INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea todas estas instrucciones . Consérvelas para futuras referencias. . Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en el producto. . Desenchufe este equipo del toma corriente de la pared antes de limpiarlo. Ne utilice detergentes aerosol o liquidas. Para la limpieza utilice un pafio mojase. . No utilice este producto cerca de agua. . No coligue este produce en una carretilla, estante o mesa inestable. Se podría caer y sufrir serios deificas. .
INDICE CAPITULO CAPITULO CAPITULO CAPITULO CAPITULO CAPITULO CAPITULO CAPITULO CAPITULO CAPITULO CAPITULO 1 2 3 2NORMASDESEGURIDAD . .. 5 3 NOMBRE Y FUNCIONES DELAS PIEZAS . .. 7 31 Exterior Interior 9 3-3 Panel de operacional 10 3-4 Accesorios 14 4 PREPARACIÓN ..o 18 41 Desemballeste . 16 4-2 Nado de soltar el mecanismo de transporte de ia cabeza de impresión 17 4-3 Instalación y conexión 18 5 PROCEDIMIENTO DE LA OPERACIÓN . cee. 19 51 Encendido ..
Introducción Gracias por haber comprado la Impresora de inyección de tina en color Harpa JA-738. La JA-735 ofrece una variedad de peculiaridades para imprimir imágenes en color. Para utilizarla apropiadamente, asegúrese de leer detenidamente las instrucciones que se dan en este manual. Conserve este manual para futuras consultas.
Peculiaridades Las 48 cabezas de tobera (12 toberas para cada color (4 colores) permiten una impresión a alta velocidad. El sistema de impresión sin impacto garantiza una operación prácticamente silenciosa. Imprime en pelicular OHP. Imprime gráficas y caracteres. Suministro de tinta en cartucho separado. De fácil recambio y bajo coste. Software compatible con Harpa JA-720. Anchura de impresión de 13,6 pulgadas (345 mm) como máximo para una amplia gama. de aplicaciones.
Advertencias 1. Desconecte la alimentación del toma corriente solamente después de verificar que el interruptor PONER esta en OFF ¥ que la lampara indicadora PONER esta apagada. (Esta lampara se apaga usier 50 segundos después de posicionar en OFF el interruptor de alimentación. No posicione en ON y OFF repetidamente el interruptor PONER. « Girando a ON/OFF el interruptor PONER se activa la función capsula dora de la cabeza de impresión (mecanismo ds proteccionismo.
Normas de seguridad La JA-735 es sensible a las condiciones ambientales, Si se instala en un rea inapropiada se pueden producir fallos de funcionamiento. + Coloque la Impresora en una superficie estable v plana. No esté permitida una inclinación de més de 2 grados.Utilice una base resistente para la impresora; La impresora JA-735 pasa aproa. 13kg. « Evite instalar la impresora en ambientes polvorientos o en atmósfera de gases corrosivos.
3-2 Interior 9) Cartucho de mantenimiento 10} Cabeza de Impresiona 11) Conector de interfaz {Suministra liquido de mantenimientos {Consta del tanque da finta y {Conector de Interfaz qus se para ¢l ciclo de empieza) toberas) conecta al conector de la computadora) B / ] Conector de interfaz 12} Interruptor DIP N2 2 {Véala pagina 12) 13) Rodia i % rodillo sujeta papel {Buje el papel de modo que sea alimentado correctamente) 29) Rueda dentada (Se usa cuando se imprime en película OHP) i | Interruptor BIP sujeta
-3-3 Panel de operación 1. Panel de operación frontal 18} Indicadores de TINTA {rojas) 18) indicador de alimenticio (verde) {Indican qué tinta s esta 1—: {e fulmina cuando esta conectada Ia alimentación) agotando. Durante |2 20) Indicador INCLINE (verde) s Clasificador {Se fulmina cuando la impresora est lista para imprimir se fulminan uno tras afofo) {cuando la impresora esta en lineen.
2. Interior de la cubierta de acceso Interruptor DIF N# § ON TEST OFF 17 0552 Béfi fimg 16} interruptor DIP N2 1 [Selecciona sl grupo de códigos de control (Modalidad G/ modalidad N}, y especifica la modalidad de impresión. {unidireccional bidireccional, borrador/alta densidad, ‘ mafioso de carácter, alimentador de hojas de papel, modalidad de 4 puntos). Vea Ja paginé Interruptor de PRUEBA DE IMPRESIÓN AUTOMÁTICA {Imprime un patrón de prueba para comprobar la callad de Impresión. (Vea la pagina 86).
3. Lado posterior e AJUSTE Interruptor DIP N¢ 2 Pareciéndome {de cabeza) del cabezal Desgargante 27) Interruptor de recuperación (de cabeza) det cabezal {Pulsando este Interruptor se recupera fa cabeza de impresión para correr fa calidad de impresión deficientes) Interruptor DIP N® 2 i {Especifica el código de control.
3-4 Accesorios La caja de cartón de embalaje en la que se suministra la impresora JA-735 deber contener, juntamente con la impresora como tal, los siguientes accesorios: Al) Cartucho de A2) Rufa de fas hojas de A3) Hojas de papal (trafica B4, mantenimiento (1) papel (1) 10 hojas) AB) Cartucho de tinta (1 AB) Manual de operación (1) ceja: 1 cartucho para cada uno de fos 4 colores) A7) Cable de alimentación (1) AB) Brida del papel de rollo A9) Sujetador del eolio de papel {1} "% \ A10) Papel en rolo A11) Prog
4-1 Desembalaje * Saque la impresora de su caja de cartón, y luego quite todas las cintas de transporte. » Compruebe que están todos los accesorios enumerados en la pagina 14.
4-2 Modo de soltar el mecanismo de fijación de la cabezada impresión 1. Tire de la palanca (verde) que sujeta el cabezal en la dirección indicada para que quede libre la cabeza de impresión. 2. Extraiga la tapa de gamo para el transporte que se utilizad durante el transporte. 1) Abra la cubierta de acceso. 2) Tire de la palanca y levante la tapa del tanque. 3) Extralimitara de gomina para el transporte. ‘Tapa de gamo para 6! Conserve esta tapa para el futuro.
4-3 Instalación y conexión 1. Coligue la impresora sobre una mesa estable y horizontal. + Mantenga la impresora separada de Ja pared, etc. uno 30 cm.Asegure un espacia adecuado para el papel. Vea el Capitulo 2. 2. Aseglares de que el interruptor de alimentación esta en OFF. * Apagues la computadora & la que va a conectar la impresora, y desenchufe el cable. 3. Posicione los interruptores DIP posicionamiento de los Interruptores DIP especifica 8 modo que los datos se van a transmitir y recibir.
5-1 Encendido 1. Asegúrese de que e! cable de alimentación esta insertado en el toma corriente. « Compruebe que el interruptor de alimentación esté en OFF antes de insertar el cable en el toma corriente. « Verifique que la computadora principal a la que estad conectada la impresora esté en ON. 2. Posicione en ON el interruptor PONER. {El indicador Herpe: se ilumina, el parpadea el indicador W = se apaga) « El indicador PONER se ilumina y el indicador NO-Li= . [FREO E . arpada. = paro ‘Aproa.
3. Después de cargar papel 0 de suministrar tinta, cierre la cubierta de acceso ¥ pulse el interruptor INCLINE. + El indicador INCLINE difuminado significa que Ja impresora estad conectadas la computadora principal (en linea). . * Cuando se ilumina el indicador INCLINE, |a impresora asta en linea. * Cuando se apaga el indicador INCLINE, [a impresora esta fuera de Mea. 4. Posicione en OFF el interruptor PONER después de usar la impresora. * No desenchufe sin antes posicionar en OFF el interruptor PONER.
5-2 Suministro de tinta + Estanque de tinta se ha llenado en la fabrica. . Suministre tinta solamente cuando se ilumina el indicador INK. De lo contrario, pueda rebosar la tinta. Modo de suministrar la tinta 1. Abra la cubierta de acceso. 2. Tire de la palanca de la tapa del tanque y levan tela. Palanca de fa tapa del tanque S\ 3. Extraiga a tapa del cartucho de Ja tinta y coqueta al revés. Inserte firmemente el cartucho en la abertura de suministra de tinta.
4. Presione el caucho hasta que se rompan las películas obturadoras superior e inferior, Entonces se carga la tinta. Compruebe que toda la tinta del cartucho se drene entalingue de la impresora, y saque &l cartucho, S. Enganche las unas de la palanca de la tapa del tanque en el pasador a la vez que presiona la palanca lacha abajo. Accione la palanca y ciérrale, 6. Cierre la cubierta de acceso y pulse el interruptor INCLINE; se apagaré el indicador INK, indicando que ya esta suministrada la tinta.
5-3 Modo de cambiar el cartucho de mantenimiento . Antes de embalar la impresora, se ha instalado un cartucho ficticio en la fabrica. Cambie el cartucho ficticio por el cartucho de mantenimiento que se incluye en el embalaje. . El indicador MAITINANTE TRINCARTE (cartucho de mantenimiento) se ilumina indicando que hay que cambiar el liquido de mantenimiento, Amble el cartucho de manteniente. Una vez cambiado, ¢! indicador MAITINANTE TRINCARTE se repone pulsando el interruptor INCLINE. .
3. Instale el cartucho de mantenimiento. Inscribirla hasta que oque ta pared posterior del compartimiento. Cierre la puerta, 4. Pulse el interruptor INCLINE; se apagara el indicador MAITINANTE TRINCARTE, indicando que el cartucho se ha instalado correctamente.
5-4 Modo de cargar el papel (Parte 1) Tipos de papel « Los tipos de papel que se pueden utilizar con esta impresora son, hojas de papel, rollos de papel y papel continuo. « Se recomienda usar papel hecho especialmente para esta impresora, pero también se pueden usar otros tipos de papel generalmente disponibles. En tal caso, use un pape! suave. Antes del uso, ejecute una prueba de impresión, y compruebe que se ha obtenido una impresión clara.
Quia de hojas de papel Use la guía de hojas de papel con el separador de hojas que se instala en la fabrica. 1. Modo de ensamblar la fuga de hojas de papel Coloque las guías deslizantes en la base de la fuga como se lustra en la figura, Cloquee los bordes de la fuga separados de la base y engancharlos en la parte inferior de la base. Quia deslizante derecha Base en las cavidades de la carcasa de la Impresora a un angulo Cubierta de agujeros de la carcasa A X Revéntela horizontalmente a la vez 2.
Rufa deslizante derecha __ 4. Ajuste tranquilizante para que se acomode a la anchura del papel. * Aguadera hojas de papel esta graduada en unidades de 0,1". Colocada en B ¢l borde exterior de [a guía deslizante izquierda {(vea la lustración, [a impresora comienza a imprimir 0,7" desde el borde izquierdo del papel si los interruptores DIP se han posicionado a 0,7".
Modo de usar el papel de rollo Asegúrese de Instalar el separador de papel cuando utilice papel da rollo. 1. Coloque los sujetadores del rollo de papel en 1a parte posterior de la maquina. 2. Baque la brida derecha de la brida del papel de rollo, e instale el rolla de papel en la brida de modo que el papel se desenrolle comenzando por el tope. Instale la brida cargada en los sujetadores del eolio de papel. > .~ Recibidera 3. Desplace la palanca sujeta papel hacia la parte posterior.
Deslice la palanca sujeta pape! hacia la parte frontal de modo que se pueda ajustar el papel. Alinee el pape! a lo largo de la gula izquierda del papel, y deslice la palanca sujeta papel para la alimentación a fricción, e i3 dzl papel Interruptor de alimentación do linea 5. Accione la perilla del rodillo porta papel o el interruptor de alimentación para alimentar papel.
5-5 Modo de cargar el papel (Parte 2) Alimentador de hojas de papel (Opcional) » Modo de extraer el separador de papel * Extraiga el separador de papel cunada haya de usar el alimentador de hojas de papel. Posicione en ON el interruptor DIO-1-6 1. Desplace la palanca sujeta papel a la posición de alimentación a fricción. j 2. Enganche las sufijas ds! alimentador de hojas de papel (2 unas) en los fiadores, o inserte las sufijas posteriores (2 sufijas) en los agujeras de la cabina.
Palanca ajustadora de pape ~. Palanca Izquierdeada dal papel Quia derecha del papal Notas: 3. Deslice las guías del papel acompañándolas ala anchura del papel. Desplace la palanca fijadora (flecha ) de cada fuga hacia arriba para fijar las fugas. En el lado superior del alimentador de hojas hay impresa una escala (de pases de 0,1). Coloque la guía iz quiera del papel en la segunda graduación desde la izquierda, esto es, 0,2" desde el extremo izquierdo.
Palanca tensora Palanca destetadera 34 3. Alimente papel mediante el tractor. inserte ol papel en la dirección de fa flecha ), gire la perilla del rodillo portador de papel (platina) para enganchar los dientes del tractor en los agujeros del papel. Mantenga presionada lacha abajo () la palanca de tensión, y pulse el interruptor PAPEL LEED. El papel se alimentara automáticamente.
5-6 Modo de cargar el papel (Parte 3) a—— Impresión en película OHP Utilice la película especificada OHP. Otras pelicular mas largo y causar impresión borrosa. 1. Nado de cargar ta película OHP en la gula de Rueda rastrallada Película OHE rodio sujetador de papel las OHP pueden requerir un tiempo de secado hojas de papel. 1) Deslice las guías de las hojas de papel de modo que las guías se acoplen a la película OHP. 2) Desplace la palanca sujeta papel al lado posterior (posición de alimentación a fricciona.
Transporte Cuando cambie la impresora de lugar, siga las siguientes Instrucciones: 1. Posicione en QFF el interruptor PONER. Asegúrese de que se apaga el indicador {verde) PONER (aproa. 50 seg. mas tarde). 2, Desenchufe del toma corriente el cable de alimentación. 3. Presione la palanca fijadora de la cabeza a la posición de sujeción hasta que haga un ruido “velica. Entonces queda fija la cabeza. 4.
Mantenimiento Para mantener un rendimiento Optimo de la impresora, hay que limpiarla periódicamente como se describe a continuación, antes de la limpieza, hay que apagar la impresora y desconectara de la linea de alimentación. Limpieza exterior Utilice un pafio seco, y suave, guite &l polvo y las manchas del exterior de la impresora. Para manchas difíciles de quitar, impregne el pafio en agua jabonada.
Lubrican del eje deslizante Limpie el eje deslizante y aplique unas pocas gotas de aceite lubricante en fos dos ejes deslizantes cada 3 meses de operación. Después de la lubrican, ejecute la prueba automática de impresión unas pocas lineas.
8-1 Grupo de códigos de control 1. Grupos de códigos de control Grupo G de códigos de control Este grupo de códigos es para imprimir gráficas de color. Acepta aplicaciones * desarrolladas con fa impresora JA-720 de inyección de tinta en color. » Grupo N de códigos de control Este grupo de códigos es para software de procesadores de texto para computadoras personales.
8-2 Celda del carácter e impresión de imagen por puntos 1. Celda del carácter Cada celda de un carácter para caracteres alfanuméricos de 1 byte, símbolos y caracteres especiales consta de 24 puntos verticales y 18 puntos horizontales. Pitoche de carácter: aproa.
8-3 Flujo de dais Memoria medianera de registra d datos de imagen Memoria intermedia da datos de imagen: ¥ Mamaria intermedia de comunicación Memoria intermedia do impresión impresiona Memoria Intermedia 46 datos de caracteres Generador de acaeciera Comando do colige Los datos transferidos a la impresora se memorizan provisionalmente en la memoria intermedia de comunicación, Los datos de caracteres se transfieren después a la memoria intermedia de caracteres y los datos de imagen son transferidos ala memori
8-4 Sistema de códigos y generador de caracteres En la modalidad G, se emplean códigos ASCITIS de 8 bits para el procesamiento eficiente de datos de imagen. El generador de caracteres estándar tiene 96 caracteres ASCA y 128 símbolos especiales. + La modalidad N permite a la operadora seleccionar códigos de 8 bits o de 7 bits. « Los códigos para la impresora JA-735 se definen en las Tablas de códigos ASCITIS de 8 bits y de 7 bits.
2. Tabla de códigos ASCITIS de 8 bits en modalidad N * Para las Notas 1+12, vea la tabla en la siguiente pagina.
8-6 Grupo G de códigos de control « Estos códigos de control son principalmente para aplicaciones de Impresión de gratificas en color. = Aceptan el grupo G de códigos de control para la impresora de inyección de tinta en color JA-720. 1. Especificación del grupo G de mendigos de color « Grupera G de códigos de control es valido cuando: 1} Estando en ON la alimentación, el interruptor DIP N2 1 {SE-1 ~1) esta recibe el comando ESC @ 2.
Espaciamiento de puntos ESC <0no>H (donde n = 1-8) Función: Imprime espacios para el animero de puntos especificado por ng. (1
Especificación de texto y colores de fondo ESC C n1NnQ (donde ny = 0-7) Función: Especifica los colores para el texto y fondo. Caigo: < Descripción: n1 especifica el color de los caracteres y no especifica el color de fondo como sigue: bino <30>H: en blanco «81>H: Negro <32>4: Magenta «33>H: Rojo : Amarillo : Verde <36>H: Clan <37>H: Purpura El color para los caracoleros se ajusta a negro y el color para fondo se ajusta en blanco cuando esta conectada la alimentación.
Programa de muestra: 10 20 LPRINT-CHR$ 30 PRINGOTE CHORA (&H22) ;A8 40 END Impresión de muestra: DESHARRAPADO Ajuste de longitud de pagina ESC L n1n0 (donde Función: Ajusta la longitud de papel al valor especificado potingue. Código: Descripción : La longitud de pagina se ajusta a bino (m representa los dígitos de decena : ng representa los dígitos de unidad). bino se puede ajustar a cualquier valor desde = 4 8 =21, Minino excede esta gama, la longitud del papel se ajusta a 11 guipadas.
Ajuste de anchura de pagina ESC W N1NQ (donde Función: Ajusta la anchura del papel especificada por nno. Bodigo: <1 Descripción: Ajusta la anchura de papel a bino pulgadas (n1 representa el dígito de decenas; no representa ¢l dígito de unidades). mno se puede ajustar 2 cualquier valor desde = 08 a = 15. Si bino excede esta gama, la anchura del pape! se ajusta a 8,5 pulgadas. La anchura de papel se ajusta inicialmente a 8,5 pulgadas cunada se conecta la alimentación.
Descripción: El código ESC H ajusta el margen izquierdo, las fabulaciones, horizontales, y el margen derecho, Si solamente hay que ajustar los margenes izquierdo y derecho con este comando, ajuste n =00 = s00 números decimales de dos dígitos representados por los códigos ASCA desde a ¢ on 5 Margar izquierdo tabulan Margen derecho Posición de l= | enésima tabulan 18 posición e _ | balbuciente 28 posiciona do Anchura de papel n Numero de fabulaciones horizontales {max. 32).
Para imprimir datos de imagen, se debe especificar la linea de puntos requerida para el color requerido m: nz 0y not (amarillo, magenta, clan, negro) para cada paso ds la cabeza de impresión.
<18y, asy, 557 RUS GDy 00y @, Gy, A, ahy, 0Dy Uy Py, Gl GDy Gy Yy APy, BBy Gy @1y, OB A%y, 39y GOy 3D, Oy APy, ARy, B0y @y By APy, By G0y Imagen de puntas en cían ~ Imagen de puntos en amarillo aie Se imprime 1/45 de pulgada mediante Ay &l comando ESC FDy G Gy B0y Gy T0 A8y, G, GOy B0y BBy @Dy <10y | 3 Imagen de pinitos en cían Gy Gy Gy Fhy @0y B0y G0y Imagen de puntos en amarillo Se imprime 1/45 de pulgada mediante Ay el comanda ESC A Programa de muestra: 10 WIDE "LPT1:", 255 20 FOR ERAD A,B 40 PRINGOTE CH
Comando para ia transferencia de datos de imagen de puntos ESC H (en donde 11, Función: Este comando transfiere 8 pruritos verticales como un simple byte de dato de imagen de puntos. Código: AH (o H Descripción: de pulgada {4 unios superiores) T | 1/45 de pulgada {4 puntos inferiores) wse (o)) 2,448 pudios {2,360 unios cuando sl interruptor DIP SE-2-2 estad en OFF) El código ESG F transfiere simultáneamente los datos de imagen de puntos en 2 pasadas.
Comando para cargar los datos de imagen ESC R m (en donde Función: Carga (recupera) los datos desde el rea de registro de datos de imagen ala memoria intermedia de datos de imagen. Bodigo: <1BopA Descripción: m: Especifica el color de los datos de imagen a ser copados en la memoria intermedia de datos de imagen. .
Especificación y cancelación de la modalidad de carácter de mafioso reducido Escozan n=0: Ajusta la modalidad de trafica reducido {en el que la anchura del cartero se reduce a Condigo: Comando para el alimentador de hojas Es Ca ESC a ocasiona que la impresora expulse la hoja det rodillo, luego alimenta una nueva hoja. Código: Esca ESC b ocasiona que la impresora expulse [a hoja del rodillo, luego alimenta una nueva hoja. Un comando ESC a seguido de ESC b sera considerado como un comando nulo.
8-7 Grupo de código de control N + El grupo de código de control N es para los programas de procesamiento de texto para los ordenadores personales. Puede no proporcionar ciertas anchuras de caracteres, control de alimentación de pape! en retroceso o control de alimentación de hojas. 1. Especificación del grupo de código de control N . El grupo de código de control N queda efectivo cuando: 1) El interruptor DIP N? 1 (SE-1-1) estad en OFF cuando se enciende |a impresora. 2) Se recibe ¢l comando ESC N 2.
Comando de retorno CR Función: Este comando retorna el cerra, al margen izquierdo o realiza un avance de linea y también retorna el carro. Código: <0D>H Descripción: + Posicionan de inicio de impresión para la siguiente linea es el margen izquierda + Sise ha ajustada la operación de avance de linea mas retorno de carro, &l carro retorna al margen izquierdo y se ejecuta el avance de una nea.
Comando de impresión, fabulaciones verticales VT Función: Este comando ocasiona que la impresora se mueva a la posición de bit b2 de la tabulan vertical. Código: <0B>H Descripción: » Posicionan de bit b2 de |a tabulan vertical se ajusta inicialmente a cada & Neas cuando se enciende la impresora. 1 linea = 1/6 (20/120) de pulgada. ajusta ninguna posición de bit b2 de la tabulan vertical, este comando ocasiona que la impresora avance hasta la primera linea de la siguiente pagina (posición TOFO.
Ajuste del margen izquierdo ESCA N2N1N0 (en donde Función: Ajusta la anchura def margen izquierdo basado en la posición de inicio del rea imprimirle. Código: A< <1 Descripción: nemeo representa la anchura del margen izquierdo, se ajusta como un animero decimal de 3 dígitos. La anchura del margen se determina con la anchura del carácter actual como una unidad. En la modalidad de espaciamiento proporcional, se ajusta suponiendo el paso de pica.
Borrado de todos los ajustes de tabulan ESCA Función: Borra todas las fabulaciones. Caigo: Descripción: Una vez que las fabulaciones horizontales son borradas, la impresora no realiza ninguna operación de tabulan ni siquiera al recibir el digo HT Especificación del valor de avance de linea ESCA Función: Ajusta el avance de linea a 1/6" cuando se recibe el diga CR o LF. Caigo: <1BoHH Descripción: Este comando ajusta el avance de linea a un paso de 1/6".
Especificación del valor de avance de linea ESCA Función: Alista el avance de linea a 1/8" cuando se recibe ef colige CR o LF. Bodigo: <1BoH
Ajuste de ta unidad de avance de linea (1/180™) SUB G Función: Ajusta el paso de avance de linea a 1/180 de pulgada. Caigo: Descripción: + Este código ajusta el paso de avance de linea usado por el comando ESC T a 1/180" « Siniestralidad de 1/180" es mantenida hasta que se recibe sl comando SUB F. Especificación de avance de linea de n/120” (n/180") ESC T n1n0 (en donde Función: Permite al operador ajustar un avance de linea con un paso de 1/120 & 1/180 de pulgada.
Ajuste del formato vertical GS RS Función: Ajusta los valores de formato vertical (longitud de pagina, posición de tabulan vertical, área inferior) Código: Descripción: + En el ajuste del formal vertical, la longitud de una pagina, las posiciones de las fabulaciones verticales y el rea inferior son ajustases a un animero de Lineas {1 !nea = 1/6 de pulgada). + El ajuste del formato vertical debe iniciarse con Cada linea corresponde a 2 bytes.
Ajuste de la modalidad de sindicatura SuB U Función: Escalona que la impresora imprima caracteres alfanuméricos a símbolos en la modalidad de sindicatura. Caigo: <1 Descripción: « Este código ajusta la anchura del carácter a 20 caracteres por pulgada. « Esta modalidad es mantenida hasta gue se recibe foro comando de especificación de modalidad de carácter. Ajuste de la modalidad de subintre. SUB L Función: Ascensional que la impresora imprima caracteres o símbolos alfanuméricos en la modalidad de subintre.
Selección de subrayado y rayado superior Escocen (en donde Función: Ocasiona que la impresora imprima un carácter subrayado o rayado superior. Código: Descripción: « El tipo de rayado se especifica de la siguiente manera, n = 1: Subrayado n =2: Rayado superior + La impresora imprime rayas tan peonio como se recibe el comando (ESC X) de inicio de rayado. + Escomando de subrayado se presume por higiénico al encenderse la Impresora.
Comando de nacionalización de rayado [ ESCA Función: Ocasiona que la impresora pare de imprimir rayas. Caigo: Descripción: Este es el comando por defecto al encenderse la impresora. Se mantiene hasta gue se recibe un comando de inicio de rayado (ESC X). Comando de alimentador de hoja Es Ca Función: Ocasiona gue la impresora expulse la hoja del rodillo y tome una hoja nueva. Código: Esca Función: Ocasiona que la impresora expulse la hoja del rodillo y tome una hoja nueva.
Modalidad de impresión de imagen de linea de puntos en ASCITIS de 8 bits | ESC S o ceno ramaleamos Función: Ajusta los datos de caracteres de imagen de puntos con 8 bits por elemento de dato. Bodigo: AHeD2sH. Dk
Modalidad de impresión de imagen de linea de puntos en ASCITIS de 16 bits ESC 1 nanzntno
- p (on donde ns, bz, iy, Función: Ajusta los datos de caracteres de imagen de puntos con 16 bits por elemento de dato. Código: <1BopA A
Modalidad de impresión de imagen de linea de puntos en Astil de 24 bits ESC J (en donde i, iz, | Función: angina representan la longitud en bytes. ningún es un numero decimal de 4 dígitos. D11 D12 Dya Dn1 Dnz Dng s un dato de imagen correspondiente a puntos de 24 bits, y se representan en decimalmente. Sicomoro 3 bytes corresponden a 1 linea de puntos, ingenia sera tres veces el limero especificado. Sise excede el animero especificado, esta modalidad cambia automáticamente a la modalidad de caracteres.
Repetición de impresión de linea de puntos de 8 bits ESCA nin nOH (en donde Función: Ocasiona que la impresora imprima repetidamente una imagen de linea de puntos de 8 bits Cadiazgo: 1 B <585 AN Descripción: Este código ocasiona que la impresora repita los datos de impresión f en las lineas de puntos antonino. Los datos y unios corresponden de la misma manera que ESC S.
Ajuste del paso de punto especial ESCA Función: Ajusta el paso de punto en la modalidad de imagen a 720 puntos por 8" Bodigo: <1BoH
- H Descripción: « Este caigo cambia el pitoche de punto en la modalidad de imagen desde 1.440 puntos por 8" a 720 puntos por 8" « Esta modalidad puede usarse para las modalidades de Impresión de imagen ESC Sy ESC V. Ajuste del paso de punto normal ESCA Función: Ajusta el paso de punto en la modalidad de imagen a 1.
Grupo de código de control G Código de control Función Pagina CR Selecciona la operación de avance de Linea o retorno 53 del carro, LF Realiza las operaciones de avance de (nea y retorno de 54 caro. VT Ejecuta un avance de linea a la posición de tabulan 55 vertical mas cercana, mas alelé de la posición de impresión actual, FF Ejecuta un avance de Afine a 'a primera linea siguiente paginé. HT Avanza la cabeza de impresión a la posición de tabula cien horizontal siguiente.
Código de control Función Pagina ESC F m angina Transfiere 8 puntos verticales como un byte de dates de 75
Grupo de código de control N Cadiazgo de contra Función Pagina DC1 Coloca la impresora en linea (setecientas. 82 De3 Coloca la impresora fuera de linea (sin seleccionar). 82 CR Selecciona la operación de avance de linea o retorno de &3 carro, LF Realiza la operación de avance de linea v retorno de carro. 83 vT Ejecuta un avance de linea a la posición de tabulan verter ti cal mas cercana, mas aya de la posición de impresión corriente.
9-2. Sincronizan y serial de interfaz {1) Nombre de sedal y su descripción Dirección do (impresora-| Descripción ordenador) = Impulso de selección para leer datos. 1 ESTROBO — La amplitud de! impulso debe ser 1 pus. o mas tenla impresora. 2 DATA Datos de entrada 9 |DATAS Se envía un impulso de reconocimiento (con una ama crack amplitud de impulso de més meas) al compele” tares el ingreso de datos. La siguiente transferencia de datos es habilitada después de este impulso.
Sistema de impresión : Sistema de impresión por Inyección de tinta, sobre demanda. Inyectores : 48 inyectores (12 inyectores para cada co~ Sistema lor (negro, amarillo, cían y magenta)} Tintas + 4 colores {negro, magenta, amarillo y cían) en cartuchos independientes. Colores disponibles : 7 colores {negro, magenta, amarillo, clan, rojo, verde y purpura.
“Todos los artículos consumibles deben ser fabricados por Harpa (disponible desde los distribuidores de Harma. El papel que sea diferente al especificado puede producir caracteres de impresión defectuosos {borrosos, tinta corrida) e incorrecto avance del papel. Cuando la calidad del color de impresión sea fundamental, utilice un papel de impresión de color especial, gue producirá imágenes mas claras. Las tintas y liquido para mantenimiento deben ser usados dentro del afino de la compra.
+ Los síntomas indicados a continuación le asistirán a corregir un problema o desterminar si debe llamar & un técnico de servicio. Síntoma Punto a comprobar « Los caracteres se distorsionan « Ajuste el interruptor AJUSTAD en ¢l panel trasero cuando se selecciona la modali{veala pagina 87). dad de impresión bidireccional. « Faltan puntos en los caracteres + Presione el interruptor RECOVERA en el panel impresos. grasero para re posicionar la cabeza de impresión (vea la pagina 36).