Achtung Avertissement Waarschuwing Avvertenza DEUTSCH Advertencia MIKROWELLENGERÄT FOUR A MICRO-ONDES MAGNETRONOVEN FORNO A MICROONDE HORNO DE MICROONDAS - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO D Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
D Sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Mikrowellengerät, das Ihnen ab jetzt die Arbeit im Haushalt wesentlich erleichtern wird. Sie werden angenehm überrascht sein, was man mit der Mikrowelle alles machen kann. Sie können nicht nur schnell auftauen und erhitzen, sondern auch ganze Menüs zubereiten. Wir empfehlen Ihnen, die Bedienungsanleitung inklusive dem Ratgeber genau durchzulesen. So wird Ihnen die Bedienung Ihres Gerätes leicht von der Hand gehen.
GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO D INHALT Bedienungsanleitung GERÄT UND ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . .5 AUFSTELLANWEISUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 MIKROWELLENLEISTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 GAREN MIT DER MIKROWELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . .
GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO 1 3 2 7 D 1 Bedienfeld 2 Garraumlampe 3 Türgriff F NL 6 5 4 Spritzschutz für den Hohlleiter 5 Antriebswelle 1 Tableau de commande 4 Cadre du répartiteur d'ondes 5 Accouplement 2 Eclairage du four 3 Poignée d'ouverture de la porte 1 Bedieningspaneel 2 Ovenlamp 4 6 Garraum 7 Türdichtungen und Dichtungsoberflächen 6 Cavité du four 7 Joint de porte et surface de contact du joint 5 Verbindingsstuk 6 Ovenruimte 7 Deurafdichtingen en pasvlakken 4 Coperchio guida onde 5 A
GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO D BEDIENFELD 1 Mikrowellen-Leistungsregler 2 Zeitschaltuhr Drehknopf (0 - 30 min) F TABLEAU DE COMMANDE 1 Réglage de puissance micro-ondes 2 Minuterie bouton (0 - 30 min) 1 NL BEDIENINGSPANEEL 1 Magnetron-vermogenregelaar 2 Tijdschakelaar Knop (0 - 30 min) I PANNELLO DEI COMANDI 1 Controllo di potenza microonde 2 Timer manapolo (0 - 30 min) E PANEL DE CONTROL 1 Control de potencia de microondas 2 Temporizador mando (0 - 30 min) 2 3 4 NL TOEBEHOREN Kontroleer dat de volgende a
HINWEISE/REMARQUES/OPMERKINGEN/NOTE/NOTAS 4
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE Pour éviter tout danger d’incendie Vous devez surveiller le four lorsqu’il est en fonctionnement. Un niveau de puissance trop élevé, ou un temps de cuisson trop long, peuvent entraîner une augmentation de la température des aliments conduisant à leur enflammation. Ce four n’est pas conçu pour être encastré. La prise secteur doit être facilement accessible de manière à ce que la fiche du cordon d’alimentation puisse être aisément débranchée en cas d’urgence.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE Ne pas cuire les oeufs dans leur coquille et ne pas réchauffer les oeufs durs entiers dans le four micro-ondes car ils risquent d'exploser même après que le four ait fini de chauffer.Pour cuire ou réchauffer des œufs qui n’ont pas été brouillés ou mélangés, percez le jaune et le blanc pour afin d’éviter qu’ils n’explosent. Retirer la coquille des œufs durs et coupez-les en tranches avant de les réchauffer dans un four à microondes.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE REMARQUES: Si vous avez des doutes quant à la manière de brancher le four, consulter un technicien qualifié. Ni le fabricant ni le distributeur ne peuvent être tenus pour responsable des dommages causés au four ou des blessures personnelles qui résulteraient de l’inobservation des consignes de branchement électrique. Des gouttes d’eau peuvent se former sur les parois de la cavité du four, autour des joints et des portées d’étanchéité.
NIVEAU DE PUISSANCE Vous avez le choix entre 5 niveaux de puissance. Consultez les indications fournies dans le livre de recettes pour déterminer le niveau de puissance à utiliser. D’une manière genérale, nous vous conseillons de procéder comme suit. 800 W Pour une cuisson ou un récharge rapide, p.ex. pour les plats garnis, les boissons chaudes, les légumes, etc. 560 W Pour la cuisson longue de mets compacts (p. ex. les rôtis) ou des mets délicats (p. ex.
PRECAUTION: N’UTILISEZ AUCUN PRODUIT DE NETTOYAGE, AUCUN ABRASIF, AUCUN TAMPON DE RECURAGE POUR NETTOYER L’INTERIEUR OU L’EXTERIEUR DU FOUR. Extérieur du four: Nettoyez l’extérieur du four au savon doux et à l’eau. Rincez pour éliminer l’eau savonneuse et séchez avec un chiffon doux. Tableau de commande: Ouvrez la porte avant de le nettoyer pour rendre inopérante la minuterie du tableau de commande. Evitez de le mouiller abondamment le tableau.
QUE SONT LES MICRO-ONDES? Dans le micro-ondes, les ondes sont générées par le magnéton et font vibrer les molécules d’eau des aliments. La friction qui en résulte dégage de la chaleur qui décongèle, réchauffe ou cuit les aliments. BIEN CHOISIR LA VAISSELLE assure le brunissage des mets. Lorsqu’on utilise un plat brunisseur, on prendra soin d’intercaler un isolant approprié (p. ex. une assiette en porcelaine) entre le plateau tournant et le plat brunisseur.
CONSEILS ET TECHNIQUES Si l’ustensile reste froid ou à peine tiède, il convient à une utilisation au micro ondes. Ne pas faire ce test avec de la vaisselle en matière plastique car elle pourrait fondre. plus rapidement que la viande maigre. Avant la cuisson, recouvrez ces parties grasses d’une feuille d’aluminium ou disposez les aliments avec le côté gras vers le bas.
CONSEILS ET TECHNIQUES principales de la cuisine aux micro-ondes. Presque tous les aliments décongelés, réchauffés ou cuits au micro-ondes ont besoin d’un temps de repos plus ou moins long qui permet à la température de s’équilibrer et au liquide de se répartir uniformément à l’intérieur des aliments. COMMENT DISPOSER LES METS ? Placer plusieurs portions individuelles (ramequins, tasses ou pommes de terre en robe des champs) en cercle sur le plateau tournant.
CONSEILS ET TECHNIQUES de terre en robe des champs, sans addition d’eau en les enveloppant dans une feuille de plastique cuisine résistant à la chaleur. ● Remuez ou retournez les légumes à la moitié du temps de cuisson. ● Après la cuisson, laissez reposer les légumes environ 2 minutes pour que la température se répartisse uniformément (temps de repos). ● Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives qui sont fonction de la température de départ et de la nature des légumes.
TABLEAUX Boissons/mets TABLEAU : RECHAUFFAGE DE BOISSONS ET DE METS Quant -g/ml- Boissons 1 Tasse Plat garni (Légumes, Viande et Garnitures) Potée, Consommé Garnitures 1 Viande, 1 Tranche 2 Saucisses Aliments pour bébés. 1 pot 150 400 800 W approx.1 800 W 3-6 200 200 200 180 190 800 W 2-3 800 W 1-3 800 W 3-4 560 W approx.2 400 W approx.
TABLEAUX TABLEAU: DECONGELATION D’ALIMENTS Aliments Quant Puissance Temps de cuisson -g- -Niveau- -Mn- 1500 1000 500 200 80 W 80 W 80 W 80 W 58-64 42-48 18-20 7-8 300 240 W 4-5 Canard/dinde 1500 80 W 48-52 Poulet 1200 80 W 39-43 Poissons en tranches Filets de poisson Crabes 800 400 300 240 W 240 W 240 W 9-12 7-10 6-8 2 petits pains Pain, en tranches Miche, entière. Gâteau, 1 portion Tarte entière, 25 cm diam 80 250 500 150 240 W 240 W 240 W 80 W 80 W env.
TABLEAUX TABLEAU : CUISSON DES LEGUMES FRAIS Légumes Quant Puissance Temps -g- Légumes (par exemple pommes de terre, petits pois, poireau, carottes). -Niveau- -Cuiss-Mn- 500 800 W 9-11 300 800 W 6-8 Conseils de préparation Addition d’eau Préparer comme ci-dessus, recouvrir et remuer en cours de cuisson. Préparer comme ci-dessus, recouvrir et remuer en cours de cuisson.
RECETTES Pays-Bas 1. mettre les légumes et le bouillon de viande dans la terrine, couvrir et cuire. env 6-8 mn. 800 W 2. Réduire tous les ingredients en puréeau mixer. 3. Pétrir la farine et le beurre et bien mélanger à la soupe la pâte ainsi obtenue. Saler, poivrer, couvrir et cuire. Remeur à la fin du temps de cuisson. env 3-5 mn. 800 W SOUPE AUX CHAMPIGNONS DE PARIS Champignonsoep Temps de cuisson total : env.
RECETTES 1. Couper le fillet en bendes de l’épaisseur d’un doigt. 2. Enduire uniformément la terrine de beurre. Mettre l’oignon et la viande dans la terrine, couvrir et cuire. Remuer une fois pendant la cuisson. 7-10 mn. 800 W 3. Ajouter le vin blanc, le liant à sauce et la crème, remuer, couvrir et continuer la cuisson. Remuer une fois pendant la cuisson. 5-6 mn. 800 W 4. Goûter l’émincé, remuer encore une fois et laisser reposer environ 5 minutes. Le garnir de persil.
RECETTES Italie 1. Couper les tomates en tranches, les mélanger avec le jambon, l’oignon, l’ail, la viande de bœuf hachée et le concentré de tomates, assaisonner, couvrir et cuire à l’étuvée. 7-9 mn. 800 W 2. Mélanger la crème fraîche, le lait, le parmesan, les herbes et l’huile et assaisonner. 3. Graisser le plat à gratin et disposer au fond un tiers des lasagnes avec la moitié du hachis et y verser un peu de sauce.
RECETTES 1. Mettre les pommes de terre dans la terrine, ajouter l’eau, couvrir et cuire en remuant à la motié du temps du cuisson. 8-10 mn. 800 W Laisser les pommes de terre refroidir. 2. Couper les pommes de terre en deux dans le sens de la longueur et les évider avec précaution. Couper le jambon en dés très fins. Mélanger la chair des pommes de terre, le jambon, l’oignon, le lait et le parmesan jusqu’à obtention d’une farce homogène. Saler et poivrer. 3.
. SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . ÖSTERREICH Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine der nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen. Manfred Mayer GmbH, Stipcakgasse 6, 1234 Wien, Phone: 01-6093120, Fax: 01-6993629 / MCL-Service ‘GmbH, Deutschstr. 19, 1232 Wien, Phone: 01-6168800, Fax: 01-6168800-15 / Karl Rother, Simmeringer Hauptstr.
. SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . Tel: 06241-54224, Fax: - 54225 / 67663 Kaiserslautern, Hans Krempl Haustechnik, Merkurstr. 6a, Tel: 0631-52078, Fax: - 52079 / 68309 Mannheim, Hans Krempl Haustechnik,Heppenheimer Str.23,Tel:0621-737978,Fax:-722404 / 68309 Mannheim, Electronic SVC Schaaf,Reichenbachstr.
. SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . 889.02.48, CL GUILLERIES BIS 20, 08500 VIC, BARCELONA / CE. VA. SAT, S.C. - 710.76.13, PS RUBIO I ORS 105, 08203 SABADELL, BARCELONA / VILLARET POLO RAMON - 798.02.48, CL MOLI DE VENT 21, 08303 MATARO, BARCELONA / ESTARLICH PRADAS VICENTE - 766.22.33, CL INDUSTRIA 131, 08370 CALELLA, BARCELONA / VIDEOCOLOR - 93/ 454.99.08, CL VILLARROEL 44, 08011 BARCELONA, BARCELONA / ELDE 872.85.
. SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . GUADALAJARA / ABRIL SANCHEZ VALENTIN, 959/ 10.60.41, CL CADIZ 2, 21270 CALA, HUELVA / TELESONID HUELVA, S.C.A., 959/ 24.38.60, CL FCO.VAZQUEZ LIMON 4, 21002 HUELVA, HUELVA / ELECTRONICA SUR, 959/ 47.11.51, CL M. LERDO DE TEJADA 9, 21400 AYAMONTE, HUELVA / ELECTRO HIMEGA, S.A., 953/ 24.22.56, CL ADARVES BAJOS 4-C, 23001 JAEN, JAEN / ELECTRONICA JUMAR, 953/ 26.17.
TECHNISCHE DATEN D : : : : : : : : : : : Stromversorgung Sicherung/Sicherungsautomat Leistungsaufnahme: Mikrowelle Leistungsabgabe: Mikrowelle Mikrowellenfrequenz Außenabmessungen Garraumabmessungen Garrauminhalt Drehteller Gewicht Garraumlampe D 230V, 50 Hz, Einphasenstrom Mindestens 10A 1.24kW 800W (IEC 705) 2450 MHz 449mm (B) x 282mm (H) x 385mm (T) 287mm (B) x 220mm (H) x 311mm (T) 20 Liter ø272mm 13.
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH.