Audio Tower System CD-CH1500H besteht aus CD-CH1500H (Hauptgerät) und CP-RW5500H (Lautsprechersystem). Système hi-fi CD-CH1500H composé de CD-CH1500H (appareil principal) et de CP-RW5500H (enceintes acoustiques). AUDIO TOWER SYSTEM SYSTÈME HI-FI AUDIO TOWER SYSTEM AUDIO TOWER SYSTEM SISTEMA AUDIO A TORRE AUDIO TOWER SYSTEM AUDIO TOWER SYSTEM MODELL MODÈLE MODELO MODELL Audio tower system CD-CH1500H que consta de CD-CH1500H (aparato principal) y CP-RW5500H (sistema de altavoces).
BESONDERE ANMERKUNGEN REMARQUES SPÉCIALES NOTAS ESPECIALES SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR NOTE PARTICOLARI BIJZONDERE OPMERKINGEN SPECIAL NOTES ● Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/ EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG. ● Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC. ● Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/ 23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
● B e i E i n s t e l l u n g d e r O N / S TA N D -BY-Tas t e auf STAN D -BY is t die Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden. Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt wird, kann das Gerät unter Verwendung der Timer-Betriebsart oder Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden. Warnung: In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. In diesem Gerät sind gefährliche Spannungen vorhanden.
● Vorsicht: Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es sollten keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden. ● Attention: Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre l’appareil à l’abri d’eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur l’appareil un récipient contenant du liquide.
● VORSICHT Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw. Durchführung von anderen Verfahren als die hierin angegebenen kann zum Aussetzen gefährlicher Strahlung führen. Da der in diesem Compact Disc Player verwendete Laserstrahl für die Augen schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen Umständen zu zerlegen. Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an berechtigten Fachhändler.
Eigenschaften der Laserdiode Material: GaAIAs Wellenlänge: 780 nm Emissionsdauer: kontinuierlich Laser-Ausgang: max. 0,6 mW CAUTION-INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS. VARNING-OSYNLIG LASERSTRALNING NAR DENNA DEL AR OPPNAD. STIRRA EJ IN I STRALEN OCH BETRAKTA EJ STRALEN MED OPTISKA INSTRUMENT. ADVERSEL-USYNLIG LASERSTRALING VED ABNING. SE IKKE IND I STRALEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
DEUTSCH Einführung Vielen Dank für den Kauf dieses SHARP-Produktes. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, um eine bestmögliche Leistung zu erreichen. Es führt Sie in den Betrieb dieses Produkts von SHARP ein. Seite Zur Beachtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 3 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Bedienungselemente und Anzeigen . . . . . .
Zur Beachtung ! Allgemeines " Sicherstellen, daß das Gerät an einem Raum mit guter Lüftung gestellt ist und daß ein Abstand von mindesten 20 cm entlang den Seiten, dem Oberteil und der Rückseite des Geräts bleibt. 20 cm 20 cm 20 cm " Das Gerät auf eine feste, ebene und erschütterungsfreie Unterlage stellen.
Zubehör ! Pflege der Compact Discs Prüfen Sie, ob die folgenden Zubehörteile vorhanden sind. 1 "AA"-Batterie (UM/SUM-3, R6, HP-7 oder gleichwertiges) 2 JA Richtig MW-Rahmenantenne 1 UKW-Antenne A " Für Wiedergabe, zum Erzielen der besten Klangergebnisse Normal- oder Low-Noise-Bänder verwenden. (Reineisen- oder CrO -Bänder werden nicht empfohlen.) Für Aufnahme nur Normalbänder verwenden. " Keine C-120 Bänder oder Bänder unzureichender Qualität verwenden, weil sie zu Funktionsstörungen führen können.
Bedienungselemente und Anzeigen ! Frontplatte Bezugsseite 2 -Bedienungselemente und Anzeigen- Allgemeine Informationen 1 3 4 5 6 8 17 18 19 20 21 22 23 24 25 D-4 9 10 11 12 13 7 26 27 28 29 1. Cassettenfach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 2. Lautstärke-Aufwärts-/Demo-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 12 3. Lautstärke-Abwärts-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 4. Timereinstellanzeige .
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 20 21 22 23 24 1 5 2 3 4 Allgemeine Informationen 13 14 15 16 17 18 19 25 26 27 28 1 1. Funktionsanzeige 2. Extrabaßanzeige 3. Zufallswiedergabe-Anzeige 4. Speicheranzeige 5. Anzeige für gesamte Anzahl/Zeit 6. Anzeige für verbleibende Zeit 7. Timer-Wiedergabeanzeige 8. Sleep-Anzeige 9. Timer-Aufnahmeanzeige 10.Alldisc-Wiedergabeanzeige 11.Cassetten-Anzeige 12.Pegelanzeigen 13.CD-Anzeigen 14.CD-Wiederholanzeige 15.CD-Pausenanzeige 16.CD-Wiedergabeanzeige 17.
Bedienungselemente und Anzeigen (Fortsetzung) ! Fernbedienung -Bedienungselemente und Anzeigen- Allgemeine Informationen Bezugsseite 1 15 2 16 3 4 17 5 19 6 7 20 18 8 21 22 9 23 10 24 11 25 12 26 13 14 27 28 29 30 D-6 1. Fernbedienungssender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 2. Tuner (Wellenbereich)-Taste 3. CD-Taste 4. Reserve-Taste 5. CD-Direktwiedergabetasten 6. Löschtaste 7. Speichertaste 8.
! Lautsprechersystem Lautsprecher-Frontverkleidungen sind abnehmbar: Aufstellen des Lautsprechersystems: Linker Lautsprecher Rechter LautEs gibt keinen Unterschied zwischen dem rechten und dem linken Lautsprecher. 2 sprecher 4 5 3 6 1. Tieftöner 2. Hochtöner 3. Sub-Tieftöner 4. Sub-Tieftöner-Anschlüsse 5. Haupt-Lautsprecher-Anschlüsse 6.
Anschluß des Systems Nicht mitgeliefert MW-Rahmenantenne Videorecorder, DVD-Player usw. Nicht mitgeliefert Mini-Disc-Recorder -Anschluß des Systems- Vorbereitung für die Inbetriebnahme UKW-Antenne Linker Lautsprecher Rechter Lautsprecher Wandsteckdose (Wechselspannung 230 V, 50 Hz) Transportsicherungsschraube D-8 DEUTSCH Erhöhen des Stereo-Systems (Siehe Seiten 34 - 35.) 01/1/9 D1.
! Anschluß der Antennen Haupt-Lautsprecher-Anschlüsse: Das blaue Kabel an (+) und das schwarze an (-) anschließen. Sub-Tieftöner-Anschlüsse: Das rote Kabel an (+) und das schwarze an (-) anschließen. Rechter Lautsprecher Linker Lautsprecher Mitgelieferte UKW-Antenne: Den UKW-Antennendraht an die Buchse FM 75 OHMS anschließen und in die Richtung verlegen, wo das stärkste Empfangssignal erhalten werden kann. Mitgelieferte MW-Rahmenantenne: Die MW-Rahmenantenne an die AM LOOP-Buchse anschließen.
! Einsetzen der Batterien 1 Den Batteriefachdeckel entfernen. 2 Die mitgelieferten Batterien entsprechend ! Test der Fernbedienung Die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor am Gerät richten. der im Batteriefach angegebenen Polarität einsetzen. " Beim Einsetzen oder Entnehmen der Batterien nach der drücken.
Allgemeine Regelung ! Öffnen und Schließen des Bedienungsfeldes Das Bedienungsfeld wird motorisiert. Wenn das Gerät eingeschaltet wird, öffnet sich das Bedienungsfeld automatisch; es schließt, wenn das Gerät auf die Bereitschafts-Betriebsart gestellt wird. ! Helligkeit des Displays (2 Stufen) Durch Drücken der DIMMER-Taste kann die Helligkeit des Displays geändert werden.
Klangregelung ! Baßregelung Wenn die X-BASS-Taste gedrückt wird, schaltet das Gerät in die Extrabaß-Betriebsart, die die Tiefen betont, und "X-BASS" erscheint. Zum Abbrechen der ExtrabaßBetriebsart die X-BASS-Taste betätigen. Abgebrochen. ! Equalizer Wenn die EQUALIZER-Taste gedrückt wird, wird die gegenwärtige Betriebsarteneinstellung angezeigt. Zum Schalten auf eine andere Betriebsart die EQUALIZER-Taste wiederholt drücken, bis die gewünschte Klang-Betriebsart erscheint.
Einstellen der Uhr 5 Mit der Jog Shuttle-Steuerung die Stunde einstellen und innerhalb von 2 Minuten die ENTER-Taste drücken. " Wenn die 12-Stunden-Anzeige gewählt wird, schaltet "AM" automatisch auf "PM". 1 2 3 4 Zum Einschalten der Stromversorgung die ON/STAND-BY-Taste drücken. Die MENU-Taste drücken. Mit der Jog Shuttle-Steuerung "CLOCK" wählen und innerhalb von 10 Sekunden die ENTER-Taste drücken.
CD-Wiedergabe Dieses System kann Audio-CD-Rs und CD-RWs ebenso wie CDs abspielen, aber kann nicht darauf aufzeichnen. 5 Zum Schließen der Disc-Schublade 1 die DISC 1 -Taste drücken. Gesamtzahl von Titeln 6 -CD-Wiedergabe- CD-Wiedergabe Bedeutet "Disc innen". Dadurch, daß Sie den Schritten 3 - 5 folgen, können Sie Discs in die Schubladen 2 - 6 einlegen. Hinweis: Das System sucht die CD-Schubladen, bis es eine CD findet; danach sucht es andere Schubladen.
Weitergehen zum Anfang des nächsten Titels: Während der Wiedergabe den Jog Shuttle im Uhrzeigersinn um eine Position langsam drehen. " Dadurch, daß der Jog Shuttle gedreht wird, bis die gewünschte Titelnummer erscheint, können Sie zu einem Titel überspringen. Neustart des laufenden Titels: Während der Wiedergabe den Jog Shuttle entgegen dem Uhrzeigersinn um eine Position langsam drehen.
Fortgeschrittene CD-Wiedergabe -Bestimmen einer abzuspielenden Disc / Umschalten der Zeitanzeige / Wiederholte Wiedergabe und Zufallswiedergabe- D-16 Bestimmen einer abzuspielenden Disc Durch Bestimmen der Discnummer können Sie eine Disc abspielen. Eine der Tasten DISC 1 - DISC 6 drücken, um die gewünschte Disc abzuspielen. Wiederholte Wiedergabe und Zufallswiedergabe Sie können eine der CD-Wiedergabe-Betriebsarten auswählen: "Wiederholte Wiedergabe", "Zufallswiedergabe" und "Normale Wiedergabe".
Programmierte Wiedergabe 2 In der Stopp-Betriebsart die MEMORY-Taste drücken. Eine der Tasten DISC 1 - DISC 6 drücken, um die gewünschte Disc auszuwählen. Gewählte Discnummer 3 Mit der Jog Shuttle-Steuerung den gewünschten Titel auswählen. Gewählte Titelnummer 4 Wiedergabefolge Die MEMORY-Taste drücken, um die Titelnummer zu sichern. Die -Taste drücken. Die -Taste drücken, um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Rundfunkempfang 1 Zum Einschalten der Stromversorgung die ON/STAND-BY-Taste drücken. 2 Die TUNER (BAND)-Taste wiederholt drücken, um das gewünschte Frequenzband (FM oder AM) auszuwählen. Die Taste TUNING ( oder ) drücken, um den gewünschten Sender einzustellen. 3 Manuelle Abstimmung: Die Taste TUNING ( oder ) drücken, bis der gewünschte Sender eingestellt wird. Hinweise: " Wenn Rundfunkstörung auftritt, kann der Sendersuchlauf im selben Augenblick automatisch stoppen.
Empfangen des gespeicherten Senders ! Abspeichern eines Senders ! Abrufen eines gespeicherten Senders Sie können 40 MW- und UKW-Sender abspeichern und per Tastendruck abrufen. (Vorabstimmung) Mit der Jog Shuttle-Steuerung den gewünschten Sender wählen. 2 Die Schritte 1 - 3 im Abschnitt "Rundfunkempfang" auf Seite 18 durchführen. Die ENTER-Taste drücken, um in die FestsenderspeicherungsBetriebsart zu schalten. Hinweis: Die Taste PRESET ( oder cherten Sender abzurufen.
RDS-Rundfunk -Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS)- Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) RDS ist ein Rundfunkdienst, der heute von einer zunehmenden Zahl von UKWSendern angeboten wird. Diese UKW-Sender senden neben ihren regulären Programmsignalen zusätzliche Signale. Sie können Ihre Sendernamen und Information über die Programmart wie Sport oder Musik usw. senden. Wenn ein RDS-Sender eingestellt wird, werden "RDS" und der Sendername angezeigt.
Programme über Soziologie, Geschichte, Geographie, Psychologie und Gesellschaft. NEWS Kurze Beschreibungen über Fakten, Ereignisse und öffentlich ausgedrückte Ansichten, Reportagen und Tatsachen. RELIGION Glauben einschließlich eines Gottes oder Göttern, der Natur der Existenz und Ethik. AFFAIRS Programm über aktuelle Nachrichten, im allgemeinen in verschiedener Behandlungsweise oder Konzeption, einschließlich Debatte oder Analyse.
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) (Fortsetzung) ! Benutzen des automatischen Senderspeichers (ASPM) RDS-Rundfunk -Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS)- Während der ASPM-Operation sucht der Tuner automatisch nach neuen RDS-Sendern. Bis zu 40 Sender können gespeichert werden. Wenn dieselben Sender bereits abgespeichert sind, verringert sich die Zahl der speicherbaren neuen Sender entsprechend. D-22 1 Die TUNER (BAND)-Taste drücken, um das UKW-Band zu wählen.
Bestimmen von Programmarten und Wählen von Sendern (PTY-Suchlauf): Sie können einen Sender von den abgespeicherten Sendern suchen, indem Sie die Programmart (Nachrichten, Sport, Verkehrsfunk usw. ... siehe Seite 21) bestimmen. 1 Die TUNER (BAND)-Taste drücken, um das UKW-Band zu wählen. 2 Die PTY.TI-Taste drücken. Innerhalb von 6 Sekunden die Taste PRESET ( um die Programmart auszuwählen. oder ) drücken, " Bei jedem Tastendruck erscheint die Programmart.
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) (Fortsetzung) ! Automatisches Empfangen des gewünschten Programms (EON-PTY) 5 Wenn das bestimmte Programm auf einem ON (Other Network)Sender beginnt, schaltet das Gerät automatisch auf den Sender, und "PTY" blinkt. 6 Wenn das Programm vorüber ist, schaltet das Gerät automatisch auf den ursprünglichen Sender zurück. Wenn die gewünschte Programmart gesendet wird, schaltet das Radio automatisch auf sie.
! Automatisches Empfangen der Verkehrsinformation (EON-TI) 5 Wenn eine spezifizierte TA bei einem ON (Other Network)-Sender beginnt, schaltet das Gerät automatisch auf den Sender, und "TI" blinkt. 6 Wenn die Verkehrsinformation vorüber ist, schaltet das Gerät automatisch auf den ursprünglichen Sender zurück. Einen RDS-Sender einstellen (wenn ein Sendername angezeigt wird). Überprüfen der Bereitschafts-Betriebsarten-Einstellung: In der EON-Bereitschafts-Betriebsart die EON-Taste drücken.
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) (Fortsetzung) RDS-Rundfunk -Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS)- ! Hinweise zum RDS-Betrieb D-26 Wenn ein der folgenden Ereignisse eintritt, bedeutet dies nicht, daß das Gerät defekt ist. " "PS", "NO PS" und ein Sendername erscheinen abwechselnd, und das Gerät funktioniert nicht richtig. " Wenn ein spezifischer Sender nicht richtig sendet oder ein Sender Prüfungen durchführt, kann die RDS-Empfangsfunktion nicht richtig arbeiten.
1 Einen RDS-Sender einstellen (wenn sein Name angezeigt wird). 2 Die DISP MODE-Taste drücken, um CT auszuwählen. (Beispiel: 11:56 am 31. März 2001) 3 Sekunden lang 3 RDS-Uhrzeit Während RDS-Zeit auf dem Display erscheint, die TIME-Taste mindestens 3 Sekunden gedrückt halten. (Beispiel: 11:50) Zeit der internen Uhr Nach dem Einstellen der internen Uhr wird "COMPLETE" 3 Sekunden lang angezeigt. Danach wird die geänderte Zeit angezeigt.
Cassettenwiedergabe PUSH EJECT 1 Zum Einschalten der Stromversorgung die ON/STAND-BY-Taste drücken. 2 3 Die TAPE-Taste drücken. Die Cassettenfachklappe durch Drücken des mit "PUSH EJECT bezeichneten Teils öffnen. 4 Eine Cassette mit der Seite A zu Ihnen hinwendend in das Fach einlegen. Die REVERSE MODE-Taste drücken, um eine Seite oder beide Seiten auszuwählen. ... Abspielen beider Seiten. ... Wiederholte Wiedergabe der beiden Seiten. ... Abspielen einer Seite.
Aufnahme von CD auf Cassette 4 Die REVERSE MODE-Taste drücken, um eine Seite oder beide Seiten auszuwählen. ... Aufnahme auf beide Seiten. ... Aufnahme nur auf eine Seite. Die REC PAUSE -Taste wiederholt drücken, um auf die zu bespielende Seite umzuschalten. " Die Aufnahme wird vorübergehend unterbrochen. " Zum Aufnehmen auf beide Seiten ab Seite A beginnen. (Wenn Sie die Aufnahme ab Seite B beginnen, schaltet das Band nicht auf die Seite A um.
Aufnahme von Radio auf Cassette 1 2 3 Den gewünschten Sender einstellen. (Siehe Seite 18.) Eine Cassette in das Cassettenfach mit der Seite A zu Ihnen hinwendend einlegen. Die REVERSE MODE-Taste drücken, um eine Seite oder beide Seiten auszuwählen. ... Aufnahme auf beide Seiten. ... Aufnahme nur auf eine Seite. Aufnahme -Aufnahme von Radio auf Cassette- 4 Die REC PAUSE -Taste wiederholt drücken, um auf die zu bespielende Seite umzuschalten. " Die Aufnahme wird vorübergehend unterbrochen.
Timer- und Sleep-Funktion ! Timer-Wiedergabe oder Timer-Aufnahme Vor dem Einstellen des Timers: 1 Zum Einschalten der Stromversorgung die ON/STAND-BY-Taste drücken. 2 3 Die MENU-Taste drücken. Mit der Jog Shuttle-Steuerung die "TIMER PLAY"- oder "TIMER REC"-Betriebsart wählen und innerhalb von 10 Sekunden die ENTER-Taste drücken. Timer-Wiedergabe: 4 Timer-Aufnahme: " PLAY" oder " REC" blinkt 5 Sekunden lang. Beim Blinken die ENTER-Taste drücken.
Timer- und Sleep-Funktion (Fortsetzung) 7 -Timer- und Sleep-Funktion- Fortgeschrittene Funktionen 6 8 Mit der Jog Shuttle-Steuerung die Minute bestimmen und innerhalb von 10 Sekunden die ENTER-Taste drücken. ..Betriebsart zu schalten. Mit der Jog Shuttle-Steuerung die zu stoppende Stunde bestimmen und innerhalb von 10 Sekunden die ENTER-Taste drücken. Mit der Jog Shuttle-Steuerung die Minute bestimmen und innerhalb von 10 Sekunden die ENTER-Taste drücken.
! Gleichzeitiges Benutzen der Timer- und Sleep-Funktion ENTER-Taste drücken. Beispiel: Einschlafen und Erwachen über denselben Rundfunksender Sie können nur dieselbe Tonquelle wiedergeben (die Funktion kann nicht umgeschaltet werden). 1 2 Ändern der Einschlafzeit: Beim Anzeigen der Einschlafzeit den Jog Shuttle drehen. (Maximum: 2 Stunden - Minimum: 30 Minuten) 4 5 Die ENTER-Taste drücken. Nach Ablauf der voreingestellten Zeit schaltet das System automatisch in die Bereitschafts-Betriebsart.
Erhöhen des Stereo-Systems Das Anschlußkabel gehört nicht zum Lieferumfang. Kaufen Sie ein im Handel erhältliches Kabel wie unten dargestellt. ! Wiedergabe der Töne aus dem Videorecorder, DVD-Player usw. 1 Mit Hilfe eines im Handel erhältlichen Anschlußkabels den Videore- Rot Weiß Videorecorder, DVD-Player usw. Zum Line-Ausgang -Erhöhen des Stereo-Systems- Fortgeschrittene Funktionen corder, DVD-Player usw. an die AUX IN-Buchsen anschließen.
Das Anschlußkabel gehört nicht zum Lieferumfang. Kaufen Sie ein im Handel erhältliches Kabel wie unten dargestellt. ! Aufnahme von CD-Signalen auf MDs (Digitalausgang) Die Abdeckung für DIGITAL OUT-Buchse entfernen. 3 4 Die MD usw. in die Aufnahme-Betriebsart bringen. Eine CD an diesem Gerät abspielen. Mit Hilfe eines Anschlußkabels für Digitalaufnahme das Gerät an die Buchse OPTICAL/LINE IN eines Mini-Disc-Recorders usw. anschließen. Hinweis: Nur CD-Signale können ausgegeben werden.
Fehlersuchtabelle Viele scheinbare "Probleme" können vom Benutzer ohne Anforderung eines Kundendiensttechnikers gelöst werden. Falls mit diesem Produkt irgendetwas nicht in Ordnung zu sein scheint, die folgenden Punkte überprüfen, bevor Sie sich an einen autorisierten SHARP-Fachhändler oder an ein SHARP-Kundendienstzentrum wenden. ! Allgemeines Symptom -Fehlersuchtabelle- Symptom " Ist die Löschschutzzunge entfernt? " Kann keinen Titel mit guter Tonqualität aufnehmen.
Wartung ! Wenn Störung auftritt ! Reinigen der das Band berührenden Teilen Wenn dieses Produkt von starker externer Interferenz (mechanischer Stoß, übermäßige statische Elektrizität, anormale Speisespannung infolge von Blitz usw.) beeinflußt oder falsch betrieben wird, kann es nicht korrekt funktionieren. Wenn derartige Störungen auftreten, wie folgt verfahren: 1 Das Gerät auf die Bereitschafts-Betriebsart stellen und wieder einschalten.
Technische Daten Bedingt durch fortlaufende technische Verbesserungen behält sich SHARP das Recht vor, das Design und die Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung ändern zu können. Die angegebenen Leistungswerte stellen die Nennwerte einer in Serienherstellung produzierten Einheit dar. Geringe Abweichungen bei einzelnen Geräten sind möglich.
FRANÇAIS Introduction Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur ce produit SHARP. Pour en tirer le meilleur parti, veuillez lire ce mode d'emploi très attentivement. Page Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 3 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Commandes et voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Précautions ! Général " Vérifier que l'appareil est installé dans un lieu bien aéré et qu'il est dégagé de tous côtés (pas d'obstacle à moins de 20 cm de l'appareil. 20 cm 20 cm 20 cm " Débrancher le cordon d'alimentation en le tenant par la fiche pour ne pas abîmer les fils internes. 20 cm " Installer l'appareil sur un socle stable, horizontale et exempt de vibrations. -Précautions- Informations générales " Ne pas ôter l'enveloppe, on s'exposera à la secousse électrique.
Accessoires ! Entretien des compact discs Vérifier que les accessoires ci-dessous sont présents dans l'emballage. 1 Pile "AA" (UM/SUM-3, R6, HP-7 ou équivalent) 2 OUI correct Cadre-antenne PO 1 Antenne FM A ! Cassette : Bleu B " Pour obtenir la meilleure qualité sonore, utiliser une cassette normale ou à faible bruit (les cassettes métal ou CrO sont déconseillées). Pour l'enregistrement, utiliser seulement des cassettes normales.
Commandes et voyants ! Façade Page de référence 2 3 4 -Commandes et voyants- Informations générales 1 5 6 8 17 18 19 20 21 22 23 24 25 F-4 9 10 11 12 13 7 26 27 28 29 1. Compartiment de cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 2. Touche de volume haut/démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 12 3. Touche de volume bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 4. Voyant de réglage de la minuterie . . . . . . . . . . .
17 18 19 8 9 10 11 1 12 20 21 22 23 24 25 26 27 28 5 2 3 4 6 7 1. Voyant de fonction 2. Voyant extra-graves 3. Voyant de lecture au hasard 4. Voyant de mémoire 5. Voyant total 6. Voyant de temps restant 7. Voyant de lecture programmée 8. Voyant de mise en arrêt différée 9. Voyant d'enregistrement programmé 10.Voyant de lecture de disque entier 11.Voyant de cassette 12.Compteur de niveau 13.Voyants CD 14.Voyant de répétition CD 15.Voyant de pause CD 16.Voyant de lecture CD 17.Voyant de FM stéréo 18.
Commandes et voyants (suite) ! Télécommande -Commandes et voyants- Informations générales Page de référence 1 15 2 16 3 4 17 5 19 6 7 20 18 8 21 22 9 23 10 24 11 25 12 26 13 14 27 28 29 30 F-6 1. Émetteur de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 2. Touche de tuner (gamme d'ondes) 3. Touche CD 4. Touche auxiliaire 5. Touches de lecture directe CD 6. Touche d'effacement 7. Touche de mémoire 8.
! Enceinte acoustique Les façades des enceintes sont amovibles: Veiller à ce que rien ne se heurte contre le diaphragme lorsqu'on retire la façade. 4 3 5 6 MODÈLE N˚ CP-RW5500H ENCEINTES ACOUSTIQUES HAUT-PARLEURS: WOOFER AUXILIAIRE 13 cm WOOFER 13 cm TWEETER 5 cm IMPÉDANCE 6 OHMS PUISSANCE NOMINALE 100 W PUISSANCE NOMINALE MAXIMALE 200 W Mise en place des enceintes: Enceinte gauche Enceinte droite Il n'y a pas de différence entre les deux enceintes.
Raccordement du système Vis non fournies Antenne FM Cadre-antenne PO Enregistreur MD -Raccordement du système- Avant l'utilisation Vis non fournies Enceinte gauche Enceinte droite Prise murale (230 V CA, 50 Hz) Vis de transport F-8 FRANÇAIS Enrichissement du système (Voir pages 34 - 35.) 01/1/9 F1.
! Vis de transport ! Raccordement des enceintes Avant d'allumer l'appareil, penser à retirer la vis de transport placée à l'arrière de l'appareil au moyen d'un tournevis ou d'une pièce de monnaie. Cette vis est nécessaire pour retransporter l'appareil (voir page 37). Bornes des enceintes principales: Raccorder le fil bleu à la borne (+) et le noir à la borne (-).
Télécommande ! Mise en place des piles 1 Retirer le couvercle. 2 Installer les piles fournies en respectant ! Essai de la télécommande Diriger la télécommande vers le capteur placé sur l'appareil. les polarités indiquées dans le logement de piles. " Pour introduire ou retirer les piles, on les poussera vers la borne . -Télécommande- Avant l'utilisation 3 F-10 Remettre le couvercle en place. La télécommande peut être utilisée dans le rayon illustré ci-dessous: Appuyer sur la touche ON/STAND-BY.
Commande générale ! Ouverture et fermeture du panneau de commande Le panneau de commande est motorisé. Le panneau de commande s'ouvre automatiquement à la mise sous tension et se referme à la mise en veille. ! Luminosité de l'affichage (2 niveaux) On peut éclaircir ou assombrir l'afficheur en agissant sur la touche DIMMER. Gradateur désactivé Gradateur activé ! Mode de démonstration La première fois qu'on branche l'appareil, ce dernier entre en mode de démonstration.
Réglage du son ! Commande de graves Les graves sont amplifiés. Annulé. ! Égaliseur La pression sur la touche EQUALIZER permet de visualiser le mode d'égaliseur en cours. Pour passer à un autre mode, on le sélectionnera en agissant à plusieurs reprises sur la touche EQUALIZER. -Réglage du son- Fonctionnement de base Dès la pression de la touche X-BASS, l'appareil entre en mode d'extra-graves qui suramplifie les basses fréquences et affiche "X-BASS". Pour annuler ce mode, appuyer sur la touche X-BASS.
Réglage de l'horloge 5 Régler l'heure avec le cadran jog et, avant 2 minutes, appuyer sur la touche ENTER. Dans cet exemple, l'horloge est réglée sur l'affichage 24 heures (0:00). 1 2 3 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil. Appuyer sur la touche MENU. Sélectionner "CLOCK" avec le cadran jog et, avant 10 secondes, appuyer sur la touche ENTER. Régler les minutes avec le cadran jog et, avant 2 minutes, appuyer sur la touche ENTER.
Écoute de CD Cet appareil permet de reproduire des disques CD-R et CD-RW audio ainsi que CD conventionnels et non d'enregistrer dessus. 5 Appuyer sur la touche DISC 1 pour refermer le tiroir 1. Signifie "disque dedans". 6 -Écoute de CD- Lecture CD Nombre total de morceaux On peut mettre des CD sur les tiroirs 2 - 6 en renouvelant les étapes 3 - 5. Note: Le système recherche un CD sur les tiroirs et se cale sur le CD.
Interruption de la lecture: Appuyer sur la touche . Pour relancer la lecture, réappuyer sur la touche ! Pour localiser un morceau . Arrêt de la lecture: Appuyer sur la touche . Pour passer au morceau suivant: En cours de lecture, on tournera doucement le cadran jog dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour remplacer d'autres CD pendant la lecture d'un disque: Appuyer sur la touche pour un disque en arrêt et remplacer le disque.
Lecture avancée de CD -Pour spécifier un disque à reproduire / Affichage de temps / Répétition et lecture au hasard- F-16 Pour spécifier un disque à reproduire Répétition et lecture au hasard On peut reproduire un disque en spécifiant son numéro. Appuyer sur l'une des touches DISC 1 - DISC 6 pour reproduire un disque correspondant. Numéro du disque choisi On peut sélectionner l'un des modes de lecture CD: "Répétition", "Lecture au hasard", "Lecture normale".
Lecture des morceaux programmés En spécifiant les disques 1 - 6 et les morceaux 1 - 99, on peut programmer jusqu'à 32 morceaux pour la lecture dans un ordre souhaité. 1 6 7 Appuyer sur la touche . Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche . En mode d'arrêt, appuyer sur la touche MEMORY. Appuyer sur l'une des touches DISC 1 - DISC 6 pour sélectionner un disque. Pour annuler la lecture des morceaux programmés: En mode d'arrêt, appuyer sur la touche CLEAR.
Écoute de la radio 1 2 Allumer l'appareil en appuyant sur la touche ON/STAND-BY. 3 Appuyer sur la touche TUNING ( station souhaitée. Appuyer à plusieurs reprises sur la touche TUNER (BAND) pour sélectionner une gamme d'ondes souhaitée (FM ou AM). Accord manuel: Appuyer sur la touche TUNING ( ou l'accord sur une station souhaitée. ou ) pour faire l'accord sur une ) autant de fois qu'il est nécessaire pour faire Notes: " La recherche automatique s'arrêtera dès qu'il se produira des parasites.
Écoute d'une station mise en mémoire ! Mise en mémoire d'une station ! Rappel d'une station mémorisée Il est possible de stocker 40 stations en PO et en FM dans la mémoire et de les rappeler par simple pression sur une touche (accord de présélection). Sélectionner la station en agissant sur le cadran jog. Suivre les étapes 1 - 3 dans "Écoute de la radio", page 18. Appuyer sur la touche ENTER pour passer en mode de sauvegarde de présélection. Note: La touche PRESET ( ou station stocké en mémoire.
Radio Data System (RDS) Radio RDS -Radio Data System (RDS)- RDS est un service de radiodiffusion qu'offrent de plus en plus de stations FM. Elles peuvent diffuser leurs programmes avec signaux supplémentaires tels que leur nom de station, informations sur les types de programmes (sports, musiques, etc.). Lorsque l'appareil capte une station RDS, les lettres "RDS" et le nom de station s'inscrivent sur l'afficheur.
Programme d'informations, dépêches, événements, reportages et actualités. AFFAIRS Programmes approfondis sur actualités, généralement avec une présentation ou conception différente, y compris un débat ou une analyse. INFO Programme pour conseils dans un sens très large. SPORT Programme sur les sports. EDUCATE Programme éducatif, fondamental. DRAMA Feuilletons. CULTURE Programmes de la culture nationale ou régionale, comprenant les langues, le théâtre, etc.
Radio Data System (RDS) (suite) ! Mémorisation automatique de stations (ASPM) Pour interrompre l'opération ASPM en cours: Appuyer sur la touche ASPM. Les stations préalablement mises en mémoire restent inchangées. Dans l'opération ASPM, le tuner recherche automatiquement de nouvelles stations RDS. Programmables jusqu'à 40 stations. S'il y a des stations déjà mises en mémoire, le nombre de stations mémorisables sont réduit d'autant.
! Pour rappeler une station en mémoire Pour écouter une station souhaitée en spécifiant le type de programme (recherche PTY): On peut rechercher une des stations mises en mémoire en désignant le type de programme (actualités, sports, informations routières, etc. ... voir page 21). Si on choisit le programme d'informations routières: Si on désigne le programme routier (TP) à l'étape 4, "TP" apparaît. (Cela ne signifie pas que les informations routières sont en cours de diffusion.
Radio Data System (RDS) (suite) ! Pour écouter automatiquement le programme souhaité (EON-PTY) 5 Lorsque le programmé spécifié démarre sur une station ON (autre réseau), l'appareil y passe automatiquement et "PTY" se met à clignoter. 6 Lorsque le programmé est terminé, l'appareil repasse automatiquement à la station d'origine. Lorsqu'une émission du type souhaité commence, l'appareil y passe automatiquement. 1 Faire l'accord sur une station RDS (lorsqu'un nom de station est affiché).
! Pour écouter automatiquement les informations routières (EON-TI) 5 Lorsqu'une station ON (autre réseau) diffuse une émission TA, l'appareil passe automatiquement à cette station et "TI" clignote. 6 Lorsque les informations routières sont terminées, l'appareil repasse automatiquement à la station d'origine. Lorsque les informations routières commencent, le tuner y passe automatiquement. Vérification du paramétrage du mode d'attente: En mode d'attente EON, appuyer sur la touche EON.
Radio Data System (RDS) (suite) ! Notes pour le fonctionnement RDS Radio RDS -Radio Data System (RDS)- Il ne s'agit pas d'un mauvais fonctionnement même si l'un des cas suivants se présente: " L'appareil affiche alternativement "PS", "NO PS" et un nom de station. " Lorsqu'il s'agit d'une station ne diffusant pas correctement ou d'une station en cours d'essai, la fonction RDS ne fonctionne pas de façon souhaitée.
1 Faire l'accord sur une station RDS (lorsque son nom est affiché). 2 Sélectionner CT en appuyant sur la touche DISP MODE. (Exemple: le 31 mars 2001, 11:56) Pour 3 secondes 3 Heure à l'horloge RDS Lorsque l'heure RDS est affichée, presser la touche TIME plus de 3 secondes. (Exemple: 11:50) Une fois que l'horloge interne est réglée, l'appareil affiche "COMPLETE" pour 3 secondes et puis l'heure correcte.
Écoute de la cassette PUSH EJECT 1 2 3 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil. 4 Mettre une cassette dans le compartiment en tournant la face A vers soi. 5 Appuyer sur la touche REVERSE MODE pour sélectionner une face ou deux faces. Appuyer sur la touche TAPE. Ouvrir le compartiment de cassette en pressant sur la zone marquée "PUSH EJECT ". Cassette -Écoute de la cassette- ... Pour écouter les deux faces. ... Pour la répétition des deux faces. ... Pour écouter une seule face.
Enregistrement d'un CD vers une cassette 4 Appuyer sur la touche REVERSE MODE pour sélectionner une face ou deux faces. ... Pour enregistrer sur les deux faces. ... Pour enregistrer sur une seule face. Appuyer sur la touche REC PAUSE laquelle on enregistre. pour passer à la face sur " L'enregistrement est mis en pause. " Pour enregistrer sur les deux faces, commencer par la face A. (Si on commence par la face B, l'appareil ne passera pas à la face A.
Enregistrement de la radio vers une cassette 1 2 3 Faire l'accord sur une station souhaitée (voir page 18). Mettre une cassette dans le compartiment en tournant la face A ver soi. Appuyer sur la touche REVERSE MODE pour sélectionner une face ou deux faces. Enregistrement -Enregistrement de la radio vers une cassette- ... Pour enregistrer sur les deux faces. ... Pour enregistrer sur une seule face. 4 Appuyer sur la touche REC PAUSE laquelle on enregistre.
Opérations programmées et mise en arrêt différée Lecture programmée: L'appareil s'allume et reproduit une source souhaitée (CD, tuner, cassette) à l'heure programmée. ! Opération programmée (lecture ou enregistrement) Enregistrement programmé: L'appareil s'allume et déclenche l'enregistrement d'une émission radiodiffusée à l'heure programmée. Avant de régler la minuterie: 1 2 3 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil. Appuyer sur la touche MENU.
Fonctions avancées -Opérations programmées et mise en arrêt différée- Opérations programmées et mise en arrêt différée (suite) 6 Agir sur le cadran jog pour spécifier les minutes et, avant 10 secondes, appuyer sur la touche ENTER. 7 Agir sur le cadran jog pour spécifier l'heure de fin et, avant 10 secondes, appuyer sur la touche ENTER. 8 Pour annuler l'opération programmée (lecture ou enregistrement) 1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil. 2 Appuyer sur la touche MENU.
Exemple: s'endormir et se réveiller en écoutant la radio Il n'est pas possible d'utiliser deux sources différentes pour s'endormir et se réveiller. 1 2 Changement de la durée d'écoute: Tourner le cadran jog en laissant la durée affichée. (Maximum: 2 heures - Minimum: 30 minutes) 4 5 Programmer la lecture ou l'enregistrement (étapes 1 - 8, pages 31 32). En écoutant la source de son choix, régler la durée pour la mise en arrêt (voir ci-contre, étapes 1 - 4). 1.
Enrichissement du système Le câble de raccordement n'est pas fourni. Se procurer un câble vendu dans le commerce. ! Écoute du son en provenance d'un magnétoscope, un lecteur de DVD, etc. 1 Utiliser un cordon vendu dans le commerce pour raccorder un élément externe VCR, DVD, etc. aux prises AUX IN. Blanc Vers la prise de sortie de ligne -Enrichissement du système- Fonctions avancées Rouge Lorsqu'il s'agit d'un élément vidéo, relier la sortie audio à ce système et la sortie vidéo à un téléviseur.
Le câble de raccordement n'est pas fourni. Se procurer un câble vendu dans le commerce. ! Pour enregistrer des signaux CD sur MD (sortie numérique) Les signaux numériques de cet appareil peuvent être enregistrés par des enregistreurs de MD etc. Enlever le couvercle sur la prise DIGITAL OUT. 3 4 Mettre l'enregistreur MD (ou autre) en mode d'enregistrement. Lancer la lecture du CD sur l'appareil. Note: Seuls les signaux CD peuvent être envoyés.
Dépannage L'utilisateur peut résoudre pas mal de problèmes sans faire appel à un dépanneur. Si le cas se présente, se reporter au tableau ci-dessous avant de prendre contact avec un revendeur ou un centre de réparation agréés par SHARP. ! Général Problème Cause " L'horloge n'est pas à l'heure. " Y a-t-il eu une panne de courant ? Remettre l'horloge à l'heure (voir page 13). " L'appareil ne répond pas à la pression d'une touche. " Mettre l'appareil en veille et le rallumer. " Aucun son n'est entendu.
Entretien ! En cas de dérangement ! Nettoyage des pièces relatives à la bande Si l'appareil a subi une force extérieure (chocs, électricité statique, surtension due à un foudre, etc.) ou une mauvaise manipulation, il peut mal fonctionner. " L'encrassement des têtes, cabestans ou galets est à l'origine de la mauvaise qualité sonore et de l'emmêlement de la bande. Nettoyer ces pièces à l'aide d'un coton-tige imbibé d'un produit spécial en vente dans le commerce.
Fiche technique SHARP se réserve le droit d'apporter des modifications à la présentation et aux caractéristiques des appareils à fin d'amélioration. Les valeurs indiquées dans ce document sont les valeurs nominales des appareils de série mais de légères différences peuvent être constatées d'un appareil à l'autre. Type Lecteur avec changeur de 6 disques Procédé de lecture Sans contact, par laser à semi-conducteur à 3 faisceaux Convertisseur N/A 1 bit 230 V CA, 50 Hz Réponse en fréquence 20 - 20.
ENGLISH Introduction Thank you for purchasing this SHARP product. To obtain the best performance from this product, please read this manual carefully. It will guide you in operating your SHARP product. Page Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 3 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Controls and Indicators . . . . . . . . . . . . . . . . .
Precautions „ General z Please ensure that the equipment is positioned in a well-ventilated area and ensure that there is at least 20 cm (8") of free space along the sides, top and back of the equipment. 20 cm (8") 20 cm (8") 20 cm (8") z Use the unit on a firm, level surface free from vibration. -Precautions- General Information 20 cm (8") z Keep the unit away from direct sunlight, strong magnetic fields, excessive dust, humidity and electronic/electrical equipment (home computers, facsimiles, etc.
Accessories „ Care of compact discs Please confirm that the following accessories are included. Compact discs are fairly resistant to damage, however mistracking can occur due to an accumulation of dirt on the disc surface. Follow the guidelines below for maximum enjoyment from your CD collection and player. z Do not write on either side of the disc, particularly the non-label side from which signals are read. Do not mark this surface.
Controls and Indicators „ Front panel Reference page 1 3 4 -Controls and Indicators- General Information 2 5 6 9 10 11 12 13 7 8 17 18 19 20 21 22 23 24 25 E-4 26 27 28 29 1. Cassette Compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 2. Volume Up/Demo Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 12 3. Volume Down Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 4. Timer Set Indicator . . . . . . . . . .
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 20 21 22 23 24 1 5 2 3 4 6 General Information 13 14 15 16 17 18 19 25 26 27 28 1 1. Function Indicator 2. Extra Bass Indicator 3. Random Play Indicator 4. Memory Indicator 5. Total Indicator 6. Remain Indicator 7. Timer Play Indicator 8. Sleep Indicator 9. Timer Recording Indicator 10.All Disc Play Indicator 11.Cassette Indicator 12.Level Meter 13.CD Indicators 14.CD Repeat Indicator 15.CD Pause Indicator 16.CD Play Indicator 17.FM Stereo Indicator 18.
Controls and Indicators (continued) „ Remote control -Controls and Indicators- General Information Reference page 1 15 2 16 3 4 17 5 19 6 7 20 8 9 18 21 22 11 23 24 25 12 26 13 14 27 28 10 29 30 E-6 1. Remote Control Transmitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 2. Tuner (Band) Button 3. CD Button 4. Auxiliary Button 5. CD Direct Play Buttons 6. Clear Button 7. Memory Button 8. CD Track Down or Fast Reverse, Tape Fast Wind, Tuner Preset Down Button 9.
„ Speaker system Speaker grilles are removable: Make sure nothing comes into contact with the speaker diaphragms when you remove the speakers grilles. Left speaker Right speaker 2 4 5 3 Bi-amp system: 6 1. Woofer 2. Tweeter 3. Subwoofer 4. Subwoofer Terminals 5. Main Speaker Terminals 6. Bass Reflex Duct Each speaker unit has a built-in subwoofer (low frequency range) which is driven separately from the woofer and tweeter (mid-to-high frequency range).
System Connections Not supplied FM aerial AM loop aerial VCR, DVD, etc. MiniDisc Recorder -System Connections- Preparation for Use Not supplied Left speaker Right speaker Wall socket (AC 230 V, 50 Hz) Transport screw E-8 ENGLISH Enhancing Your Stereo System (See pages 34 - 35.) 01/1/9 E1.
„ Removing the transport screw „ Speaker connection „ Aerial connection Subwoofer terminals: Connect the red wire to the (+) and the black one to the (-). Main terminals: Connect the blue wire to the (+) and the black one to the (-). Right speaker Left speaker Supplied AM loop aerial: Connect the AM loop aerial to the AM LOOP socket. Position the AM loop aerial for optimum reception. Place the AM loop aerial on a shelf, etc., or attach it to a stand or a wall with screws (not supplied).
Remote Control „ Battery installation 1 Remove the battery cover. 2 Insert the supplied batteries according to the direction indicated in the battery compartment. z When inserting or removing the batteries, push them towards the nal. -Remote Control- Preparation for Use 3 E-10 battery termi- „ Test of the remote control Face the remote control directly to the remote sensor on the unit. The remote control can be used within the range shown below: Press the ON/STAND-BY button.
General Control „ Opening and closing the control panel The control panel is motorised. The control panel automatically opens when the power is turned on, and closes when the unit is set to the power stand-by mode. When the power is turned on, you can open or close the control panel by pressing the control panel open/close button. You can switch the display brightness by pressing the DIMMER button.
Sound Control „ Bass control When the X-BASS button is pressed, the unit will enter the extra bass mode which emphasises the bass frequencies, and "X-BASS" will appear. To cancel the extra bass mode, press the X-BASS button. Cancelled. „ Equalizer When the EQUALIZER button is pressed, the current mode setting will be displayed. To change to a different mode, press the EQUALIZER button repeatedly until the desired sound mode appears. -Sound Control- Basic Operation Bass is emphasised.
Setting the Clock 5 Turn the jog dial to adjust the hour and within 2 minutes, press the ENTER button. z When the 12-hour display is selected, "AM" will change automatically to "PM". In this example, the clock is set for the 24-hour (0:00) display. z The hour will not advance even if minutes advance from "59" to "00". z The clock starts from "0" second. (Seconds are not displayed.) The time display will disappear after a few seconds.
Listening to a CD (CDs) This system can play audio CD-R and CD-RW discs just as CD discs, but cannot perform recording. 5 Press the DISC 1 button to close the disc tray 1. Means "disc inside" CD Playback -Listening to a CD (CDs)- Total number of tracks 6 You can place discs on the trays 2 - 6 by following steps 3 - 5. Note: The system will search CD trays until it finds a CD and will not search the rest of trays. 7 Press the button to start playback.
To interrupt playback: Press the button. To resume playback from the same point, press the „ To locate the beginning of a track button again. To move to the beginning of the next track: Turn the jog dial slowly clockwise by one position during playback. To stop playback: Press the button. To exchange other CDs whilst playing a disc: Press the button for the stopped disc and exchange discs. z You can skip to any track by turning the jog dial until the desired track number appears. button.
Advanced CD Playback -To Specify a Disc to Play / Switching the Time Display / Repeat or Random Play- E-16 To Specify a Disc to Play Repeat or Random Play You can play a disc by specifying the disc number. You can select one of the CD playback modes; "Repeat play", "Random play" and "Normal play". Press one of the DISC 1 - DISC 6 buttons to play the desired disc. 1 Press the PLAY MODE button repeatedly to select the playback mode.
Programmed Play By specifying discs from 1 to 6, and tracks from 1 to 99, you can choose up to 32 selections for playback in the order you like. 1 6 7 Press the Press the button. button to start playback. When in the stop mode, press the MEMORY button. Press one of the DISC 1 - DISC 6 buttons to select the desired disc. Selected disc number To clear the programmed selections: Press the CLEAR button whilst the "MEMORY" indicator is flashing.
Listening to the Radio 1 2 Press the ON/STAND-BY button to turn the power on. 3 Press the TUNING ( Press the TUNER (BAND) button repeatedly to select the desired frequency band (FM or AM). Manual tuning: Press the TUNING ( desired station. or or ) button to tune in to the desired station. ) button as many times as required to tune in to the Notes: z When radio interference occurs, auto scan tuning may stop automatically at that point. z Auto scan tuning will skip weak signal stations.
Listening to the Memorised Station „ Memorising a station „ To recall a memorised station You can store 40 AM and FM stations in memory and recall them at the push of a button. (Preset tuning) Turn the jog dial to select the desired station. Perform steps 1 - 3 in the "Listening to the Radio" section on page 18. 2 Press the ENTER button to enter the preset tuning saving mode. Note: The PRESET ( station.
RDS Radio -Using the Radio Data System (RDS)- Using the Radio Data System (RDS) RDS is a broadcasting service which a growing number of FM stations provide. These FM stations send additional signals along with their regular programme signals. They send their station names, and information about the type of programme such as sports or music, etc. When tuned to an RDS station, "RDS" and the station name will be displayed.
Short accounts of facts, events and publicly expressed views, reportage and actuality. AFFAIRS Topical programme expanding or enlarging upon the news, generally in different presentation style or concept, including debate, or analysis. INFO Programmes whose purpose is to impart advice in the widest sense. SPORT Programme concerned with any aspect of sport. EDUCATE Programme intended primarily to educate, of which the formal element is fundamental. DRAMA All radio plays and serials.
Using the Radio Data System (RDS) (continued) „ Using the Auto Station Programme Memory (ASPM) To stop the ASPM operation before it is complete: Press the ASPM button whilst it is scanning for stations. The stations which are already stored in memory will be kept there. Whilst in the ASPM operation, the tuner will automatically search for new RDS stations. Up to 40 stations can be stored. If you have already stored some stations in memory, the number of new stations you can store will be less.
To specify programmed types and select stations (PTY search): You can search a station by specifying the programme type (news, sports, traffic programme, etc. ... see page 21) from the stations in memory. 2 Press the TUNER (BAND) button to select the FM. If you select the traffic programme: If you select the traffic programme (TP) in step 4, "TP" will appear. (This does not mean that you can listen to the traffic information at that time.) When a traffic information is broadcast, "TA" will appear.
Using the Radio Data System (RDS) (continued) „ To automatically play the desired programme (EON-PTY) 5 When the specified programme starts on an ON (other network) station, the unit will automatically switch to the station and "PTY" will flash. 6 When the programme is over, the unit will automatically return to the original station. When the desired type of programme is broadcast, the radio switches to it automatically.
„ To automatically play the traffic information (EON-TI) 5 When a TA specified starts on an ON (other network) station, the unit will automatically switch to that station, and "TI" will flash. 6 When the traffic information is over, the unit will automatically return to the original station. When the traffic information is broadcast, the radio switches to it automatically. Checking the stand-by mode setting: When in the EON stand-by mode, press the EON button.
Using the Radio Data System (RDS) (continued) „ Notes for RDS operation RDS Radio -Using the Radio Data System (RDS)- If any of the following events occur, it does not mean that the unit is faulty: z "PS", "NO PS" and a station name appear alternately, and the unit does not operate properly. z If a particular station is not broadcasting properly or a station is conducting tests, the RDS reception function may not work properly.
1 Tune in to an RDS station (when its name is displayed). 2 Press the DISP MODE button to select CT. 3 z Press the TIME button to check whether the internal clock is displaying the same time as the RDS clock. Notes: z When the TIME button is pressed whilst the RDS time is displayed, the RDS clock and the internal clock can be displayed alternately, which allows you to compare the time shown. If you have not yet set the clock display mode, "CLOCK" will appear.
Listening to a Cassette Tape PUSH EJECT 1 2 3 Press the ON/STAND-BY button to turn the power on. 4 5 Load a cassette into the compartment with side A facing you. Press the TAPE button. Open the cassette door by pushing the area marked "PUSH EJECT ". Press the REVERSE MODE button to choose one side or both sides. Tape Playback -Listening to a Cassette Tape- ... To listen to both sides. ... For repeat play of both sides. ... To listen to one side.
Recording to a Cassette Tape from a CD 4 Press the REVERSE MODE button to choose one side or both sides. ... To record on both sides. ... To record on only one side. Press the REC PAUSE you record on. button repeatedly to switch to the side z Recording will be paused. z To record on both sides, begin on side A. (If recording is started from side B, the tape will not switch over to side A.) 6 Press one of the DISC 1 - DISC 6 buttons to start recording.
Recording to a Cassette Tape from the Radio 1 2 3 Tune in to the desired station. (See page 18.) Load a cassette into the compartment with side A facing you. Press the REVERSE MODE button to choose one side or both sides. 4 -Recording to a Cassette Tape from the Radio- Recording ... To record on both sides. ... To record on only one side. Press the REC PAUSE you record on. button repeatedly to switch to the side z Recording will be paused. z To record on both sides, begin on side A.
Timer and Sleep Operation Timer playback: The unit turns on and plays the desired source (CD, tuner, tape) at the preset time. „ Timer playback or timer recording Before setting the timer: Timer recording: The unit turns on and starts recording from the tuner at the preset time. Whilst the power is in the stand-by mode, press the DISPLAY button on the remote control to check that the clock is on time. Press the ON/STAND-BY button to turn the power on. Press the MENU button.
6 Turn the jog dial to specify the minute and within 10 seconds, press the ENTER button. 7 Turn the jog dial to specify the hour to stop and within 10 seconds, press the ENTER button. 11Press the ON/STAND-BY button to enter the timer stand-by mode. To cancel the timer playback or timer recording: 1 Press the ON/STAND-BY button to turn the power on. 2 Press the MENU button. 3 Turn the jog dial to select "TIMER OFF" and then press the ENTER button.
„ To use timer and sleep operation together Example: To fall asleep and wake to the same radio station You can play back the same source only (the function cannot be switched). 2 To change the sleep time: Whilst the sleep time is displayed, turn the jog dial. (Maximum: 2 hours - Minimum: 30 minutes) 4 5 Press the ENTER button. Your system will enter the power stand-by mode automatically after the preset time has elapsed. z The volume will be turned down 1 minute before the sleep operation finishes.
Enhancing Your Stereo System The connection lead is not included. Purchase a commercially available lead as shown below. „ Listening to the playback sounds from VCR, DVD, etc. 1 Use a commercially available connection lead to connect the VCR, DVD, etc. to the AUX IN sockets. Red When using video equipment, connect the audio output to this unit and the video output to a television. White To the line output socket -Enhancing Your Stereo System- Advanced Features VCR, DVD, etc.
The connection lead is not included. Purchase a commercially available lead as shown below. „ To record CD signals on MDs (digital output) The digital signal from this unit can be recorded by MiniDisc recorders, etc. Remove the DIGITAL OUT socket cover. 3 4 Put the MD, etc. in the recording mode. Use a connection cable for digital recording to connect the unit to the OPTICAL/LINE IN socket of a MiniDisc recorder, etc. Note: Only CD signals can be output.
Troubleshooting Chart Many potential "problems" can be resolved by the owner without calling a service technician. If something is wrong with this product, check the following before calling your authorised SHARP dealer or service centre. „ General Symptom z The clock is not on time. Possible cause z Did a power failure occur? Reset the clock. (Refer to page 13.) z When a button is pressed, the z Set this unit to the power stand-by mode and then unit does not respond. turn it back on.
Maintenance „ If trouble occurs „ Cleaning the tape-handling parts When this product is subjected to strong external interference (mechanical shock, excessive static electricity, abnormal supply voltage due to lightning, etc.) or if it is operated incorrectly, it may malfunction. z Dirty heads, capstans or pinch rollers can cause poor sound and tape jams. Clean these parts with a cotton swab moistened with commercial head/pinch roller cleaner or isopropyl alcohol.
Specifications As part of our policy of continuous improvement, SHARP reserves the right to make design and specification changes for product improvement without prior notice. The performance specification figures indicated are nominal values of production units. There may be some deviations from these values in individual units.
MEMORANDUM/MÉMORANDUM/MEMORÁNDUM/ANTECKNINGAR/ANNOTAZIONI/MEMORANDUM/MEMO 00/12/29 MEMO_1500.
MEMORANDUM/MÉMORANDUM/MEMORÁNDUM/ANTECKNINGAR/ANNOTAZIONI/MEMORANDUM/MEMO 00/12/29 MEMO_1500.
MEMORANDUM/MÉMORANDUM/MEMORÁNDUM/ANTECKNINGAR/ANNOTAZIONI/MEMORANDUM/MEMO 00/12/29 MEMO_1500.
SHARP CORPORATION 9906 TINSZ0653AWZZ A0101.YT 00/12/29 BACK_1500.