................................................... 11 ZUBEHÖR ......................................................... 12 BEDIENFELD ....................................................... 13 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE................... D-1-4 AUFSTELLANWEISUNGEN ..................................D-5 VOR INBETRIEBNAHME ..........................
I INDICE Manuale d’istruzioni TABELLA MENU RAPIDI ....................................... I-12 TABELLA COTTURA RAPIDA ................................ I-13 TABELLA SCONGELAMENTO RAPIDO ................. I-14 RICETTE PER MENU RAPIDI ............................ I-15-16 MANUTENZIONE E PULIZIA ............................... I-17 COSA VERIFICARE PRIMA DI CHIAMARE IL CENTRO DI ASSISTENZA ................................... I-17 Libro di ricette CHE COSA SONO LE MICROONDE? .................
GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO/OVEN 6 1 2 3 9 7 8 10 4 11 5 4 13 12 Türgriff Garraumlampe Türscharniere Türsicherheitsverriegelung Tür Türdichtungen und Dichtungsoberflächen 7 Antriebswelle 8 Garraum 9 Bedienfeld 10 Spritzschutz für den Hohlleiter 11 Netzkabel 12 Lüftungsöffnungen 13 Außenseite 1 2 3 4 5 6 Poignée d’ouverture de la porte Eclairage du four Charnières de porte Loquets de sécurité de la porte Porte Joint de porte et surface de contact du joint 7 Entraînement 8 Cavité du four 9 Pannea
ZUBEHÖR/ACCESSOIRES/TOEBEHOREN ACCESSORI/ACCESORIOS/ACCESSORIES 14 15 7 D ZUBEHÖR I Überprüfen Sie, dass die Zubehörteile vorhanden sind: den Drehteller-Träger (15) auf die abgedichte Antriebswelle (7) auf den Garraumboden legen. Dann den Drehteller (14) darauf legen. Um Schäden am Drehteller zu vermeiden, ist darauf zu achten, dass Gefäße und Behälter bei der Entnahme nicht den Rand des Drehtellers berühren. Hinweis: Bei der Bestellung von Zubehörteilen müssen Sie dem Händler bzw.
BEDIENFELD/PANNEAU DE COMMANDE D BEDIENFELD 1 Display 2 Symbole Die entsprechende Anzeige über einem Symbol blinkt oder leuchtet auf. Wenn eine Anzeige blinkt, drücken Sie die entsprechende Taste (mit dem gleichen Symbol) oder führen Sie den den erforderlichen Bedienungsschritt durch.
BEDIENINGSPANEEL/PANNELLO DI CONTROLLO PANEL DE MANDOS/CONTROL PANEL NL BEDIENINGSPANEEL E PANEL DE MANDOS 1 Digitale display 2 Indikators De overeenkomstige indicator boven elk symbool zal gaan knipperen of gaan branden volgens de gebruiksaanwijzing. Als een indicator knippert, drukt u op de gepaste toets (met hetzelfde symbool) of voert u de vereiste bewerking uit.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF 1. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch auf einer Arbeitsplatte vorgesehen. Er ist nicht für den Einbau in einen Küchenschrank bestimmt. Stellen Sie das Gerät nicht in einen Schrank. Stellen oder montieren Sie den Mikrowellenofen so, dass die Unterseite des Ofens maximal 85 cm über dem Boden ist. 2.
10. A C H T U N G : Flüssigkeiten und sonstige Nahrungsmittel dürfen nicht in geschlossenen Behältern erhitzt werden, da sie explodieren können. 11. E r h i t z e n v o n G e t r ä n k e n durch Mikrowellen kann zu verzögertem hervorbrechendem Kochen führen, sodass bei der Handhabung des Behälters Vorsicht geboten ist. 12. Eier in ihrer Schale und ganze hartgekochte Eier sollten nicht im Mikrowellenofen erhitzt werden, da sie auch dann explodieren können, wenn der Garvorgang abgeschlossen ist.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Zur Vermeidung von Verletzungen Zur Vermeidung von Feuer Mikrowellengeräte sollten während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Zu hohe Leistungsstufen oder zu lange Garzeiten können das Gargut überhitzen und Feuer verursachen. Die Steckdose muss ständig zugänglich sein, so dass der Netzstecker im Notfall einfach abgezogen werden kann.
Zur Vermeidung von Explosionen und plötzlichem Sieden: Zur Vermeidung von Fehlbedienung durch Kinder Niemals verschlossene Behälter ver wenden. Ve r s c h l ü s s e u n d A b d e c k u n g e n e n t f e r n e n . Verschlossene Behälter können durch den Druckanstieg selbst nach dem Ausschalten des Gerätes noch explodieren. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten vorsichtig sein. Behälter mit großer Öffnung verwenden, damit entstehende Blasen entweichen können.
AUFSTELLANWEISUNGEN 1. Sämtliches Verpackungsmaterial aus dem Geräteinnenraum entnehmen. Die Polyethylenschicht zwischen Tür und Innenraum entfernen. Den Aufkleber (falls vorhanden) von der Außenseite der Tür abziehen. Die Schutzfolie an der Innenseite der Tür nicht entfernen. 2. Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist. 3. Das Mikrowellengerät auf einer flachen, geraden Oberfläche aufstellen, die stabil genug ist, das Gewicht des Gerätes und der darin zubereiteten Lebensmittel zu tragen.
VOR INBETRIEBNAHME Benutzung der STOP-Taste 1. Löschen eines Eingabefehlers beim Programmieren. 2. Vorübergehendes Unterbrechen des laufenden Betriebes. 3. Löschen eines Programms während des laufenden Betriebes durch zweimaliges Drücken. DEUTSCH Das Gerät wird mit eingestelltem Energiesparmodus geliefert. Dadurch wird Elektrizität gespart, während das Gerät nicht in Betrieb ist. Beim erstmaligen Anschließen wird auf dem digitalen Display nichts angezeigt. Betrieb der Mikrowelle im Energiesparmodus: 1.
MIKROWELLENLEISTUNG Für den manuellen Betrieb stehen 6 verschiedene L e i s t u n g s s t u f e n z u r A u s w a h l . Z u r Wa h l d e r Mikrowellenleistung sollten Sie sich an den Angaben in dem nachfolgenden Kochbuch-Ratgeber orientieren. Generell gelten folgende Empfehlungen: 50 P (400 W) Für kompaktere Speisen, die beim Garen mit herkömmlichen Methoden eine lange Garzeit erfordern, z.B. Rindfleischgerichte, wird diese Leistungsstufe empfohlen, damit das Fleisch zart bleibt.
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN Eine Folge von (maximal) 3 Stufen kann programmiert werden. Garen: 5 Minuten bei 100 P Leistung 16 Minuten bei 30 P Leistung DEUTSCH Beispiel: (Stufe 1) (Stufe 2) STUFE 1 1. Geben Sie durch Drehen des ZEITSCHALTUHR/ GEWICHTS-Knopfs im Uhrzeigersinn die gewünschte Garzeit ein. 2. Die gewünschte Leistung durch einmaliges Drücken der MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste wählen. x1 STUFE 2 3.
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 2. +1min-FUNKTION Mit der START/+1min-Taste können Sie die folgenden Funktionen bedienen: a. Direktstart Durch Drücken der START/+1min-Taste können Sie den Garvorgang bei 100 P Mikrowellenleistung direkt starten. HINWEIS: Um einen Missbrauch durch Kinder zu verhindern, kann die START/+1min-Taste nur 3 Minute nach dem vorausgehenden Bedienungsschritt, d. h. Schließen der Tür oder Drücken der STOP-Taste, betätigt werden. b.
BEDIENUNG VON EXPRESS-MENÜ, EXPRESS-GAREN & EXPRESS-AUFTAUEN EXPRESS-MENÜ, EXPRESS-GAREN und EXPRESS-AUFTAUEN bestimmen automatisch die passende Betriebsart and Garzeit. Sie können unter 4 Menüs für EXPRESS-MENÜ, 3 Menüs für EXPRESS-GAREN und 5 Menüs für EXPRESS-AUFTAUEN auswählen. Folgendes müssen Sie bei der Verwendung dieser Automatikfunktion beachten: 1a. A. HÄHNCHENPFANNE MIT GEMÜSE/HACK UND ZWIEBEL-Taste B. FISCHFILET MIT SAUCE/ GRATIN-Taste DEUTSCH Beispiel: 1a.
BEDIENUNG VON EXPRESS-MENÜ, EXPRESS-GAREN & EXPRESS-AUFTAUEN Beispiel 1 für EXPRESS-MENÜ: Für die Zubereitung von Hähnchenpfanne mit Gemüse mit einem Gewicht von 1,5 kg verwenden Sie Express-Menü C1-1. 1. Wählen Sie das gewünschte Menü durch einmaliges Drücken der HÄHNCHENPFANNE MIT GEMÜSE/HACK UND ZWIEBEL-Taste. 2. Geben Sie das Gewicht durch Drehen des Z E I T S C H A LT U H R / GEWICHTS-Knopfes ein. x1 3. Drücken Sie die START/+ 1min-Taste. x1 Prüfen Sie die Anzeige.
TABELLE EXPRESS-MENÜ EXPRESS-MENÜ Nr. x1 C1-1 Express-Menü 0,5–1,5 kg* (500 g) Hähnchenpfanne mit (Ausgangstemp. Hähnchenfleisch: 5°C) Gemüse Auflaufform mit Mikrowellenfolie x2 VERFAHREN • Siehe Rezept für Hähnchenpfanne mit Gemüse auf Seite D-15. * Gesamtgewicht aller Zutaten C1-2 Express-Menü Hack und Zwiebel 0,5–1,5 kg* (500 g) (Ausgangstemp. Hackfleisch: 5°C) Schale mit Deckel • Siehe Rezept für Hack und Zwiebel auf Seite D-15.
TABELLE EXPRESS-GAREN TASTE EXPRESS-GAREN Nr. MENGE (Gewichtseingabeschritt) / GESCHIRR VERFAHREN 0,1 - 0,6 kg (100 g) (Ausgangstemp. -18°C) Schüssel mit Deckel • Pro 100 g 1 EL Wasser und etwas Salz zufügen. (Für Pilze ist kein zusätzliches Wasser erforderlich). • Mit einem Deckel abdecken. • Wenn das Gerät stoppt, das akustische Signal ertönt und ‘UMRÜHREN’ angezeigt wird, das Gargut umrühren und wieder abdecken. • Nach dem Garen ca. 2 Minuten stehen lassen.
TABELLE EXPRESS-AUFTAUEN x1 x2 x3 x4 x5 EXPRESS-AUFTAUEN Nr. MENGE (Gewichtseingabeschritt) / GESCHIRR VERFAHREN Ed-1 Auftauen Steaks und Koteletts 0,2 - 0,8 kg (100 g) (Ausgangstemp. -18°C) (Siehe Hinweis unten) flachen Teller • Die Speise auf einem flachen Teller in die Mitte des Drehtellers stellen. • Wenn das Gerät stoppt, das akustische Signal ertönt und ‘WENDEN’ angezeigt wird, wenden Sie das Gargut, trennen Sie es oder ordnen Sie es um.
REZEPTE FÜR EXPRESS-MENÜ HÄHNCHENPFANNE MIT GEMÜSE (C1-1) Pikantes Hühnerfrikassee Zutaten 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 60 g 120 g 180 g 1 1 1 25 g 50 g 75 g 50 g 100 g 150 g rote Paprika (in Streifen) 50 g 100 g 150 g Lauch (in Streifen) 150 g 300 g 450 g Hühnerbrustfilet (in Würfel geschnitten) Pfeffer, Paprikapulver 10 g 20 g 30 g Langkornreis (Parboiled) Päckchen Safran Zwiebel (in Ringe geschnitten) Zubereitung 1.
AUFLÄUFE (C2-2) Spinatauflauf Zutaten 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 150 g 300 g 450 g 15 g 30 g 45 g 150 g 300 g 450 g gekochte Kartoffeln (in Scheiben) 35 g 75 g 110 g gekochter Schinken (gewürfelt) 50 g 100 g 150 g Crème fraîche 1 2 3 40 g 75 g 115 g Blattspinat (auftauen und abgießen) Zwiebel (fein gehackt) Salz, Pfeffer, Muskat Zubereitung 1. Den Blattspinat mit der Zwiebel mischen und mit Salz, Pfeffer und Muskatnuss würzen. 2. Die Auflaufform einfetten.
REINIGUNG UND PFLEGE V O R S I C H T: Z U R R E I N I G U N G D Ü R F E N KEINESFALLS HANDELSÜBLICHE OFENREINIGER, DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFE REINIGUNGSMITTEL, NATRIUMHYDROXID ENTHALTENDE REINIGUNGSMITTEL ODER SCHEUERSCHWÄMME VERWENDET WERDEN. DIES GILT FÜR ALLE TEILE DES GERÄTS. DAS GERÄT IN REGELMÄßIGEN ABSTÄNDEN REINIGEN UND JEGLICHE ESSENSRESTE ENTFERNEN – Das Gerät sauber halten, da sonst die Oberflächen beschädigt werden können.
WAS SIND MIKROWELLEN? Durch die verursachte Reibung entsteht Wärme, die dafür sorgt, dass die Speisen aufgetaut, erhitzt oder gegart werden. DEUTSCH Mikrowellen werden im Mikrowellengerät vom Magnetron erzeugt und versetzen die Wassermoleküle im Lebensmittel in Schwingungen. DAS GEEIGNETE GESCHIRR GLAS UND GLAS-KERAMIK BRÄUNUNGSGESCHIRR Hitzebeständiges Glasgeschirr ist sehr gut geeignet. Der Garvorgang kann von allen Seiten beobachtet werden.
TIPPS UND TECHNIKEN EINSTELLUNG DER ZEITEN KLEINE UND GROSSE MENGEN Die Auftau-, Erhitzungs- und Garzeitensind im allgemeinen erheblich kürzer als in einem konventionellen Herd oder Backofen. Halten Sie sich deshalb an die in diesem Kochbuch empfohlenen Zeiten. Stellen Sie die Zeiten eher kürzer als länger ein. Machen Sie nach dem Garen eine Garprobe. Lieber kurz nachgaren als etwas übergaren lassen.
WENDEN BRÄUNUNGSMITTEL Mittelgroße Teile, wie Hamburger und Steaks, während des Garvorgangs einmal wenden, um die Garzeit zu verkürzen. Große Teile, wie Braten und Hähnchen, müssen gewendet werden, da die nach oben gerichtete Seite mehr Mikrowellenenergie erhält und austrocken könnte, falls nicht gewendet wird. Lebensmittel erhalten nach mehr als 15 Minuten Garzeit eine Bräune, die jedoch nicht mit der intensiven Bräune und Kruste beim konventionellen Garen zu vergleichen ist.
TIPPS UND TECHNIKEN WENDEN/UMRÜHREN Fast alle Lebensmittel müssen zwischendurch einmal gewendet oder umgerühr t werden. Teile, die aneinanderhaften, so bald wie möglich voneinander trennen und umordnen. KLEINERE MENGEN tauen gleichmäßiger und schneller auf als große. Wir empfehlen deshalb, möglichst kleine Portionen einzufrieren. So können Sie sich schnell und einfach ganze Menüs zusammenstellen.
TABELLEN VERWENDETE ABKÜRZUNGEN kg = Kilogramm g = Gramm l = Liter ml = Milliliter cm = Zentimeter Durchm = Durchmesser TK = Tiefkühlprodukt Msp = Messerspitze Pck = Päckchen MW = Mikrowellen Sec = Sekunden F.i.Tr. = Fett in der Troc Trockenmasse DEUTSCH EL = Esslöffel TL = Teelöffel Pr = Prise Ta = Tasse Min = Minuten MWG = Mikrowellengerät TABELLE : ERHITZEN VON GETRÄNKEN UND SPEISEN Getränk/Speise Menge -g/ml- Leistung -Stufe- Zeit -Min- Verfahrenshinweise Kaffee, 1 Tasse 150 800W ca.
TABELLEN TABELLE : AUFTAUEN Lebensmittel Menge -g- Leistung Auftauzeit Verfahrenshinweise -Stufe-Min- Bratenfleisch (z.B.
TABELLEN TABELLE : GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE Menge Leistung -g-Stufe- Zeit -Min- Verfahrenshinweise Wasserzugabe -EL/ml- Blattspinat 300 800W 5-7 nach dem Waschen gut abtropfen lassen,abdecken, zwischendurch ein- bis zweimal umrühren - Blumenkohl 800 500 800W 800W 15-17 10-12 1 ganzer Kopf, abdecken in Röschen teilen, zwischendurch umrühren 5-6EL 4-5EL in Röschen teilen, abdecken, zwischendurch umrühren 4-5EL Brokkoli 500 800W 10-12 Champignons 500 800W 8-10 ganze Köpfe, abdecken,
REZEPTE Deutschland CAMEMBERTTOAST Gesamtgarzeit: ungefähr 1-2 Minuten Geschirr: Flacher Teller Zutaten 4 Scheiben Toastbrot (80 g) 2 EL Butter oder Margarine (20 g) 150 g Camembert 4 TL Preiselbeerkonfitüre (40 g) Cayennepfeffer Niederlande CHAMPIGNONSUPPE Champignonsoep Gesamtgarzeit: ungefähr 13-17 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) Zutaten 200 g Champignons, in Scheiben 1 Zwiebel (50 g), fein gehackt 300 ml Fleischbrühe 300 ml Sahne 21/2 EL Mehl (25 g) 21/2 EL Butter/Margarine (25 g)
Schweiz ZÜRICHER GESCHNETZELTES Züricher Geschnetzeltes Gesamtgarzeit: ungefähr 12-16 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Zutaten 600 g Kalbsfilet 1 EL Butter oder Margarine 1 Zwiebel (50 g), fein gehackt 100 ml Weißwein Saucenbinder, dunkel, für ungefähr Sauce 300 ml Sahne Salz & Pfeffer 1 EL Petersilie, gehackt 1 /2 Frankreich SEEZUNGENFILETS Filets de sole für 2 Portionen Gesamtgarzeit: ungefähr 11-14 Minuten Geschirr: Flache, ovale Auflaufform und Mikrowellenfolie (ungefähr 26 cm) Zut
REZEPTE Italien LASAGNE AL FORNO Gesamtgarzeit: ungefähr 22-27 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Flache, quadratische Auflaufform mit Deckel (ungefähr 20x20x6 cm) Zutaten 300 g Tomaten aus der Dose 50 g Schinken, fein gewürfelt 1 Zwiebel (50 g), fein gehackt 1 Knoblauchzehe, zerdrückt 250 g Hackfleisch vom Rind 2 EL Tomatenmark (30 g) Oregano & Thymian & Basilikum 150 ml Rahm (Crème fraîche) 100 ml Milch 50 g geriebener Parmesankäse 1 TL gemischte gehackte Kräuter 1 TL Olivenöl Salz & Pfef
Spanien 1. Die Kartoffeln in die Schüssel geben, das Wasser zufügen und abgedeckt garen. Zwischendurch einmal umrühren. 8-9 Min. 800 W Abkühlen lassen. 2. Die Kartoffeln der Länge nach halbieren und vorsichtig aushöhlen. Die Kartoffelmasse mit dem Schinken, der Zwiebel, der Milch und dem Parmesankäse zu einem glatten Teig verrühren. Mit Salz und Pfeffer abschmecken. 3. Die Masse in die Kartoffelhälften füllen, mit dem Emmentaler bestreuen, auf den Teller setzen und garen. 4-6 Min.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ : LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT 1. Ce four est conçu pour être utilisé uniquement sur un plan de travail. Il n'est pas conçu pour être encastré dans une cuisine. Ne placez pas le four dans une armoire. Placez ou surélevez le four de sorte que la partie inférieure se situe à au moins 85 cm du sol. 2. La face arrière du four doit être placée contre le mur. 3.
10. AVERTISSEMENT: Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des récipients fermés car ces récipients risquent d'exploser. 11. Chauffer des boissons au microondes peut entraîner une ébullition explosive différée, il faut donc être prudent lors de la manipulation du récipient. 12. Ne cuisez pas d’œufs dans leur coquille et ne réchauffez pas d’œufs durs entiers dans le four à micro-ondes car ils risquent d’exploser même après que le four a fini de chauffer.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE Pour éviter tout danger d’incendie Pour éviter toute blessure Vous devez surveiller le four lorsqu’il est en fonctionnement. Un niveau de puissance trop élevé, ou un temps de cuisson trop long, peuvent entraîner une augmentation de la température des aliments conduisant à leur enflammation. AVERTISSEMENT: La prise secteur doit être facilement accessible de manière à ce que la fiche du cordon d’alimentation puisse être aisément débranchée en cas d’urgence.
Pour éviter toute explosion ou ébullition soudaine Pour éviter toute mauvaise utilisation par les enfants N’utilisez jamais aucun récipient scellé. Retirer les rubans d’étanchéité et le couvercle avant tout utilisation d’un tel récipient. Un récipient scellé peut exploser en raison de l’augmentation de pression et ce, même après que le four a été mis hors service. Prenez des précautions lorsque vous employez les micro-ondes pour chauffer des liquides.
INSTALLATION 1. Retirez tous les matériaux d’emballage qui se trouvent à l’interieur du four. Jetez la feuille polyethylene qui se trouve entre la porte et l’intérieur du four. Retirez l’autocollant de l’extérieur de la porte, s’il y est collé. Ne pas retirer la pellicule de protection se trouvant sur l’intérieur de la porte. 2. Vérifiez soigneusement que le four ne présente aucun signe d’endommagement. 3.
AVANT MISE EN SERVICE Pour utiliser le four en mode Economie d'énergie: Utilisation de la touche ARRET (STOP). Utilisez la touche ARRET pour: 1. Effacer une erreur durant la programmation du four. 2. Interrompre momentanément la cuisson. 3. Arrêter un programme de cuisson (dans en ce cas, appuyez deux fois sur cette touche). 1. Branchez le four. Aucun élément ne s’affiche à l’écran pour l’instant. 2. Ouvrez et refermez la porte. L’afficheur du four indique “.0”.
NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES Vous avez le choix entre 6 niveaux de puissance. Consultez les indications fournies dans le livre de recettes pour déterminer le niveau de puissance à utiliser. D’une manière genérale, nous vous conseillons de procéder comme suit. 50 P (400 W) Convient aux aliments denses nécessitant une cuisson traditionnelle prolongée (les plats de bœuf par exemple). Ce niveau de puissance est recommandé pour obtenir une viande tendre.
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 1. CUISSON A SEQUENCES MULTIPLES Il est possible de saisir un maximum de 3 séquences, comprenant le temps et mode de cuisson normale Exemple: Pour cuire: 5 minutes à la puissance 100 P 16 minutes à la puissance 30 P (Etape 1) (Etape 2) ETAPE 1 2. Choisir le niveau de puissance voulu en appuyant une fois (une fois) sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES. FRANÇAIS 1. Entrer le temps de cuisson souhaité en tournant le bouton rotatif MINUTEUR/ POIDS. x1 ETAPE 2 3.
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 2. FONCTION MINUTE PLUS/DEPART La touche DEPART/+1min vous permet d’utiliser les deux fonctions suivantes: a. Démarrage direct Vous pouvez démarrer directement la cuisson au niveau de puissance 100 P du micro-ondes pendant 1 minute en appuyant sur la touche DEPART/+1min.
MENU RAPIDE, CUISSON RAPIDE & DÉCONGÉLATION RAPIDE MENU RAPIDE, CUISSON RAPIDE et DÉCONGÉLATION RAPIDE CUISSON RAPIDE calculent automatiquement le mode et le temps de cuisson corrects. Vous disposez de 4 programmes de CUISSON RAPIDE et 5 programmes de DÉCONGÉLATION RAPIDE. Ce que vous devez savoir lors de l’utilisation de cette fonction: A. Touche CHICKEN PAN WITH VEGETABLES/MINCE AND ONION (POULET SAUTE AUX LEGUMES/HACHIS AUX OIGNONS) Par exemple: 1a.
MENU RAPIDE, CUISSON RAPIDE & DÉCONGÉLATION RAPIDE Exemple 1 pour MENU RAPIDE: Pour cuire 1,5 kg de Poulet sauté aux légumes avec la fonction Menu Rapide C1-1. 1. Sélectionnez le menu souhaité en appuyant une fois sur la t o u c h e C H I C K E N PA N WITH VEGETABLES/MINCE AND ONION (POULET SAUTE AUX LEGUMES/ HACHIS AUX OIGNONS). 2. Entrez le poids en tour nant le bouton MINUTEUR/POIDS. x1 3. Appuyez une fois sur la touche DEPART/+1min. x1 Vérifiez l’affichage.
TABLEAU DE MENUS RAPIDES N° DE MENU RAPIDE x1 x2 Exemple de Menu Rapide C1-1 Poulet Sauté aux Légumes QUANTITÉ (Incrément) / UTENSILES 0,5 - 1,5 kg* (500 g) (Temp. initiale du poulet 5°C) Plat à gratin avec film plastique pour micro-ondes. PROCÉDURE • Voir recette de Poulet Sauté aux Légumes page F-15. * Poids total de tous les ingrédients Menu Rapide C1-2 0,5 - 1,5 kg* (500 g) • Voir recette de Hachis aux Oignons (Temp. initiale de la Hachis aux Oignons page F-15.
TABLEAU DE CUISSON RAPIDE TOUCHE x1 x2 x3 CUISSON RAPIDE Nu. QUANTITÉ (Incrément) / UTENSILES PROCÉDURE EC-1 Cuisson Légumes surgelés e.g. Choux de Bruxelles, haricots verts, petits pois, jardinière de légumes, brocolis 0,1 - 0,6 kg (100 g) (Temp. initiale -18°C) Bol et couvercle • Ajouter 1 cuillère à soupe d’eau par 100 g et une pointe de sel. (Pour les champignons, il n’est pas nécessaire d’ajouter de l’eau). • Mettre un couvercle.
TOUCHE x1 x2 DÉCONGÉLATION RAPIDE Nu. QUANTITÉ (Incrément) / UTENSILES PROCÉDURE Ed-1 Décongélation Steaks et Côtelettes 0,2 - 0,8 kg (100 g) (Temp. initiale -18°C) (Voir remarque ci-dessous) Plat à tarte • Placer les aliments dans un Plat à tarte au centre du plateau tournant. • Lorsque le four s’arrête, que le signal sonore retentit et que le témoin ‘RETOURNER’ s’affiche, retourner les aliments, les remettre en place et les séparer.
RECETTES POUR MENU RAPIDE POULET SAUTE AUX LEGUMES (C1-1) Fricassée de poulet relevée Ingrédients 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 60 g 120 g 180 g 1 1 1 sachet de safran 25 g 50 g 75 g oignon (émincé) 50 g 100 g 150 g poivron rouge (coupé en lamelles) riz long grain (précuit) 50 g 100 g 150 g poireau (en julienne) 150 g 300 g 450 g blanc ou filet de poulet (coupé en cubes) poivre, paprika en poudre 10 g 20 g 30 g Préparation 1.
GRATIN (C2-2) Gratin d’épinards Ingrédients 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 150 g 300 g 450 g épinards en branches (décongelés, égouttés) 15 g 30 g 150 g 300 g 450 g pommes de terre cuites (en rondelles) 35 g 75 g 110 g jambon cuit (coupé en dés) 50 g 100 g 1 2 40 g 75 g 45 g oignon (haché menu) sel, poivre, muscade 150 g crème fraîche 3 oeufs Préparation 1. Mélanger les épinards en branches avec l’oignon. Assaisonner avec le sel, le poivre et la noix de muscade râpée. 2. Beurrer le plat à gratin.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION : N’UTILISEZ PAS DE DÉCAPE FOURS VENDUS DANS LE COMMERCE OU DE PRODUITS ABRASIFS OU AGRESSIFS, OU DE PRODUITS QUI CONTIENNENT DE LA SOUDE CAUSTIQUE, OU DE TAMPONS ABRASIFS SUR UNE PARTIE QUELCONQUE DE VOTRE FOUR À MICRO-ONDES. NETTOYEZ LE FOUR A INTERVALLES REGULIERS ET RETIREZ TOUT DEPOT DE NOURRITURE Gardez le four propre, pour empêcher toute détérioration de la surface.
QUE SONT LES MICRO-ONDES? Dans le micro-ondes, les ondes sont générées par le magnéton et font vibrer les molécules d’eau des aliments. La friction qui en résulte dégage de la chaleur qui décongèle, réchauffe ou cuit les aliments. VERRE ET VERRE CERAMIQUE La vaisselle en verre résistant à la chaleur est tout à fait adaptée à une utilisation dans le micro-ondes. Elle permet d’observer le déroulement de la cuisson de tous les cötés. La vaisselle ne doit pas contenir de métal (p. ex.
CONSEILS ET TECHNIQUES REGLAGE DES TEMPS PETITES ET GRANDES QUANTITES Les temps de décongélation, de réchauffage et de cuisson sont en général beaucoup plus courts qu’avec une cuisinière ou un four conventionnel. Il vaut mieux régler des temps trop courts que trop longs. Après la cuisson, vérifier le degré de cuisson des mets. Il vaut mieux prolonger la cuisson que trop cuire.
CONSEILS ET TECHNIQUES COMMENT DISPOSER LES METS ? TEMPS DE REPOS Placer plusieurs portions individuelles (ramequins, tasses ou pommes de terre en robe des champs) en cercle sur le plateau tournant. Laisser un espace entre les portions pour permettre aux micro-ondes de pénétrer de tous côtés dans les aliments. Le respect du temps de repos est une des règles principales de la cuisine aux micro-ondes.
CONSEILS ET TECHNIQUES ● Après la cuisson, laissez reposer les légumes RETOURNER/REMUER Il faut retourner ou remuer une fois presque tous les aliments. Séparer et disposer correctement le plus tôt possible les pièces qui collent les unes aux autres. LES PETITES QUANTITES sont décongelées plus unifor mément et plus rapidement que les grandes quantités. C’est pourquoi il est préférable de congeler de petites quantités. De cette manière, vous avez la possibilité de composer rapidement des menus complets.
TABLEAUX ABREVIATIONS UTILISEES CC = cuillerée à café g = gramme Min = Minute kg = kilogramme l = litre cm = centimètre CS = cuillerée à soupe ml = millilitre MG = matière grasse TABLEAU : RECHAUFFAGE DE BOISSONS ET DE METS Café Lait, Eau, Quant Puissance -g/ml- -Niveau- Conseils de preparation Tasse 1 Tasse 1 Tasse 150 800W app.1 150 800W app.
TABLEAUX TABLEAU: DECONGELATION D’ALIMENTS Aliments Quant -g- Puissance Temps de Conseils de préparation -Niveaucuisson -Min1500 80W 58-64 poser sur un plat renversé, retourner à la 1000 80W 42-48 moitié du temps de décongélation 500 80W 18-20 Viande à rôotir (p.ex.
TABLEAUX TABLEAU : CUISSON DES LEGUMES FRAIS Quant Puissance Temps Conseils de préparation -g-Niveau- -Min- Epinards en branches 300 800W 5-7 Chou-fleur 800W 800W 15-17 10-12 800 500 Addition d’eau -EL/ml- laver, bien égoutter, couvrir, remuer une ou deux fois - entier, couvrir, mettre en morceaux remuer une fois 5-6CS 4-5CS couper en lamelles, couvrir, remuer une fois 4-5CS Brocoli 500 800W 10-12 Champignons 500 800W 8-10 couvrir, remuer une fois Chou chinoiss 300 800W 9-11 cou
RECETTES Allemagne 1. Faire griller les tranches de pain et les beurrer. 2. Couper le camembert en tranches et poser les tranches sur le pain grillé. Disposer la confiture d’airelles rouges au centre du fromage et saupoudrer les toasts de poivre de Cayenne. 3. Poser les toasts sur une assiette plate et les mettre au four. 1 - 2 Min.
Suisse EMINCE DE VEAU A LA ZURICHOISE Züricher Geschnetzeltes Temps de cuisson total : app. 12 - 16 minutes Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres) Ingrédients 600 g de filet de veau 1 CS de beurre ou de margarine 1 oignon (50 g) haché menu 100 ml de vin blanc Liant à sauce, foncé, pour app. 1/2 l de sauce 300 ml de crème sel & poivre 1 CS de persil haché 1. Couper le fillet en bandes de l’épaisseur d’un doigt. 2. Enduire uniformément la terrine de beurre.
RECETTES Italie LASAGNE AU- FORNO Temps de cuisson total : app. 22 - 27 minutes Vaisselle : 1 terrine à couvercle (2 litres) 1 plat à gratin carré avec couvercle (app.
Espagne 1. Mettre les pommes de terre dans la terrine, ajouter l’eau, couvrir et cuire en remuant à la moitié du temps du cuisson. 8 - 9 Min. 800 W Laisser les pommes de terre refroidir. 2. Couper les pommes de terre en deux dans le sens de la longueur et les évider avec précaution. Couper le jambon en dés très fins. Mélanger la chair des pommes de terre, le jambon, l’oignon, le lait et le parmesan jusqu’à obtention d’une farce homogène. Saler et poivrer. 3.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES: LEES DEZE ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGING 1. Deze oven is ontworpen om alleen te worden gebruikt als losstaande oven. De oven is niet ontworpen als inbouwoven. Plaats de oven niet in een kast. Plaats of monteer de oven zodat de bodem van de oven zich minstens 85 cm boven de vloer bevindt. 2. Zorg ervoor dat de achterzijde van de oven tegen de muur geplaatst wordt. 3.
10. WAARSCHUWING: Vloeistoffen en andere etenswaren moeten niet in afgesloten bakjes worden opgewarmd, omdat deze kunnen ontploffen. 11. Bij het verhitten van dranken in de magnetron kunnen deze soms later nog overlopen als gevolg van het kookproces. Houd hier rekening mee bij het vastpakken van bakjes. 12. Hele eieren in de schaal en hardgekookte eieren mogen niet in magnetronovens worden opgewarmd, omdat ze kunnen ontploffen, zelfs nadat de magnetronoven is uitgezet.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voorkomen van brand Voorkomen van persoonlijk letsel Laat de magnetronoven tijdens gebruik niet onbeheerd achter. Te hoge niveau’s of te lange kooktijden kunnen het voedsel mogelijk oververhitten met brand tot gevolg. Steek de stekker van het netsnoer in een gemakkelijk toegangbaar stopkontakt zodat u de stekker in een noodgeval snel uit het stopkontakt kan trekken.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voorkomen van het ontploffen en spatten van kokend voedsel: Gebruik nooit verzegelde containers of bakjes. Ver wijder zegels en deksels alvorens gebruik. Verzegelde bakjes en dergelijke kunnen zelfs nadat de oven is uitgeschakeld namelijk ontploffen indien de druk in het bakje te hoog is opgelopen. Let op bij het bereiden van vloeistoffen met de magnetron. Gebruik altijd flessen of containers met een wijde hals zodat bellen kunnen ontsnappen.
INSTALLATIE 1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal uit de binnenkant van de oven. Verwijder het losse stuk polyethyleen tussen de deur en de oven. Indien aanwezig, haalt u de sticker met informatie over de oven van de deur af. Verwijder nooit het plastic beschermlaagje aan de binnenkant van de deur. 2. Kontroleer de oven regelmatig op beschadiging. 3.
ALVORENS IN GEBRUIK TE NEMEN Uw oven is reeds op de energie spaarstand ingesteld. Deze voorziening bespaart elektriciteit als de oven niet wordt gebruikt. Wanneer u de stekker van de oven in het stopcontact steekt, wordt er niets in het digitale display weergegeven. Bediening van de combimagnetron in de spaarstand: Gebruik van de STOP-toets. Gebruik de STOP-toets om: 1. Een fout tijdens het programmeren te wissen. 2. De oven tijdens het koken tijdelijk te stoppen. 3.
KOKEN MET DE MAGNETRON Uw magnetron heeft 6 voorkeuze-vermogenniveau’s. Voor het kiezen van het magnetronvermogen dient u zich aan de gegevens in dit kookboek te houden. In het algemeen gelden de volgende adviezen. 100 P (800 W): Voor snelle bereiding of het opwarmen van b.v. soep, ovenschotels, voedsel uit blik, warme dranken, groenten, vis, etc.
ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 1. MULTISTADIA KOKEN Een maximum van 3 stadia kan instellen worden, bestaan uit handen kooktijd en functie. Voorbeeld: Om te koken: 5 minuten op 100 P vermogen 16 minuten op 30 P vermogen (stadium 1) (stadium 2) STADIUM 1 1. Stel de gewenste kooktijd in door de TIJDSCHAKELAAR/ GEWICHT-knop te draaien. 2. Kies de gewenste kookfunctie door eenmaal op de MAGNETRON VERMOGENNIVEAU-toets te drukken. NEDERLANDS x1 STADIUM 2 3.
ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 2. MINUUT PLUS FUNCTIE Met de START/+1min-toets kan u de twee volgende functies uitvoeren: a. Direkt met koken beginnen. U kan meteen 1 minuut lang met de magnetronoven op stand 100 P koken door op de START/+1min-toets te drukken.
SNELMENU, SNEL BEREIDEN & SNEL ONTDOOIEN Bij SNELMENU, SNEL BEREIDEN & SNEL ONTDOOIEN worden de juiste kookstand en kooktijd automatisch ingesteld. U kunt kiezen uit 4 SNELMENU’S, 3 SNEL BEREIDEN-menu's en 5 SNEL ONTDOOIEN-menu's. De volgende punten zijn belangrijk bij het gebruik van deze automatische functie: Bijvoorbeeld: 1a. SNELMENU: Elke SNELMENU-toets heeft twee menu’s. A. Toets KIP MET 1a. GROENTEN/GEHAKT MET UI B.
SNELMENU, SNEL BEREIDEN & SNEL ONTDOOIEN Voorbeeld 1 voor SNELMENU: Om 1,5 kg kip met groenten te bereiden met behulp van snelmenu C1-1. 1. Selecteer het vereiste menu door eenmaal op de toets KIP MET GROENTEN/GEHAKT MET UI te drukken. 2. Stel het gewicht in door aan de TIJDSCHAKELAAR/ GEWICHT-knop te draaien. 3. Druk eenmaal op de START/+1min-toets. x1 x1 Controleer het display. Voorbeeld 2 voor SNEL BEREIDEN: Om 0,6 kg gratin te bereiden, door SNEL BEREIDEN te gebruiken EC-3. 1.
TABEL SNELMENU TOETS SNELMENU-NR. Snelmenu C1-1 x1 Kip met groenten Snelmenu C1-2 x2 Gehakt met ui GEWICHT (Eenheid)/ KEUKENGEREI 0,5 - 1,5 kg* (500 g) (begintemp. kip 5°C) Gratinschotel met magnetronfolie METHODE • Zie het recept voor Kip met groenten op pagina NL-15. * Totaalgewicht van alle ingrediënten 0,5 - 1,5 kg* (500 g) • Zie het recept Gehakt met ui op (begintemp. gehakt 5°C) pagina NL-15.
TABEL SNEL BEREIDEN TOETS EXPRES BEREIDEN Nu. EC-1 Bereiden x1 Diepvriesgroente bijv. Spruitjes, groene bonen, erwten gemengde groente, broccoli EC-2 Bereiden x2 Diepvries kant-en-klaarmaaltijden Roerbaar, bijv. Macaroni bolognese, Chili con carne. EC-3 Bereiden x3 Frozen Gratin bijv. macaroni gratin, lasagne, etc. GEWICHT (Eenheid)/ KEUKENGEREI METHODE 0,1 - 0,6 kg (100 g) (Begintemp. -18°C) Schotel met deksel • Voeg 1 tablespoon van water per 100 g en zout toe zoals gewenst.
TABEL SNEL ONTDOOIEN EXPRES ONTDOOIEN Nu. GEWICHT (Eenheid)/ KEUKENGEREI 0,2 - 0,8 kg (100 g) Biefstuk en karbonades (Begintemp. -18°C) (Zie de opmerking hieronder) Gratineerschotel • Plaats de voedsel in een schotel in het midden van de draaitafel. • Wanneer de oven stopt, hoort u een geluidssignaal en verschijnt er ‘TURN OVER’ op het display; draai het eten om, herschik het en haal het uit elkaar. Dek dunne delen en warme plekken af met stukjes aluminiumfolie.
RECEPTEN VOOR SNELMENU KIP MET GROENTEN (C1-1) Pikante kipfricassee Ingrediënten 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 60 g 120 g 180 g 1 1 1 saffraanzakje ui (in plakjes) lange rijst (voorgekookt) 25 g 50 g 75 g 50 g 100 g 150 g rode paprika (in reepjes) 50 g 100 g 150 g prei (in reepjes) 150 g 300 g 450 g kipfilet (in blokjes) peper, paprikapoeder 10 g 20 g 150 ml 300 ml 30 g Bereiding 1. Meng de rijst en de saffraan en doe dit in een ingevette schotel. 2.
RECEPTEN VOOR SNELMENU 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 150 g 300 g 450 g 15 g 30 g 45 g 150 g 300 g 450 g gekookte aardappelen (in plakjes) 35 g 75 g 110 g gekookte ham (in plakjes) 50 g 100 g 150 g room 1 2 3 eieren 40 g 75 g 115 g bladspinazie (ontdooid en uitgelekt) ui (fijngehakt) zout, peper en nootmuskaat Bereiding 1. Meng de ui met de bladspinazie en breng op smaak met zout, peper en nootmuskaat. 2. Vet de gratineerschotel in.
ONDERHOUD EN REINIGEN LET OP: GEBRUIK VOOR HET REINIGEN VAN UW MAGNETRONOVEN GEEN OVENREINIGERS, STOOMREINIGERS, SCHUURMIDDELEN, BIJTENDE REINIGINGSMIDDELEN, R E I N I G I N G S M I D D E L E N M E T N AT R I U M HYDROXIDE OF SCHUURSPONSJES. REINIG DE OVEN REGELMATIG EN VERWIJDER EVENTUELE ETENSRESTEN - Houd de oven schoon om slijtage van het oppervlak te voorkomen. Dit om een lange levensduur te verkrijgen en een gevaarlijke situatie te voorkomen. Binnenkant van de oven 1.
WAT ZIJN MICROGOLVEN? Microgolven worden in de microgolven door de magnetron opgewekt en brengen de watermoleculen in het voedsel aan hettrillen. Door de wrijving ontstaat warmte, die ervoor zorgt dat de gerechten worden ontdooid, verwarmd of gekookd. GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES Vuurvaste glazen schalen zijn bijzonder geschikt. De kookprocedure kan van alle kanten worden geobserveerd. Deze mogen echter geen metaal bevatten (o.a. zinkkristal), of van een metalen laag voorzien zijn (o.a.
GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES HET INSTELLEN VAN DE TIJDEN DIEPE EN ONDIEPE SCHALEN De ontdooi-, verwarmings- en kooktijden zijn over het algemeen aanzienlijk korter dan bij een conventioneel fornuis of oven. Houdt u zich daarom aan de in dit kookboek aanbevolen tijden. U kan de tijden beter korter instellen dan langer. Voert u na het koken een kooktest uit. Het is beter achteraf kort even bij te koken dan iets te gaar te laten worden.
GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES STANDTIJD BRUINERINGSMIDDELEN Het aanhouden van de standtijd is een van de belangrijkste microgolf-regels. Bijna alle gerechten die in de magnetron worden ontdooid, verwarmd of gekookd, hebben een korte of langere standtijd nodig waarin een temperatuurgelijkmatigheid plaatsvindt en de vloeistof zich overal gelijk in het voedsel bevindt. Gerechten worden na een kooktijd van meer dan 15 minuten bruin.
GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES OMDRAAIEN/ROEREN Vrijwel alle gerechten moeten af en toe een keer worden omgedraaid of geroerd. Delen, die aan elkaar vastzitten, zo spoedig mogelijk van elkaar scheiden en anders rangschikken. 1Kleinere hoeveelheden ontdooien gelijkmatiger en sneller dan grote. Wij adviseren daarom zo klein mogelijke porties in te vriezen. Zo kon u snel en gemakkelijk hele menu’s samenstellen.
TABEL GEBRUIKTE AFKORTINGEN EL = eetlepel TL = theelepel msp = mespunt sn = snufje kp = kopje pk = pakje kg = kilogram g = gram l = liter ml = milliliter cm = centimeter v.i.dr. = vet in droge stof DV = diepvriesprodukt min = minuten sec = seconden MG = microgolven MWG = magnetron dm = diameter TABEL: VERWARMEN VAN DRANKEN EN GERECHTEN Hoev. Vermogen -g/ml-Stand- Tijd -Min- Gebruiksaanwijzingen Koffie, 1 kopje 150 800W ca.1 niet bedekken Melk, 1 kopje 150 800W ca.
TABEL TABEL : HET ONTDOOIEN VAN VOEDSEL Gerechten Hoev.
TABEL TABEL: COOKING FRESH Hoev.
RECEPTEN Duitsland CAMEMBERTTOAST Totale kooktijd: bij benadering 1 - 2 minuten Servies: plat bord Ingrediënten 4 plakjes toastbrood (80 g) 2 EL boter of margarine (20 g) 150 g camembert 4 TL rode bosbessenconfiture (40 g) cayennepeper Nederland CHAMPIGNONSOEP Totale kooktijd: bij benadering 13-17 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2l) Ingrediënten 200 g champignons, in schijfjes 1 ui (50 g), fijn gehakt 300 ml vleesbouillon 300 ml slagroom 21/2 EL boter of margarine (25 g) 21/2 EL bloem (25 g) p
RECEPTEN ZÜRICHER KALFSVLEES MET CRÉME Totale kooktijd: bij benadering 12 - 16 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) Ingrediënten 600 g kalfsfilet 1 EL boter of margarine 1 ui (50 g), fijngehakt 100 ml witte wijn saus-bruinmiddel, voor bij benadering 1/2 l saus 300 ml slagroom zout, peper 1 EL peterselie, gehakt Frankrijk ZEETONGFILETS Filets de sole voor 2 porties Totale kooktijd: bij benadering 11 - 14 minuten Servies: ondiepe, ovale vuurvaste schaal met deksel (bij benadering 26cm lang) Ingr
RECEPTEN Italië GEBAKKEN LASAGNE Totale kooktijd: bij benadering 22 - 27 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) ondiepe, vierkante vuurvaste schotel met deksel (bij benadering 20x20x6 cm) Ingrediënten 300 g tomaten uit blik 50 g rauwe ham, fijngesneden 1 ui (50 g), fijngehakt 1 teentje knoflook, uitgeperst 250 g rundergehakt 2 EL tomatenpurée (30 g) zout & peper organo, tijm, basilicum 150 ml room (crème fraîche) 100 ml melk 50 g geraspte parmezaanse kaas 1 TL gemengde gehakte kruiden 1 TL olijfol
RECEPTEN GEVULDE AARDAPPELEN Totale kooktijd: bij benadering 12 - 16 minuten Servies: schotel met deksel (inhoud 2I) porceleinen bord Ingrediënten 4 gemiddeld grote aardappelen (400 g) 100 ml water 60 g ham 1/ ui (25 g), fijn gehakt 2 75-100 ml melk 2 EL geraspte parmesaanse kaas (20 g) zout peper 2 EL geraspte Emmentaler kaas Denemarken BESSENGRUWEL MET VANILLESAUS Rodgrod med vanilie sovs Totale kooktijd: bij benadering 10 - 13 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) Ingrediënten 150 g aalbesse
ISTRUZIONI IMPORTANTI IN MATERIA DI SICUREZZA ISTRUZIONI IMPORTANTI IN MATERIA DI SICUREZZA: LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO 1. Questo forno è destinato ad essere utilizzato esclusivamente su un piano di lavoro e non è progettato per essere incassato in una cucina. Non posizionare il forno in un mobiletto. Appoggiare o fissare il forno con il fondo ad almeno 85 cm al di sopra del pavimento. 2. La superficie posteriore del forno deve trovarsi contro la parete. 3.
10. ATTENZIONE: I liquidi ed altri alimenti non vanno riscaldati in contenitori ermetici, poiché potrebbero esplodere. 11. Il riscaldamento a microonde delle bevande può provocare una bollitura eruttiva ritardata, per cui occorre maneggiare con cautela il recipiente. 12. Non cuocere le uova nel loro guscio e non riscaldare le uova sode nel forno a microonde, poiché potrebbero esplodere anche dopo la fine della cottura a microonde.
ISTRUZIONI IMPORTANTI IN MATERIA DI SICUREZZA Per evitare pericolo d’incendi Il forno a microonde non deve rimanere incostudito durante il funzionamento. I livelli di potenza troppo alti o i tempi di cottura troppo lunghi possono surriscaldare il cibo e causare un incendio. Per evitare potenziali ferite ATTENZIONE: Non usate il forno se è danneggiato o non funziona normalmente. Controllate quanto segue prima di continuare ad usarlo.
ISTRUZIONI IMPORTANTI IN MATERIA DI SICUREZZA Non riscaldateli mai in recipienti con collo stretto, come i poppatoi, perché potrebbe verificarsi un’eruzione del contenuto dal centenitore quando vengono riscaldati, con pericolo di bruciature. Per evitare le improvvise eruzioni del liquido bollente con possibli bruciature: 1. Predisporre un periodo di tempo non eccessivamente lungo (vedi pag. I-22). 2. Mescolare bene il liquido prima di cuocere o riscaldare. 3.
INSTALLAZIONE 1. Togliere l’imballaggio protettivo dall’interno del forno. Eliminare il foglio di politene inserito tra lo sportello e il vano forno. Staccare dalla parete esterna dello sportello l’etichetta adesiva che riporta le caratteristiche di funzionamento. Non staccare la pellicola protettiva incollata sulla parte interna dello sportello. 2. Controllate con cura che il forno non sia danneggiato. 3.
COTTURA A MICROONDE Il Suo forno è predefinito sulla Modalità Risparmio Energetico. Questo dispositivo risparmia energia quando il forno non è in uso. Quando viene collegato la prima volta, sullo schermo digitale non comparirà nulla. Per avviare il forno nella modalità di risparmio energetico: Uso del pulsante di ARRESTO (STOP). Usate il pulsante di ARRESTO (STOP) per: 1. Cancellare un errore durante la programmazione. 2. Arrestare temporaneamente il forno durante la cottura. 3.
PRIMA DI USARE IL FORNO Per cibi densi che richiedono una cottura prolungata quando cucinati in modo convenzionale (ad esempio la carne di manzo). Si raccomanda di utilizzare questa impostazione per ottenere una carne tenera. 30 P (240 W): Impostazione per scongelare. Per scongelare, selezionare questa impostazione. L’alimento viene scongelato in maniera uniforme. Questa impostazione è ideale anche per cuocere a lento riso, pasta, dolcetti di frutta e creme pasticcere.
ALTRE FUNZIONI UTILI 1. COTTURA IN SEQUENZA MULTIPLA E’ possibile impostare fino a un massimo di 3 sequenze di modalità e tempo di cottura manuale. Esempio: Per cuocere : 5 minuti con potenza 100 P 16 minuti con potenza 30 P (Fase 1) (Fase 2) FASE 1 1. Impostare il tempo di cottura desiderato ruotando in senso orario la manopola TIMER/PESO. 2. Selezionare la modalità di cottura desiderata premendo una volta il pulsante LIVELLO DI POTENZA MICROONDE. FASE 2 3.
ALTRE FUNZIONI UTILI 2. FUNZIONE DI “ANCORA UN MINUTO” Il pulsante INIZIO/+1min consente di attivare le due funzioni seguenti: a. Accensione diretta Per iniziare direttamente la fase di cottura con il livello di potenza delle microonde impostato a 100 P per 1 minuto premere il pulsante INIZIO/+1min.
MENU, COTTURA E SCONGELAMENTO RAPIDI Le funzioni MENU RAPIDO, COTTURA RAPIDA e SCONGELAMENTO RAPIDO impostano automaticamente le modalità ed il tempo di cottura esatti. È possibile scegliere tra 4 MENU RAPIDI, 3 menu di COTTURA RAPIDA e 5 di SCONGELAMENTO RAPIDO. Quando si usa questa funzione automatica è necessario tenere presente quanto segue: Ad esempio: 1a. MENU RAPIDO: ciascun pulsante MENU RAPIDO prevede due menu. 1a. A. Pulsante TEGLIA DI POLLO CON VERDURE/CARNE MACINATA E CIPOLLE B.
MENU, COTTURA E SCONGELAMENTO RAPIDI Esempio 1 per MENU RAPIDO: Per cucinare una teglia di pollo con verdure del peso di 1,5 kg mediante il Menu rapido C1-1. 1. Selezionare il menu desiderato premendo una volta il pulsante TEGLIA DI POLLO CON VERDURE/CARNE MACINATA E CIPOLLE. 2. Inserire il peso ruotando la manopola TIMER/PESO. 3. Premere una volta il pulsante INIZIO/ +1min. x1 x1 Controllate il display.
TABELLA MENU RAPIDI PULSANTE N. DI MENU RAPIDO Menu rapido C1-1 x1 Teglia di pollo con verdure Menu rapido C1-2 x2 Carne macinata con cipolle QUANTITÀ (Unità di incremento) /UTENSILI PROCEDIMENTO 0,5 - 1,5 kg* (500 g) (temperatura iniziale del pollo: 5°C) Stampo per gratinare con pellicola per microonde • Fare riferimento alla ricetta della Teglia di pollo con verdure a pagina I-15.
TABELLA COTTURA RAPIDA PULSANTE x1 COTTURA EXPRESS Nu. QUANTITÀ (Unità di incremento) /UTENSILI EC-1 Cottura 0,1 - 0,6 kg (100 g) (Temp. iniziale -18°C) Ciotola e coperchio • Aggiunga l’acqua 1 CU per 100g e sali come voluto. (Per i funghi non è necessario aggiungere acqua). • Coprire con un coperchio. • Quando il forno si arresta, il segnale acustico si attiva e sul display compare l’indicazione ‘MESCOLARE’, mescolare il cibo e ricoprirlo. • A fine cottura, lasciare riposare per 2 minuti.
TABELLA SCONGELAMENTO RAPIDO SCONGELARE EXPRESS Nu. Ed-1 Scongelare x1 Bistecche, braciole Ed-2 Scongelare x2 Carne macinata Ed-3 Scongelare x3 Pollame Ed-4 Scongelare x4 Dolce Ed-5 Scongelare x5 Pane QUANTITÀ (Unità di incremento) /UTENSILI PROCEDIMENTO 0,2 - 0,8 kg (100 g) (Temp. iniziale -18°C) (Vedere le note sotto la tabella) Piatto flan • Disporre tutti su un piatto flan al centro del piatto girevole.
RICETTE PER MENU RAPIDI TEGLIA DI POLLO CON VERDURE (C1-1) Spezzatino di pollo piccante Ingredienti 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 60 g 120 g 180 g riso a chicchi lunghi (parboiled) 1 1 1 25 g 50 g 75 g 50 g 100 g 150 g 50 g 100 g 150 g porri (a listarelle) 150 g 300 g 450 g filetto di petto di pollo (in cubetti) pepe, paprica 10 g 20 g 150 ml 300 ml 30 g zafferano in bustina cipolla (a fette) peperoncino (a listarelle) burro 450 ml brodo di carne CARNE MACINATA CON CIPOLLE (C1-2) Ingr
RICETTE PER MENU RAPIDI GRATIN (C2-2) Spinaci al gratin Ingredienti 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 150 g 300 g 450 g spinaci (scongelati e scolati) 15 g 30 g 45 g cipolla (tritata fine) sale, pepe, noce moscata 150 g 300 g 450 g patate bollite (a fette) 35 g 75 g 110 g prosciutto cotto (a dadini) 50 g 100 g 150 g crème fraîche (panna) 1 2 3 40 g 75 g 115 g uova Preparazione 1. Mescolare gli spinaci con la cipolla e insaporire con sale, pepe e noce moscata. 2. Ungere lo stampo.
MANUTENZIONE E PULIZIA ATTENZIONE: NON UTILIZZARE SU NESSUNA PARTE DEL FORNO DETERGENTI PER FORNI COMMERCIALI, GETTI A VAPORE, ABRASIVI, DETERGENTI RUVIDI O CHE CONTENGONO IDROSSIDO DI SODIO NÉ SPUGNE ABRASIVE. PULITE IL FORNO AD INTERVALLI REGOLARI DI TEMPO, RIMUOVENDO QUALSIASI DEPOSITO DI CIBO - Mantenete il forno pulito, poiché in caso contrario le sue superfici si potrebbero deteriorare. La mancata pulizia potrebbe ridurre la durata dell’apparecchio ed eventualmente dar luogo a situazioni di pericolo.
CHE COSA SONO LE MICROONDE? Nei forni a microonde le microonde prodotte da un cosiddetto “magnetron” fanno oscillare le molecole d’acqua presenti negli alimenti. Tale moto oscillatorio provoca un attrito tra le molecole con conseguente generazione di calore sufficiente per scongelare, riscaldare o cuocere le vivande. UTENSILI ADATTI Tutti i tipi di stoviglie in vetro pirofilo sono perfettamente adatti all’uso nel forno a microonde, consentendo inoltre anche di osservare facilmente la cottura dei cibi.
CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA IMPOSTAZIONE DEI TEMPI I tempi necessari per lo scongelamento, il riscaldamento o la cottura sono di regola molto minori di quelli richiesti per esempio con una cucina o un forno convenzionali. Pertanto è importante che nell’esecuzione delle ricette ci si attenga scrupolosamente ai tempi indicati, impostando preferibilmente tempi più brevi che più lunghi. Dopo ogni cottura controllare lo stato delle vivande.
CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA RIVOLTAMENTO ESPEDIENTI PER LA DORATURA I cibi di media grandezza, come per esempio gli hamburger e le bistecche, vanno girati durante la cottura almeno una volta, al fine di ridurne il tempo di cottura. Anche nel caso di arrosti di carne o di pollo sarà necessario girarli per evitare che la parte girata verso l’alto si secchi.
CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA QUANDO COPRIRE IL CIBO DURANTE LO SCONGELAMENTO Per scongelare cibi poco consistenti, adagiarvi sopra delle strisce di carta stagnola. Qualora la vivanda sia già parzialmente scongelata a temperatura ambiente sarà bene porvi sopra delle strisce di carta d’alluminio durante lo scongelamento nel forno a microonde per evitare che le parti meno consistenti diventino troppo calde, quando invece quelle di maggior consistenza sono ancora gelate.
TABELLE ABBREVIAZIONI USATE NELLE RICETTE g = grammo l = litro ml = millilitro cm = centimetro G.M.S. = grasso nella materia secca SU = prodotto surgelato min. = minuti sec. = secondi MO = microonde FMO = forno a microonde kg = chilogrammo CM = cucchiaio da minestra CU = cucchiaino Pun. = una punta Piz. = un pizzico Ta. = tazza Bus. = bustina TABELLA PER COME RISCALDARE CIBI E BEVANDE Q.tà -g/ml- Potenza Tempo di cottura Suggerimenti -Min-Livello- Caffè, 1 tazza 150 800W ca.
TABELLE TABELLA PER LO SCONGELAMENTO DEI CIBI Alimenti Arrosto (per es. di maiale, di manzo, di agnello, di vitello) Q.tà -g1500 1000 500 Potenza Durata di scongel.
TABELLE TABELLA PER LA COTTURA DELLA VERDURA FRESCA Q.
RICETTE Germania FETTA DI PANCARRÈ AL CAMEMBERT Camemberttoast Tempo di cottura: circa 1 - 2 minuti Utensile: piatto piano Ingredienti 4 fette di pancarré (80 g) 2 CM di burro o margarina (20 g) 150 g formaggio Camembert 4 CU confettura di mirtilli rossi (40 g) pepe di caienna Paesi Bassi CREMA DI FUNGHI Champignonsoep Tempo di cottura: circa 13 - 17 minuti Utensile: terrina con coperchio (capacità 2 l) Ingredienti 200 g funghi (coltivati), tagliati a fette 1 cipolla (50 g), tritata finemente 300 ml brod
RICETTE Svizzera VITELLO ALLA ZURIGHESE Züricher Geschnetzeltes Tempo di cottura: circa 12 - 16 minuti Utensile: terrina con coperchio (capacita 2 l) Ingredienti 600 g filetto di vitello 1 CM burro o margarina 1 cipolla (50 g) tritata finemente 100 ml vino bianco farina o fecola per legare circa 1/2 l di salsa 300 ml panna sale & pepe 1 CM prezzemolo tritato Francia FILETTI DI SOGLIOLA Filets de sole Dosi per due persone Tempo di cottura: circa 11 - 14 minuti Utensile: stampo basso e ovale con coperchio
RICETTE Italia LASAGNE AL FORNO Tempo di cottura: circa 22 - 27 minuti Utensile: terrina con coperchio (capacità circa 2 l) stampo da sformati quadrato a bordo basso con coperchio (circa 20 x 20 x 6 cm) Ingredienti 300 g pomodori pelati in scatola 50 g prosciutto crudo tagliato a dadini 1 cipolla (50 g) tritata finemente 1 spicchio d’aglio spremuto 250 g carne di manzo tritata 2 CM concentrato di pomodoro (30 g) sale, pepe, origano, timo, basilico 150 ml crema di latte 100 ml latte 50 g formaggio grana gra
RICETTE Spagna PATATE RIPIENE Patatas rellenas Tempo di cottura: circa 12 - 16 minuti Utensile: terrina con coperchio (capacità 2 I) piatto di porcellana Ingredienti 4 patate di media grandezza (400 g) 100 ml acqua 60 g prosciutto 1/ cipolla (25 g) tritata finemente 2 75-100 ml di latte 2 CM formaggio granna gratuggiato (20 g) sale & pepe 2 CM formaggio emmental gratuggiato Danimarca FRUTTI DI SOTTOBOSCO SCIROPPATI CON CREMA DI VANIGLIA Rødgrød med vanilie sovs Tempo di cottura: circa 10 - 13 minuti Uten
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAR 1. Este horno está diseñado para colocarlo sobre una encimera únicamente. No está diseñado para integrarlo en una unidad de cocina. No coloque el horno dentro de un armario. Coloque o instale el horno de tal forma que la parte inferior se encuentre al menos a 85 cm por encima del nivel del suelo. 2. La parte trasera del horno debe estar situada contra la pared. 3.
10. ADVERTENCIA: No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes cerrados herméticamente, ya que podrían explotar. 11. El calentamiento de bebidas con microondas puede producir una ebullición eruptiva retardada, por lo que deberá tener cuidado cuando manipule el recipiente. 12. No deben calentarse en hornos microondas huevos con la cáscara ni huevos duros enteros, ya que pueden explotar, incluso después de que haya terminado de calentarlos con el microondas.
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para evitar estropear el horno Para evitar incendios Los hornos de microondas no deben dejarse funcionando sin que haya alguien controlando su cocción. Los niveles de potencia que sean demasiado altos o los tiempos de cocción demasiado largos pueden calentar excesivamente los alimentos y originar incendios. La toma de corriente eléctrica debe estar fácilmente accesible de forma que la unidad pueda desenchufarse sin dificultades en caso de emergencia. El suministro de C.A.
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD No caliente nunca líquidos en recipientes de boca estrecha tales como biberones, dado que su contenido podria salirse del recipiente al calentarse y provacar quemaduras. Para evitar la salida repentina de líquido hirviendo y las posibles quemaduras: 1. No emplee un tiempo excesivo (consulte la página E-22). 2. Agite el líquido antes de calentarlo/recalentarlo. 3. Es aconsejable introducir una varilla de vidrio o utensilio similar (no metal) en el líquido mientras calienta.
INSTALACION 1. Retire todo el material de embalaje del interior del horno. Tire el plástico que está suelto entre la puerta y la cavidad del horno. Despegue la etiqueta de características de la parte exterior de la puerta si hay una pegada. No quite la película protectora pegada en el interior de la puerta. 2. Compruebe el horno cuidadosamente por si está estropeado. 3.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO El Modo Ahorro de energía está predefinido en su horno. Esto le permite ahorrar energía cuando el horno no está en funcionamiento. Cuando lo enchufa por primera vez, no aparece nada en el display. Para hacer funcionar el horno en Modo Ahorro de Energía: 1. Enchufe el horno. No aparecerá ninguna indicación en el display. 2. Abra y cierre la puerta. Aparecerá “.0” en la pantalla del horno. La bombilla del horno se encenderá mientras la puerta permanezca abierta.
COCCIÓN POR MICROONDAS Hay 6 niveles diferentes de potencia de microondas preajustables para su horno. Para seleccionar el nivel de potencia de las microondas siga las indicaciones dadas en este recetario. Por lo general rigen las siguientes recomendaciones: 50 P (400 vatios): Para alimentos densos que requieren un tiempo de cocción largo en la cocina convencional, por ejemplo platos de buey. Se recomienda utilizar este ajuste de la potencia para asegurar que la carne quede tierna.
OTRAS FUNCIONES CÓMODAS 1. COCCIÓN EN VARIAS SECUENCIAS Se pueden introducir un máximo de 3 secuencias, formadas por tiempo y modo de cocción manual Ejemplo: Para cocinar arroz: 5 minutos en la potencia de 100 P 16 minutos en la potencia de 30 P (Etapa 1) (Etapa 2) ETAPA 1 1. Se pone el tiempo de cocción deseado girando el botón de TEMPORIZADOR/PESO. 2. Elija el nivel de potencia deseado pulsando NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS una vez. x1 ETAPA 2 4.
OTRAS FUNCIONES CÓMODAS 2. FUNCIÓN DE MINUTO MÁS La tecla de COMENZAR/+1min permite utilizar las dos funciones siguientes: a. Inicio directo de cocción Se puede empezar directamente la cocción con el nivel de potencia de microondas 100 P durante 1 minuto pulsando la tecla de COMENZAR/+1min. NOTA: Para evitar manipulaciones indebidas por los niños la tecla de COMENZAR/+1min sólo puede usarse dentro de 3 minuto de la operación inmediatamente precedente, p.ej.
MENÚ RÁPIDO, COCCIÓN RÁPIDA Y FUNCIONAMIENTO DE LA DESCONGELACIÓN RÁPIDA En la COCCIÓN Y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS el modo y el tiempo de cocción correctos se calcula automáticamente. Se puede elegir entre 4 menús de COCCIÓN RÁPIDA y 5 menús de DESCONGELACIÓN RÁPIDA. Lo que se necesita saber cuando se utilice esta función automática es: A. Botón de CAZUELA DE Por ejemplo: POLLO CON VERDURAS/ 1a. MENÚ RÁPIDO: Cada botón de MENÚ 1a. CARNE PICADA CON RÁPIDO tiene dos menús. CEBOLLA B.
MENÚ RÁPIDO, COCCIÓN RÁPIDA Y FUNCIONAMIENTO DE LA DESCONGELACIÓN RÁPIDA Ejemplo 1 para MENÚ RÁPIDO: Para cocinar una cazuela de pollo con verduras de 1,5 kg usando el menú rápido C1-1. 1. Seleccione el menú necesario pulsando una vez el botón CAZUELA DE POLLO CON VERDURAS/CARNE PICADA CON CEBOLLA. 2. Especifique el peso girando el mando TEMPORIZADOR/ PESO. x1 3. Pulse el botón COMENZAR/+1min. x1 Compruebe el tiempo que aparece en pantalla.
TABLA DEL MENÚ RÁPIDO TECLA NÚMERO DE MENÚ RÁPIDO CANTIDAD (Unidad de incremento)/ UtensiliOS PROCEDIMIENTO x1 Menú rápido C1-1 Cazuela de pollo con verduras 0,5 - 1,5 kg* (500 g) • Vea la receta Cazuela de pollo con (temperatura inicial del verduras en la página E-15.
TABLA DE COCCIÓN RÁPIDA TECLA COCCIÓN RÁPIDAS Nú. CANTIDAD (Unidad de incremento)/ UtensiliOS PROCEDIMIENTO x1 EC-1 Cocción 0,1 - 0,6 kg (100 g) Verduras congeladas (Temp. inicial -18°C) e.g. Coles de Bruselas, Fuente con tapa Udías verdes, Guisantes, Verduras mixtas • Agregue 1 CU de agua por 100 g y un poco de sal. (Tratándose de setas no se necesita agua adicional). • Cubrir con una tapa. • Al pararse el horno sonarán unas señales y aparecerá ‘REMOVER’ en la pantalla; remueva la comida y recubra.
TABLA DE DESCONGELACIÓN RÁPIDA DESCONGELACIÓN RÁPIDAS Nú. PROCEDIMIENTO Ed-1 Descongelación Bistecs y chuletas 0,2 - 0,8 kg (100 g) (Temp. inicial -18°C) (Vea la nota de abajo) Plato flan • Poner la comida en un plato flan en el centro del plato giratorio. • Al pararse el horno sonarán unas señales y aparecerá ‘DAR VUELTA’ en la pantalla; dé la vuelta a la comida, remuévala y colóquela de forma uniforme.
RECETAS PARA MENÚS RÁPIDOS CAZUELA DE POLLO CON VERDURAS (C1-1) Fricandó de pollo especiado Ingredientes 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 60 g 120 g 1 1 180 g arroz de grano largo (hervido) 1 25 g 50 g 75 g 50 g 100 g 150 g pimiento rojo (en tiras) bolsita de azafrán cebolla (en rodajas) 50 g 100 g 150 g puerro (en tiras) 150 g 300 g 450 g filete de pechuga de pollo (en dados) pimienta, pimentón 10 g 20 g 30 g Preparación 1.
RECETAS PARA MENÚS RÁPIDOS GRATINADO (C2-2) Gratinado de espinacas Ingredientes 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 150 g 300 g 450 g espinacas en hoja (descongelada y escurrida) 15 g 30 g 150 g 300 g 35 g 75 g 50 g 100 g 1 2 40 g 75 g 45 g cebolla (en trozos pequeños) sal, pimienta, nuez moscada 450 g patatas cocidas (en rodajas) 110 g jamón cocido (en dados) 150 g nata 3 huevos 115 g queso rallado pimentón 1,0 kg 1,5 kg 200 g 400 g 600 g patatas (en rodajas) 115 g 230 g 345 g calabacín (e
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: NO UTILICE PRODUCTOS C O M E R C I A L E S PA R A L A L I M P I E Z A D E H O R N O S , A PA R AT O S D E L I M P I E Z A A VAPOR, PRODUCTOS ABRASIVOS, PRODUCTOS FUERTES, NINGÚN PRODUCTO QUE CONTENGA HIDRÓXIDO DE SODIO NI ESTROPAJOS PARA LIMPIAR NINGUNA PARTE DEL HORNO. LIMPIE EL HORNO A INTERVALOS REGULARES Y EXTRAIGA LAS ACUMULACIONES DE RESIDUOS DE COMIDAS – Mantenga limpio el horno, porque de lo contrario podría deteriorarse la superficie.
QUE SON LAS MICROONDAS? En el horno de microondas, el magnetrón genera microondas haciendo que las moléculas del agua oscilen dentro de producto alimenticio. La fricción producida genera calor que, a su vez, hace que las comidas se descongelen, calienten o cuezan. LA VAJILLA APPROPIADA La vajilla de vidrio resistente a altas temperaturas es muy apropiada porque el proceso de cocción se puede observar desde todos los lados. Pero la vajilla no debe tener ni contenidos metálicos (por ej.
SUGERENCIAS Y TECNICAS AJUSTE DE LOS TIEMPOS COMIDAS GRASAS En general, los tiempos de descongelación, calentamiento y cocción son considerablemente más cortos que los de la hornalla convencional o del horno común. Por lo tanto respete los tiempos recomendados en este recetario; ajuste más bien tiempos cortos que prolongados. Terminada la cocción haga la prueba si el alimento está cocido. Es preferible volver a cocerlo un poco más que cocerlo demasiado.
SUGERENCIAS Y TECNICAS REMOVER TIEMPO DE REPOSO Es preciso remover la comida porque, primero, las microondas calientan la parte exterior. Removiendo la comida, la temperatura se equilibra y el alimento se calienta uniformemente. Una de las reglas más importantes del horno de microondas es la de mantener el tiempo de reposo.
SUGERENCIAS Y TECNICAS ENVASES Y RECIPIENTES Para descongelar y calentar alimentos son muy apropiados aquellos envases y recipientes aptos para microondas que a la vez son resistentes a bajas temperaturas (hasta unos - 40C) y a altas temperaturas (hasta unos 220°C). Disponiendo de recipientes de estas características, puede utilizarlos para descongelar, calentar e incluso cocinar sin tener que cambiar de recipiente.
TABLAS ABREVIATURAS EMPLEADAS CuSop = Cucharada sopera Ctda. = Cucharadita P.g = Pizca grande P.p = Pizca pequeña Tz = Taza Bsta. = Bolsita kg = Kilogramo g = Gramo l = Litro ml = Mililitro cm = Centímetro mat. grasa = Materia grasa PrCon = Producto congelado MO = Horno microondas min. = Minutos s = segundos dm = diámetro TABLA: CALENTAMIENTO DE BEBIDAS Y ALIMENTOS Cantidad Potencia -ajuste-g/ml- Tiempo -min.- Procedimiento Café, 1 taza 150 800W un.1 Leche, 1 taza 150 800W un.
TABLAS TABLA: DESCONGELACIÓN DE ALIMENTOS Alimento Cantidad Potencia Tiempo de Procedimiento -g-ajuste- descongelación -min.- Asado (p.ej. de cerdo, vaca, cordero, ternera) Tiempo de reposo -min.
TABLAS Verdura TABLA: COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS Calidad Potencia Tiempo de Procedimiento -g-ajustecocción -min.
RECETAS Alemania TOSTADAS CON QUESO CAMEMBERT Tiempo total de cocción: 1 - 2 minutos Utensilios: Plato llano Ingredientes 4 rebanadas de pan para tostadas (80 g) 2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g) 150 g de queso Camembert 4 Cdta.
Suiza de 1. Cortar el filete en tiras del grueso de un dedo. 2. Untar uniformemente la fuente con la mantequilla. Poner la cebolla y la carne en la fuente, taparla y cocer. Remover una vez durante la cocción. 7 a 9 Min. 800 W 3. Agregar el vino blanco, el espesante para salsas y la nata, remover y seguir cociendo el plato con la tapa puesta. Remover ocasionalmente. 5 a 6 Min. 800 W 4. Pruebe la comida, remueva de nuevo la mezcla y déjela reposar unos 5 minutos. Servir decorada con perejil.
RECETAS Italia LASAÑA AL HORNO Lasagne al forno Tiempo total de cocción: 22 a 27 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) fuente cuadrada llana con tapa (unos 20x20x6 cm) Ingredientes 300 g de tomates de lata 50 g de jamón crudo, en dados finos 1 cebolla (50 g), bien picada 1 diente de ajo, machacado 250 g de carne picada de vaca 2 CuSop de pulpa de tomate (30 g) Sal, Pimienta, Orégano, Tomillo, Albahaca 150 ml de nata (Cräme fraåche) 100 ml de leche 50 g de queso parmesano rallado 1 Cdta.
RECETAS España Tiempo total de cocción: unos 12 a 16 minutos Utensilios: Fuente con tapa (volumen: 2 I) Plato de porcelana Ingredientes 4 patatas de tamaño mediano (400 g) 100 ml de agua 60 g de jamón 1/2 cebolla (25 g), bien picada 75-100 ml de leche 2 CuSop de queso parmesano rallado (20 g) sal pimienta 2 CuSop de queso suizo rallado Dinamarca JALEA DE BAYAS CON SALSA DE VAINILLA Rødgrød med vanilie sovs Tiempo total de cocción: 10 a 13 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) Ingredientes 150
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. This oven is designed to be used on a countertop only. It is not designed to be built into a kitchen unit. Do not place the oven in a cabinet. Place or mount the oven so that the bottom of the oven is 85 cm or more above the floor. 2. The oven rear surface should be placed against the wall. 3. Ensure there is a minimum of free space above the oven of 15 cm. 4.
FRANÇAIS NEDERLANDS ITALIANO ESPAñOL 15. When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition. 16. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. 17. The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed. 18.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To avoid the danger of fire. The microwave oven should not be left unattended during operation. Power levels that are too high, or cooking times that are too long, may overheat foods resulting in a fire. The electrical outlet must be readily accessible so that the unit can be unplugged easily in an emergency. The AC power supply must be 230V, 50Hz, with a minimum 10A distribution line fuse, or a minimum 10A distribution circuit breaker.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To avoid the possibility of burns Use pot holders or oven gloves when removing food from the oven to prevent burns. Always open containers, popcorn makers, oven cooking bags, etc., away from the face and hands to avoid steam burns and eruption of boiling. To avoid burns, always test food temperature and stir before serving and pay special attention to the temperature of food and drink given to babies, children or the elderly.
INSTALLATION 1. Remove all packing materials from the inside of the oven cavity. Discard the loose polythene sheet from between the door and cavity. Remove the feature sticker, if attached, from the outside of the door. Do not remove the protective film attached to the inside of the door. 2. Check the oven carefully for any signs of damage. 3. Place the oven on a flat, level surface strong enough to support the oven’s weight plus the heaviest item likely to be cooked. Do not place the oven in a cabinet. 4.
BEFORE OPERATION Your oven comes pre-set for Energy Save Mode. This facility saves electricity when the oven is not in use. When you first plug it in nothing will appear in the digital display. To operate the oven in Energy Save Mode: Using the STOP button Use the STOP button to: 1. Erase a mistake during programming. 2. Stop the oven temporarily during cooking. 3. Cancel a programme during cooking, touch twice. 1. Plug in the oven. Nothing will appear in the display at this time. 2.
MICROWAVE POWER LEVEL Your oven has 6 power levels. To choose the power level for cooking, follow the advice given in the recipe section. Generally the following recommendations apply: 50 P (400 W) for dense foods which require a long cooking time when cooked conventionally, e.g. beef dishes, it is advisable to use this power setting to ensure the meat will be tender. 100 P (800 W) used for fast cooking or reheating e.g. soup, casseroles, canned food, hot beverages, vegetables, fish, etc.
OTHER CONVENIENT FUNCTIONS 1. MULTIPLE SEQUENCE COOKING A maximum of 3 sequences can be input, consisting of manual cooking time and mode. Example: To cook: 5 minutes on 100 P power 16 minutes on 30 P power (Stage 1) (Stage 2) STAGE 1 1. Enter the desired cooking time by rotating TIMER/WEIGHT knob. 2. Choose the desired power level by pressing the MICROWAVE POWER LEVEL button once. x1 STAGE 2 3. Enter desired time by rotating TIMER/WEIGHT knob. 4.
OTHER CONVENIENT FUNCTIONS 2. MINUTE PLUS FUNCTION The START/+1min button allows you to operate the two following functions: a. Direct start You can directly start cooking on 100 P microwave power level for 1 minute by pressing the START/+1min button. NOTE: To avoid the misuse by children the START/+1min button can be used only within 3 minutes after preceding operation, i.e., closing the door, pressing the STOP button or cooking completion. b.
EXPRESS MENU, EXPRESS COOK & EXPRESS DEFROST OPERATION EXPRESS MENU, EXPRESS COOK and EXPRESS DEFROST automatically work out the correct cooking mode and cooking time. You can choose from 4 EXPRESS MENU, 3 EXPRESS COOK and 5 EXPRESS DEFROST menus. What you need to know when using this automatic function: For example: 1a. EXPRESS MENU: Each EXPRESS MENU button has two menus. A. CHICKEN PAN WITH VEGETABLES/MINCE AND ONION button 1a. B.
EXPRESS MENU, EXPRESS COOK & EXPRESS DEFROST OPERATION Example 1 for EXPRESS MENU: To cook Chicken Pan with Vegetables 1,5 kg using Express Menu C1-1. 1. Select the menu required by pressing the CHICKEN PAN 2. Enter the weight by rotating the TIMER/WEIGHT knob. WITH VEGETABLES/MINCE AND ONION button once. x1 3. Press the START/+1min button once. x1 Check the display. Example 2 for EXPRESS COOK: To cook Frozen Gratin 0,6 kg using Express Cook EC-3. 1.
EXPRESS MENU CHART BUTTON EXPRESS MENU NO. WEIGHT (Increasing Unit) / UTENSILS C1-1 Express Menu 0,5 - 1,5 kg* (500 g) x1 Chicken Pan with Vegetables (initial temp Chicken 5°C) Gratin dish with microwave foil C1-2 Express Menu 0,5 - 1,5 kg* (500 g) x2 Mince and Onion (initial temp Mince 5°C) Bowl with lid PROCEDURE • See recipe for Chicken Pan with Vegetables on page GB-15. * Total weight of all ingredients • See recipe for Mince & Onion on page GB-15.
EXPRESS COOK CHART BUTTON x1 x2 EXPRESS COOK NO. WEIGHT (Increasing Unit) / UTENSILS PROCEDURE EC-1 Cook 0,1 - 0,6 kg (100 g) (initial temp -18°C) Frozen Vegetables e.g. Brussel sprouts, Bowl and lid green beans, peas, mixed vegetables, broccoli • Add 1 tbsp water per 100 g and salt as desired. (For mushrooms no additional water is necessary). • Cover with a lid. • When the oven stops, the audible signals sound and in the display ‘STIR’ appears, stir the food and re-cover.
EXPRESS DEFROST CHART EXPRESS DEFROST NO. Ed-1 Defrost x1 • Place the food in a flan dish in the centre of the turntable. • When the oven stops, the audible signals sound and in the display ‘TURN OVER’ appears, turn the food over, rearrange and separate. Shield thin parts and warm spots with small pieces of aluminium foil. • After defrosting, wrap in aluminium foil for 10 - 15 minutes, until thoroughly defrosted.
RICIPES FOR EXPRESS MENU CHICKEN PAN WITH VEGETABLES (C1-1) Spicy chicken fricassee Ingredients 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 60 g 120 g 180 g 1 1 1 sachet saffron onion (sliced) long grain rice (parboiled) 25 g 50 g 75 g 50 g 100 g 150 g 50 g 100 g 150 g leek (in strips) 150 g 300 g 450 g fillet of chicken breast (cubed) pepper, paprika powder 10 g 20 g 150 ml 300 ml 30 g red pepper (in strips) Preparation 1. Mix the rice and saffron and place in the greased dish. 2.
RECIPES FOR EXPRESS MENU GRATIN (C2-2) Spinach gratin Ingredients 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 150 g 300 g 450 g 15 g 30 g 45 g 150 g 300 g 450 g boiled potatoes (sliced) 35 g 75 g 110 g cooked ham (diced) 50 g 100 g 150 g 1 2 3 40 g 75 g 115 g leaf spinach (defrosted, drained) onion (finely chopped) salt, pepper, nutmeg crème fraîche eggs Preparation 1. Mix together the leaf spinach with the onion and season with salt, pepper and nutmeg. 2. Grease the gratin dish.
CARE AND CLEANING CAUTION: DO NOT USE COMMERCIAL OVEN CLEANERS, STEAM CLEANERS, ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY THAT CONTAIN SODIUM HYDROXIDE OR SCOURING PADS ON ANY PART OF YOUR MICROWAVE OVEN. CLEAN THE OVEN AT REGULAR INTERVALS AND REMOVE ANY FOOD DEPOSITS - Keep the oven clean, or the oven could lead to a deterioration of the surface. This could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. Oven exterior of chemical or abrasive cleaner. Oven Interior 1.
WHAT ARE MICROWAVES? Microwaves are generated in the microwave oven by a magnetron and cause the water molecules in the food to oscillate. Heat is generated by the friction which is caused, with the result that the food is thawed, heated or cooked. SUITABLE OVENWARE Heat-resistant glass utensils are very suitable. The cooking process can be observed from all sides. They must not, however, contain any metal (e.g. lead crystal), nor have a metallic overlay (e.g. gold edge, cobalt blue finish).
TIPS AND ADVICE TIME SETTINGS DEEP AND SHALLOW CONTAINERS In general the thawing, heating and cooking times are significantly shorter than when using a conventional cooker or oven. For this reason you should adhere to the recommended times given in this cookery book. It is better to set the times too short, rather than too long. Test the food after it has been cooked. It is better to have to cook something for a little longer than to overcook it.
TIPS AND ADVICE BROWNING AGENTS BROWNING AGENT In the following table you will find some suggestions for substances you might use for browning and some of the uses to which you might put them.
TIPS AND ADVICE TURNING/STIRRING COOKING MEAT, FISH AND POULTRY Almost all foods have to be turned or stirred from time to time. As early as possible, separate parts which are stuck together and rearrange them. ● When buying food items, try to ensure that, as far ● SMALL AMOUNTS Thaw more quickly and evenly than larger ones. We recommend that you freeze portions which are as small as possible. By so doing you will be able to prepare whole menus quickly and easily.
TABLES ABBREVIATIONS USED tbsp = tablespoon tsp = teaspoon l.p. = large pinch s.p. = small pinch Cup = cupful Sach. = sachet KG = kilogram g = gram l = litre ml = millilitre cm = centimetre DFC = dry fat content DF = deep frozen MW = microwave MWO = microwave oven min = minutes sec = seconds dm = diameter TABLE: HEATING FOOD AND DRINK Food / Drink Quantity Power -g/ml- -Setting- Time -Min- Hints Coffee, 1 cup 150 800W approx.1 do not cover Milk, 1 cup 150 800W approx.
TABLES TABLE: THAWING Food Quantity Power Thawing time Hints -Min-g-Setting- Roast meat (e.g.
TABLES TABLE: COOKING FRESH Vegetable Quantity Power Time Hints -g-Setting- -Min- Added Water -tbsps/ml- Leaf Spinach 300 800W 5-7 wash dry well, cover, stir once or twice during cooking - Cauliflower 800 500 800W 800W 15-17 10-12 1 whole head, cover, divide into florets, stir during cooking 5-6tbsps 4-5tbsps Broccoli 500 800W 10-12 divide into florets, cover, stir occasionally during cooking 4-5tbsps Mushrooms 500 800W 8-10 whole heads, cover, stir occasionally during cooking - C
RECIPES Germany CAMEMBERT TOAST Total cooking time: approx. 1-2 minutes Utensil: Ingredients 4 slices of bread for toasting 2 tbsp butter or margarine (20 g) 150 g Camembert 4 tsp Cranberry jelly Cayenne pepper Netherlands MUSHROOM SOUP Champignonsoep Total cooking time: approx.
RECIPES ZÜRICH VEAL IN CREAM Total cooking time: approx. 12-16 minutes Utensil: dish with lid (2 l capacity) Ingredients 600 g veal fillet 1 tbsp butter or margarine 1 onion (50 g), finely chopped 100 ml white wine Seasoned gravy browning, for approx. 1/2 l gravy 300 ml cream 1 tbsp parsley, chopped France SOLE FILLETS Total cooking time: approx. 11-14 minutes Utensil: shallow,oval oven dish with microwave foil (approx.
RECIPES Italy LASAGNE Total cooking time 22-27 minutes Utensils: Bowl with lid (2 l capacity) shallow square soufflé mould with lid (approx 20 x 20 x 6 cm) Ingredients 300 g tinned tomatoes 50 g ham, finely cubed 1 onion (50 g), finely chopped 1 clove of garlic, crushed 250 g minced meat (beef) 2 tbsp mashed tomato (30 g) salt, pepper oregano, thyme, basil, nutmeg 150 ml cream (crème fraîche) 100 ml milk 50 g grated Parmesan cheese 1 tsp mixed chopped herbs 1 tsp olive oil 1 tsp vegetable oil to grease the
RECIPES 1. Place the potatoes in a dish, add the water, cover and cook. Rearrange halfway through cooking. 8-9 Mins. 800 W Leave to cool. 2. Cut the potatoes lengthwise and carefully remove the potato from the skin. Mix the potato with the ham, onion, milk and Parmesan cheese to an even consistency. Season with salt and pepper. 3. Fill the potato skins with potato mixture and sprinkle with Emmental cheese. Place potatoes on a plate and cook. 4-6 Mins.
KUNDEN-SERVICE • ONDERHOUDSADRESSEN • ADRESSES DES SAV • CENTRI DI ASSISTENZA • DIRECCIONES DE SERVICIO Deutschland und Österreich Für Fragen zu unseren Produkten oder im Falle eines defekten SHARP-Gerätes wenden Sie sich bitte von montags bis freitags zwischen 8.00 und 18.00 Uhr an unsere Hotlinenummern in Deutschland 01805 29 95 29 und in Österreich unter 0820 50 08 20 (Anrufkosten: 0,14 €/Min. aus dem deutschen Festnetz, maximal 0,42 €/Min. aus dem deutschen Mobilfunknetz, 0,145 €/Min. aus Österreich).
D TECHNISCHE DATEN D Stromversorgung : 230 V, 50 Hz, Einphasenstrom Sicherung/Sicherungsautomat : Mindestens 10 A Leistungsaufnahme: Mikrowelle : 1,25 kW Off-Modus (Energiesparmodus) : weniger als 0,5 W Leistungsabgabe: Mikrowelle : 800 W (IEC 60705) : 2450 MHz (Gruppe 2/Klasse B)* Mikrowellenfrequenz : 460 mm (B) x 275 mm (H) x 380 mm (T) Außenabmessungen : 319 mm (B) x 211 mm (H) x 336 mm (T)** Garraumabmessungen : 22 Liter** Garrauminhalt : ø 272 mm Drehteller : 12 kg Gewicht : 25 W/240-250 V Garrauml
NL TECHNISCHE GEGEVENS Wisselstroom Zekering/circuitonderbreker Stroombenodigdheid: Magnetron Uit-modus (Energie spaarstand) Uitvoermogen Magnetron Magnetronfrequentie Afmetingen buitenkant Afmetingen binnenkant Ovencapaciteit Draaitafel Gewicht Ovenlampje : : : : : : : : : : : : NL 230 V, 50 Hz, enkele fase Minimum 10 A 1,25 kW minder dan 0,5 W 800 W (IEC 60705) 2450 MHz (Groep 2/Klasse B)* 460 mm (B) x 275 mm (H) x 380 mm (D) 319 mm (B) x 211 mm (H) x 336 mm (D)** 22 liter** ø 272 mm 12 kg 25 W/240-2
E DATOS TÉCNICOS E Tensión de CA : 230 V, 50 Hz, monofásica Fusible/disyuntor de fase : Mínimo 10 A Requisitos potencia de CA: Microondas : 1,25 kW Modo Apagado (Modo Ahorro de Energía) : menos de 0,5 W Potencia de salida: Microondas : 800 W (IEC 60705) Frecuencia microondas : 2450 MHz (Grupo 2/Clase B)* Dimensiones exteriores : 460 mm (An) x 275 mm (Al) x 380 mm (P) Dimensiones interiores : 319 mm (An) x 211 mm (Al) x 336 mm (P)** Capacidad del horno : 22 litros** Plato giratorio : ø 272 mm Peso : 12 kg
TINSZA270WRRZ-H31 187 R-26STW [07 Add-Spec-BC].