ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA SZALAGOS ASZTALI KALKULÁTOR ENGLISH .................................................................... CALCULATION EXAMPLES ...................................... Page 1 Page 34 ESPAÑOL ................................................................... Página 12 EJEMPLOS DE CÁLCULOS ...................................... Página 34 MAGYAR .................................................................... PÉLDASZÁMÍTÁSOK ................
ENGLISH OPERATIONAL NOTES CONTENTS Thank you for your purchase of the SHARP electronic printing calculator, model EL-1611E. To insure trouble-free operation of your SHARP calculator, we recommend the following: 1. The calculator should be kept in areas free from extreme temperature changes, moisture, and dust. 2. A soft, dry cloth should be used to clean the calculator. Do not use solvents or a wet cloth. 3.
OPERATING CONTROLS POWER ON KEY / CLEAR / CLEAR ENTRY KEY: Clear – This key also serves as a clear key for the calculation register and resets an error condition. Clear entry – When pressed after a number and before a function, clear the number. POWER OFF KEY: When this key is pressed, the power is turned off. PRINT KEY: To save paper you can only print what is displayed, even in non-print mode. after the entry of a number will print the entry Pressing with the symbol “#” even in non-print mode.
CONVERSION KEY (TO A NATIONAL CURRENCY) / CONVERSION RATE SETTING KEY: You can set the exchange rate by pressing . (A maximum of 6 digits excluding the decimal point can be stored as the exchange rate.) 2nd FUNCTION KEY: To use the functions shown above the keys, such as “DEC”, press the key first. (When the key is pressed, “2nd” will appear at the top of the display.) Example: To change decimal place setting from F to 2 , PAPER FEED KEY: When pressed, the paper tape advances.
4) Install the new ink roller in the correct position. Make sure that the roller is securely in place. (Fig. 3) 5) Put back the printer cover. Cleaning the printing mechanism If the print becomes dull after long time usage, clean the printing wheel according to the following procedures: 1) Remove the printer cover and the ink roller. 2) Install the paper roll and feed it until it comes out of the front of the printing mechanism. 3) Put a small brush (like a tooth brush) lightly to the printing .
PAPER ROLL REPLACEMENT Never insert paper roll if torn. Doing so will cause paper to jam. Always cut leading edge with scissors first. ♦ When using the paper that is less than or equals to 25 mm (31/32") in outside diameter: Paper roll : Type EA-7100P STEP 1 STEP 2 STEP 3 leading edge Note: Paper tape replacement rolls are available where the EL-1611E calculator is sold.
♦ When using the paper that is 12mm (15/32") in inside diameter and up to 80mm (3-5/32") in outside diameter: Paper holder STEP 1 STEP 2 STEP 3 STEP 4 Caution: • Never use the supplied paper (25 mm (31/32") in outside diameter) in the holder. • When replacing the paper, touching the inside of the printer may damage it. • The calculator has a free-paper mechanism. When drawing out the paper tape, pull it straight forward on the paper cutter side.
POWER SUPPLY This calculator operates on dry batteries. The calculator can also be operated on AC power through use of an AC adaptor. BATTERY OPERATION If the display becomes dim or the printer stops before or during printing, the batteries should be replaced. Battery: Heavy-duty manganese battery AA (or R6) × 4 . 1. Turn off power by pressing 2. Remove the battery cover by sliding it in the direction of the arrow on the cover. 3. Replace the batteries.
AC POWER OPERATION (OPTION) AC adaptor: Model EA-28A When the AC adaptor is connected to the calculator, the power source is automatically switched over from dry batteries to AC power source. HOW TO CONNECT THE AC ADAPTOR Notes: • When the calculator is not in use, be sure to remove the adaptor from the calculator and the wall outlet. • Never use any other AC adaptor except EA-28A. CAUTION Use of other than the AC adaptor EA-28A may apply improper voltage to your SHARP calculator and will cause damage.
ERRORS There are several situations which will cause an overflow or an error condition. When this occurs, an error symbol “E” will be displayed and “- - - - - - -” will be printed, and all keys will electronically lock , and . except must be depressed to restart the calculation. The contents of the memory at the time of the error are retained. 1. When the integer portion of an answer exceeds 12 digits and does not exceed 24 digits. OVERFLOW CALCULATION Ex. Select decimal position “F”. 345678923456 → 1.
SPECIFICATIONS Operating capacity: Power supply: Operation: 12 digits 6V (DC): Heavy-duty manganese battery, size AA (or R6) × 4 AC: Local voltage with AC adaptor EA28A (Option) Heavy-duty manganese battery, size AA (or R6) Approx. 5,000 hours (in non-print mode, displaying 555’555 at 25°C (77°F) ambient temperature) Operating time depends on the type of battery and type of use.
PRINTING SECTION Printing speed: Printing paper: Operating temperature: Power consumption: Dimensions: Weight: Accessories: RESETTING THE UNIT Heavy-duty manganese battery, size AA (or R6) Approx. 2.1 lines/sec. (At temperature 25°C(77°F), when “741 • 9 +” is printed. Printing speed will vary with the number of rows, different figure types to be printed, and the charge level of the batteries.) 57 mm (2-1/4") – 58 mm (2-9/32") wide 80 mm (3-5/32") in diameter (max.) 0°C – 40°C (32°F – 104°F) 6V (DC): 1.
ESPAÑOL NOTAS SOBRE EL USO DE LA CALCULADORA Gracias por habernos honrado con la adquisición de la calculadora electrónica de SHARP, modelo EL-1611E. A fin de asegurar el uso sin averías de su calculadora SHARP, le recomendamos lo siguiente: 1. Evite dejar la calculadora en ambientes en que haya cambios de temperatura, humedad y polvo bastante notables. 2. Al limpiar la calculadora, utilice un paño suave y seco. No use disolventes ni tampoco un paño húmedo. 3.
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO TECLA DE ENCENDIDO / TECLA DE BORRADO / BORRADO DE ENTRADA: Borrado – Esta tecla también sirve de tecla de borrado para los registros de cálculos y anula un estado de error. Borrado de entrada – Cuando se aprieta después de un número y antes de una función, borra el número. TECLA DE APAGADO: Apretando esta tecla se apagará la calculadora.
“A” en la pantalla (Modo de suma): El punto decimal en los registros de suma y resta se coloca automáticamente en la segunda cifra a partir de la cifra más baja del número registrado. Utilizando elmodo de suma se pueden sumar y restar números sin registrar , y anula el punto decimal. El uso de automáticamente el modo de la suma e imprime las respuestas decimalmente correctas. TECLA DE CONVERSIÓN (AL EURO) TECLA DE CONVERSIÓN (A UNA DIVISA NACIONAL) / TECLA DE SELECCIÓN DE LA TASA DE CAMBIO: .
CAMBIO DEL RODILLO ENTINTADOR Si la impresión queda borrosa aunque esté bien colocador el rodillo entintador, reemplace el rodillo. Rodillo entintador: Tipo EA-772R ADVERTENCIA ECHANDO TINTA EN UN RODILLO ENTINTADOR ROTO O USANDO UN RODILLO ENTINTADOR NO AUTORIZADO PUEDE CAUSAR DETERIOROS GRAVES EN LA IMPRESORA. 1) Desconectar el interruptor de corriente. 2) Saque la tapa de la impresora. (Fig.
CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL Nunca introduzca un rollo de papel roto. Esto causar á atascos del papel. Corte siempre en primer lugar el borde anterior. ♦ Cuando utilice papel que tenga 25 mm o menos de diámetro exterior: Rollo de papel: Tipo EA-7100P PASO 1 PASO 2 PASO 3 Borde delantero Nota: Se puede obtener cinta de papel en los lugares de venta de la EL-1611E.
♦ Cuando utilice papel que tenga 12 mm de diámetro interior y hasta 80 mm de diámetro exterior. Sujetapapel PASO 1 PASO 5 PASO 2 PASO 3 PASO 4 Precauciones: • No utilizar nunca el papel incluído (de 25 mm de diámetro) en el sujetapapel. • Cuando sustituya el papel, pueda que la impresora sufra desperfectos si toca el interior de la misma. • La calculadora tiene un mecanismo de liberación del papel. Al sacar la cinta, tirar de ella hacia adelante por el lado del cortapapel.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN Este aparato funciona con pilas secas. El aparato puede también funcionar con alimentación de CA usando un adaptador de CA. FUNCIONAMIENTO CON PILAS Si la pantalla pierde brillo o la impresora se para antes o durante la impresión, las pilas tendrán que cambiarse. Pilas: 4 pilas manganesas de gran capacidad (AA o R6) . 1. Desconectar la corriente apretando 2. Sacar la tapita de las pilas haciéndola correr en la dirección indicada por la flecha de la tapita. 3.
FUNCIONAMIENTO CON CORRIENTE ALTERNA (OPCIONAL) Adaptador de CA: Modelo EA-28A Cuando el adaptador de CA está conectado a la calculadora, la fuente de alimentación se conmuta automáticamente de pilas secas a corriente alterna. MANERA DE CONECTAR AL ADAPTADOR DE CA Notas: • Cuando no se utiliza la calculadora, asegúrese de desenchufar el adaptador de la misma y del tomacorrientes de la pared. • No usar nunca ningún adaptador de CA distinto al EA28A.
ERRORES Existen diversos casos en que ocurre un exceso de capacidad o un estado de error. Cuando se produce ésto, en la exhibición aparecerá el símbolo de error “E” imprimiéndose “- - - - - - -” y todas las teclas quedarán , y . electrónicamente enclavadas a excepción de se debe utilizar para volver a empezar el cálculo. Entonces El contenido de la memoria al ocurrir el error queda retenido. 1. Cuando la parte entera de un resultado excede las 12 cifras y no excede las 24 cifras. CÁLCULOS APROXIMATIVOS Ej.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Capacidad de operación: Alimentación de corriente: Funcionamiento: 12 dígitos 6V (CC): 4 pilas de manganeso de gran potencia tamaño AA (o R6) CA: Voltaje local usando el adaptador de CA, EA-28A (Opción) Pila de manganeso de gran resistencia tamaño AA (o R6) 5.000 horas aproximadamente (en el modo de no impresión, visualizando 555’555 con una temperatura ambiental de 25°C) El tiempo de funcionamiento depende del tipo de pila y la forma de utilización.
SECCIÓN IMPRESORA Velocidad de impresión: Pilas de manganeso de gran capacidad, tamaño AA (o R6) Aprox. 2,1 líneas/seg. (A una temperatura de 25°C, cuando se imprima “741 • 9 +”. La velocidad de impresión cambiará según el número de filas, los diferentes tipos de cifras que vayan a imprimirse y el nivel de carga de las pilas.) Papel para imprimir: 57 mm – 58 mm de ancho, 80 mm de diámetro exterior (máx.). Temperatura de funcionamiento: 0°C – 40°C Consumo de corriente: 6V (CC): 1,7 W Dimensiones: 99 (An.
MAGYAR BEVEZETÉS Köszönjük, hogy megvásárolta a SHARP EL-1611E típusú szalagos asztali számológépet. SHARP számológépének problémamentes működése érdekében a következőket ajánljuka figyelmébe: 1. A számológépet ne tartsa olyan helyen, ahol nagy hőingadozásnak, nedvességnek vagy pornak van kitéve. 2. A számológép tisztításához puha, száraz törlőkendőt használjon. Ne használjon oldószereket vagy nedves törlőkendőt. 3.
KEZELŐSZERVEK MŰKÖDTETÉSE BEKAPCSOLÁS GOMB/TÖRLÉS/BEÍRÁS TÖRLÉSE GOMB: Törlés – Ez a gomb a számítási memória törlésére szolgál, valamint hibaállapotot is töröl. Beírás törlése – Ha számbeírás után és műveleti gomb használata előtt nyomja meg, akkor a gép törli a számot. KIKAPCSOLÁS GOMB: Ha ezt a gombot megnyomja, a számológép kikapcsol. NYOMTATÁS GOMB: Papírtakarékossági okokból csak azt nyomtatja ki, ami megjelenik a kijelzőn – még nem-nyomtatási üzemmódban is.
, tizedesvesszőt beírni. Amennyiben használja a és gombokat, úgy az “A” üzemmód automatikusan kikapcsol, és a megfelelő tizedeshelyeken kerül kiírásra az eredmény. VALUTAVÁLTÓ GOMB (EURORA): VALUTAVÁLTÓ GOMB (A NEMZETI VALUTÁRA) / ÁTVÁLTÁSI ÁRFOLYAM BEÁLLÍTÓ GOMB: megnyomásával beállíthatja az átváltási A árfolyamot. (A tizedesvesszőt nem számítva maximum 6 számjegyen tárolható az átváltási árfolyam.) A 2nd FUNKCIÓ GOMB: A gombok felett jelzett funkciók használatához – mint pl.
A FESTÉKHENGER CSERÉJE Ha a nyomtatás nem látható elég jól, még akkor sem, ha a festékhenger a megfelelő helyzetben van, cserélje ki a hengert. Festékhenger: EA-772R típusú VIGYÁZAT AZ ELHASZNÁLT FESTÉKHENGER ÚJRAFESTÉKEZÉSE VAGY NEM EREDETI FESTÉKHENGER HASZNÁLATA A SZÁMOLÓGÉP SÚLYOS KÁROSODÁSÁT OKOZHATJA. 1) Kapcsolja ki a számológépet. 2) Távolítsa el a nyomtató fedelét. (1. ábra) 3) Fogja meg a tintahenger tetejét és vegye ki úgy, hogy először maga felé, majd felfelé húzza. (2.
A PAPÍRTEKERCS CSERÉJE Soha ne használjon szakadt papírtekercset. Ezáltal elakadhat a papír. A papírtekercs bevezető élét először mindig vágja le ollóval. ♦ 25 mm-es vagy kisebb külső átmérőjű papír használata: Papírtekercs: EA-7100P típusú 1. LÉPÉS 2. LÉPÉS 3. LÉPÉS Bevezető él Megjegyzés: Szükség esetén az EL-1611E számológép vásárlásának helyén szerezhet be papírtekercseket. Papírvágó 4.
♦ 12 mm belső átmérőjű és maximum 80 mm külső átmérőjű papír használata: Papírtartó 1. LÉPÉS 5. LÉPÉS 28 2. LÉPÉS 6. LÉPÉS 3. LÉPÉS 4. LÉPÉS Figyelmeztetés: • A mellékelt papírt (25 mm külső átmérő) soha ne tegye a papírtartóba. • Ha a papír cseréjekor megérinti a nyomtató belső részét, károsíthatja azt. • A számológépnek szabadonfutó papírtovábbító mechanizmusa van. Amikor kihúzza a papírszalagot, húzza azt a papírvágó oldalán egyenesen előre.
ÁRAMELLÁTÁS A számológép szárazelemmel működik. A számológép váltóáramú hálózatból is működtethető hálózati adapter segítségével. MŰKÖDTETÉS ELEMEKRŐL Ha a kijelző elhalványul, vagy a nyomtató elakad nyomtatás előtt vagy közben, akkor az elemeket ki kell cserélni. Elem: Hosszú élettartamú mangán elem, 4db AA (vagy R6) típusú megnyomásával. 1. Kapcsolja ki a számológépet az 2. Távolítsa el az elemek fedelét a fedélen látható nyíl irányába csúsztatva. 3. Cserélje ki az elemeket.
MŰKÖDÉS HÁLÓZATI ÁRAMRÓL (OPCIONÁLIS) Hálózati adapter: Modell: EA-28A Ha hálózati adaptert csatlakoztat a számológéphez, az áramellátás automatikusan átvált szárazelemről hálózati ellátásra. HÁLÓZATI ADAPTER CSATLAKOZTATÁSA Megjegyzések: • Amikor a számológépet nem használja, az adapter mindig legyen kihúzva a fali csatlakozóból és a számológépből. • Soha nem használjon az EA-28A-tól eltérő adaptert.
HIBÁK Számos eset okozhat túlcsordulást vagy hibás állapotot. Ha ez megtörténik, a kijelzőn megjelenik az “E” hibajel, és “- - - - - - -” kerül kinyomtatásra, valamint az összes billentyű , és kivételével. elektronikusan zárolásra kerül a gombot kell megnyomni. A számolás újrakezdéséhez a Hiba esetén a memória tartalma megmarad. 1. Ha az eredmény egész része hosszabb, mint 12, de nem hosszabb, mint 24 számjegy. TÚLCSORDULÁSOS SZÁMÍTÁS Pl. Válassza az “F” tizedeshely beállítást.
MŰSZAKI ADATOK Számítási kapacitás: Áramellátás: Működés: 32 12 számjegy 6V (egyenáram): Hosszú élettartamú mangán elem, 4db AA (vagy R6) típusú Váltóáram: Helyi hálózati feszültség hálózati adapterrel, EA-28A típus (opcionális) Hosszú élettartamú mangán elem, típus: AA (vagy R6) Kb. 5.000 óra (nem nyomtatási üzemmódban, 25°C környezeti hőmérsékleten 555’555 kijelzéssel a kijelzőn) A működési idő függ az elemtípustól és a használattól.
NYOMTATÓ EGYSÉG Nyomtatási sebesség: Hosszú élettartamú mangán elem, típus: AA (vagy R6) Kb. 2,1 sor/mp (25°C-on, “741 • 9 +” nyomtatásakor. A nyomtatási sebesség függ a sorok számától, a megjelenítendő karakterektől és az elemek állapotától.) Nyomtató papír: 57 – 58 mm széles 80 mm átmérőjű (max.) Üzemi hőmérséklet: 0°C – 40°C Áramfogyasztás: 6V (egyenáram): 1,7 W Külső méretek: 99 mm (Sz) × 191 mm (Mélys.) × 42 mm (M) Tömeg: Kb.
CALCULATION EXAMPLES EJEMPLOS DE CÁLCULOS 1. To insure that each calculation is performed correctly, press firmly before starting the calculation. to select print mode or non-print mode. “P” 2. Press appears in print mode and “NP” appears in non-print mode. Unless otherwise stated, it is assumed the calculator is in print mode. 3. Example procedures are listed in following manner unless otherwise specified. 1.
NON-ADD PRINT / IMPRESIÓN DE NO SUMA / NYOMTATÁS NEM HOZZÁADANDÓ MÓDON PÉLDASZÁMÍTÁSOK 1. Az egyes számítások tökéletes elvégzése érdekében a számítás előtt kétszer, határozottan nyomja meg a gombot. 2. A nyomtatási vagy nem-nyomtatási üzemmód kiválasztásához gombokat. Nyomtatási üzemmódban nyomja meg a “P”, nem-nyomtatási üzemmódban “NP” jelenik meg. Amíg másként nincs jelezve, feltételezzük, hogy a számológép nyomtatási üzemmódban van. 3.
CONSTANT / CONSTANTE / KONSTANS SZÁMÍTÁSOK MIXED CALCULATIONS / CALCULOS MIXTOS / VEGYES SZÁMÍTÁSOK 295 × 8 = 295 × 6 = 12 × 45 ÷ 4 = 0 12 45 4 135. 135.∗ POWER / POTENCIA / HATVÁNYOZÁS 22 = 2 × 2 = ➀ 23 = 2 × 2 × 2 = 0 36 0 2’360. 1’770. 2’360.∗ 1’770.∗ 9. 6. 9 .∗ 6 .∗ 18 ÷ 2 = 12 ÷ 2 = ➁ (Non-print mode / Modalidad de no-impresión / Nem-nyomtatási üzemmód) 2 8 6 295 0 4. 8. ➀ ➁ 8 .
ADD-ON AND DISCOUNT / RECARGOS Y DESCUENTOS / ÁREMELÉS ÉS ÁRENGEDMÉNY A. 15% add-on to 1200. / Un 15% de recargo sobre 1200. / 15%-kal növelje mega 1200 egységárat. 2 1200 (1200 15 15 ) 1’380.00 180.00 1’380.00 1’380.00∗ 180.00∗ 1’380.00∗ B. 10% discount on 1200. / Un 10% de descuento sobre 1200. / Számoljon ki 10% árengedményt 1200 egységárra. RECIPROCAL / RECÍPROCOS / RECIPROKSZÁMÍTÁS 1 = 7 F 7 0.14285714285 0.14285714285∗ PERCENT / PORCENTAJES / SZÁZALÉKSZÁMÍTÁS 650 × 15% = 2 650 15 97.
MEMORY / MEMORIA / MEMÓRIA 46 × 78 = +) 125 ÷ 5 = –) 72 × 8 = Total = ➀ ➁ ➂ ➃ to clear the memory before • Press starting a memory calculation. para cancelar la memoria antes • Apretar de empezar a efectuar un cálculo con memoria. • A memória segítségével történő számítás gombot a memória előtt nyomja meg a törléséhez. CURRENCY CONVERSION / CONVERSIÓN DE DIVISAS / VALUTAVÁLTÁS EXAMPLE 1: EJEMPLO 1: 1. PÉLDA: Set the following rate provisionally: 1 euro = 1.95583 DM. Convert 1,000 euro to DM.
EXAMPLE 2: EJEMPLO 2: 2. PÉLDA: 2 Convert 1,000 DM to the euro currency (1 euro = 1.95583 DM, provisionally). Convierta 1.000 marcos alemanes a euros (1 euro = 1,95583 marcos alemanes, provisionalmente). Váltson át 1.000 német márkát eurora. (1 euro = 1,95583 DM, ideiglenesen). 1000 511.29 1’000. 511.
Euro Currency Rates / Tipos de cambios del euro / Euro valutaárfolyamok 40 Country / País / Ország Euro currency conversion rate / Tipo de cambio del euro / Euro valutaváltási ráta Belgium / Bélgica / Belgium 1 EUR = 40.3399 BEF France / Francia / Franciaország 1 EUR = 6.55957 FRF Germany / Alemania / Németország 1 EUR = 1.95583 DEM Ireland / Irlanda / Írország 1 EUR = 0.787564 IEP Italy / Italia / Olaszország 1 EUR = 1936.27 ITL Netherlands / Holanda / Hollandia 1 EUR = 2.
MEMO / NOTAS / EMLÉKEZTETŐ 41
MEMO / NOTAS / EMLÉKEZTETŐ 42
43
44
PRINTED IN CHINA / IMPRESO EN CHINA 12GT(TINSZA008EHZZ)