LCD Monitor LCD Farbmonitor Moniteur LCD Monitor LCD Monitor LCD LL-T19D1 OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D'EMPLOI MANUALE D'USO MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG. English Notice for Users in Europe Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC. Quest' apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Notice for Users in the UK FOR CUSTOMERS IN U.K.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
TCO Development SE-114 94 Stockholm, Sweden Fax: +46 8 782 92 07 Email (Internet): development@tco.se Current information regarding TCO'99 approved and labelled products may also be obtained via the Internet, using the address: http://www.tco-info.com/ Congratulations! You have just purchased a TCO'99 approved and labelled product! Your choice has provided you with a product developed for professional use.
Deutsch Français Italiano 104 105 106 107 107 108 108 109 109 110 110 111 112 112 113 116 118 118 118 118 119 122 125 126 English Español Sugerencias y precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descripción del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de altura y ajuste de ángulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sugerencias y precauciones de seguridad - El panel LCD en color TFT utilizado en este monitor ha sido fabricado aplicando una tecnología de alta precisión. Sin embargo, hay muchos puntos minúsculos en la pantalla en los que los píxeles nunca se encienden o se mantienen encendidos permanentemente. Además, si la pantalla se mira desde un ángulo agudo, pueden verse incluso colores o brillo irregulares.
105 Italiano Español English 1. Botón INPUT ............................ Para conmutar entre los bornes de entrada de la señal. 2. Botón MENU ............................ Este botón se utiliza para ampliar, seleccionar y cerrar el menú OSD (On Screen Display). / MODE ..................... Cuando el menú OSD se vea en la pantalla: 3. Botón Este botón se utiliza para seleccionar opciones de menú. Cuando el menú OSD no se vea en la pantalla: Este botón se utiliza para seleccionar DISPLAY MODE. botones ......
Ajuste de altura y ajuste de ángulo ¡PRECAUCIÓN! - Si presiona el panel LCD con las manos podría dañarlo. - No trate de mover el monitor más allá de la gama de movimientos. Una fuerza excesiva para mover el monitor puede dañar el producto. - Tenga cuidado para que sus dedos no queden atrapados. Ajuste de altura Posición más baja Posición más alta aprox. 47 mm aprox. 60° aprox. 20° - Cuando lleve la pantalla hacia arriba, apriete firmemente la base para que no se mueva junto con la pantalla.
Conexión analógica Conecte el cable de señal analógica al terminal de salida RGB analógica del ordenador. - Para la conexión analógica, utilice el cable de señal analógico accesorio o de venta comercial (las 2 puntas deben ser pasadores mini D-sub 15). Bornes de entrada RGB analógica 1 y 2 Puede hacer la conexión en ambos lados.
Conexión del monitor y encendido/apagado del mismo Conexión del monitor a una toma de corriente Borne de alimentación Cable de alimentación Toma de corriente alterna Notas: - Cuando utilice una señal analógica, realice un ajuste automático de la pantalla bajo las condiciones siguientes (p.112): - Cuando utilice el monitor por primera vez. - Después de haber cambiado los ajustes del sistema durante la utilización.
Apagado Utilizar el botón de ENTRADA (INPUT) para conmutar entre bornes de entrada de señal. 1. Apague el ordenador. 2.Pulse el botón de encendido/apagado del monitor. El LED indicador de conexión se apagará. Borne de entrada RGB analógica 1 Apague el ordenador. Pulse el botón de encendido/apagado.
Ajuste de la pantalla Para la señal analógica 1.En primer lugar, lleve a cabo un ajuste automático. (p.112) 2.En caso necesario, realice un ajuste manual. (p.113) Para la señal digital Normalmente no es necesario ajustar el monitor antes de utilizarlo. En caso necesario, realice un ajuste manual. (p.116) Función de bloqueo de ajustes Si deshabilita los botones de control (es decir, activa el bloqueo) no podrá cambiar los valores configurados. 1. Apague el monitor. 2.
Ajuste de la pantalla sRGB sRGB es la norma internacional de representación cromática especificada por la IEC (International Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica Internacional)). La conversión cromática se hace teniendo en cuenta las características del cristal líquido y representa una tonalidad parecida a la de la imagen original. VIVID Muestra una imagen con colores dinámicos y primarios VIVID (INTENSOS).
Ajuste de la pantalla (cuando se utiliza una señal analógica) Ajuste automático de la pantalla Ajuste automático de la pantalla 1.Pulse el botón MENU. Aparecerá el menú ADJUSTMENT. Las opciones del Menú ADJUSTMENT (RELOJ, FASE, H-POS, V-POS) se pueden ajustar automáticamente. Nota: - Al configurar por primera vez el monitor o tras cambiar cualquier aspecto del sistema actual, lleve a cabo un ajuste automático de la pantalla antes de su uso.
Ajuste de la pantalla (cuando se utiliza una señal analógica) Menú ADJUSTMENT English Ajuste manual de la pantalla Los ajustes se pueden realizar a través del Menú en pantalla (OSD). CLOCK En la figura siguiente se muestra cómo efectuar el ajuste de forma que no se genere un parpadeo vertical. (botones ) Una vez el menú está en la pantalla, se pueden ajustar cada una de las opciones del mismo. Cada vez que se pulse el botón MENU, seleccionará el siguiente menú.
Ajuste de la pantalla (cuando se utiliza una señal analógica) Menú GAIN CONTROL Menú WHITE BALANCE MANUAL: Las diferentes opciones del menú se ajustan manualmente. AUTO: Cada opción del menú se ajusta automáticamente con la función Control Automático de la Ganancia*. Notas: - Pulse el botón para seleccionar [AUTO]. - Para seleccionar una opción del menú: Botón / MODE - Para pasar al siguiente menú: Botón MENU Notas: - No todas las gradaciones pueden verse en ajustes diferentes a [STD].
Ajuste de la pantalla (cuando se utiliza una señal analógica) OSD H-POSITION (posición horizontal OSD) La posición del menú OSD puede moverse hacia la ) izquierda y hacia la derecha. (botones Italiano OSD V-POSITION (posición vertical OSD) La posición del menú OSD puede moverse hacia arriba y abajo. (botones ) Français Notas: - Según sea la resolución de la señal de entrada, la pantalla puede no cambiar incluso si pueden seleccionarse las opciones del menú.
Ajuste de la pantalla (cuando se utiliza una señal digital) Menú WHITE BALANCE Los ajustes se pueden realizar a través del menú Máscara en pantalla (OSD). Máscara en pantalla para el ajuste Si está utilizando Windows, abra el Patrón de ajuste incluido en el Disquete de utilidades. (p.112) Si su sistema no es Windows, no podrá utilizar el Patrón de ajuste. En tal caso, haga que aparezca una imagen que aclare toda la pantalla y ajústela comprobando visualmente su tono real.
Ajuste de la pantalla (cuando se utiliza una señal digital) Notas: - Para seleccionar una opción del menú: Botón MODE - Una vez finalizados los ajustes: Botón MENU / Français OSD H-POSITION (posición horizontal OSD) La posición del menú OSD puede moverse hacia la izquierda y hacia la derecha. (botones ) Deutsch English Menú MODE SELECT Italiano OSD V-POSITION (posición vertical OSD) La posición del menú OSD puede moverse hacia ) arriba y abajo.
Conservación y reparación del monitor Conservación del monitor Solución de problemas Desenchufe siempre la clavija de la toma de corriente alterna antes de limpiar el monitor. Si cree que el monitor pudiera estar averiado, compruebe los puntos siguientes antes de llevarlo a reparar. Si después de ello sigue sin funcionar, póngase en contacto con su proveedor o con el servicio autorizado de asistencia técnica de Sharp más cercano.
Especificaciones 119 Deutsch Français Italiano Español - Cable de señal analógica: aprox. 1,8 m - Cable de señal digital, NL-C01E (que debe adquirir aparte): aprox. 2,0 m English Nombre del modelo LL-T19D1-H (Gris Plomizo)/LL-T19D1-B (Negro) Display LCD 48 cm medidos en diagonal Módulo TFT LCD Resolución (máx.) SXGA 1280 x 1024 pixels Colores reproducibles (máx.) Aprox. 16,77 millones de colores (8 bit) Luminosidad (máx.
Especificaciones Sincronizaciones de las señales correspondientes (analógica) Modo display Hsync Vsync Sincronizaciones de las señales correspondientes (digital) Modo display Frecuencia Hsync Vsync Frecuencia VESA VESA US text US text Series Power Macintosh Series Sun Ultra - La resolución recomendada es de 1280 x 1024. - Todos son compatibles únicamente con «noninterlace». - Las frecuencias para las series Power Macintosh y Sun Ultra son sólo valores de referencia.
Especificaciones ON Encendida Consumo de H-sync V-sync corriente 43 W STANDBY SUSPEND Apagada 2,8 W OFF Sí Sí No Sí Sí No No No DMPM: Digital Monitor Power Management (Gestión de energía del monitor digital) Pantalla Consumo de corriente ON Encendida 43 W OFF Apagada 2,8 W Modo DMPM Vías del conector de entrada DVI-D DDC (Plug & Play) (Conector DVI-D de 24 vías) Nº Función 1 Datos TMDS 2- 13 N.C. 2 Datos TMDS 2+ 14 +5V 3 Protector 2/4 de datos TMDS 4 N.C.
Instalación de la información de configuración y del perfil ICC (Para Windows) Para Windows 98 Según sea el tipo de ordenador o de sistema operativo, puede que sea necesario utilizar el ordenador para llevar a cabo la instalación de la información de configuración del monitor, etc. Si así fuera, siga los pasos que se indican a continuación para instalar la información de configuración del monitor.
Si ya ha aparecido "Add new Hardware Wizard": 1. Introduzca el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM del ordenador. 2. Coloque una tilde en [Specify the location of the driver [Advanced]] y haga clic sobre [Next]. 3. Coloque una tilde en [Display a list of all the drivers in a specific location, so you can select the driver you want.] y a continuación haga clic sobre [Next]. 4.
Instalación de la información de configuración y del perfil ICC (Para Windows) Para Windows XP Instalación del perfil ICC Instalación de la información de configuración del monitor en Windows XP y configuración del perfil ICC del monitor como valor predeterminado. Los mensajes de Windows mencionados a continuación se refieren la versión inglesa. En la explicación se da por supuesto que la unidad de CD-ROM es la "D". Instalación del perfil ICC del monitor.
Información acerca del perfil ColorSync (Para MacOS) Notas: - Debe tener PC Exchange o File Exchange instalado en sul sistema. - Dependiendo del tipo de ordenador o de sistema operativo, los nombres de los comandos y los procedimientos a seguir podrían ser diferentes. Siga el manual de uso propio del ordenador mientras lee esto. English 1.Introduzca el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM del ordenador. 2.
Instrucciones para acoplar un brazo de compatibilidad VESA Puede acoplar al monitor un brazo o una base (de venta en el comercio) conforme al estándar VESA. La adquisición del brazo o la base queda a discreción del cliente. 5. Retire los seis tornillos y desmonte la base del monitor. Brazos o bases aptos para el uso Los accesorios deben cumplir los siguientes requisitos: - Deben ser compatibles con el estándar VESA.
127
128
129
130
SHARP CORPORATION © 2003 SHARP CORPORATION Printed in Thailand 0NK5011088500 (1)