Operation Manual
Table Of Contents
- CCD-TR3400E
- Fran溝is
- Table des mati俊es
- Utilisation du pr市ent mode dユemploi
- V屍ification des accessoires fournis
- Charge et installation de la batterie
- Introduction dユune cassette
- R斬lisation de prises de vue
- Conseils pour de meilleures prises vue
- Contr冤e de lユimage enregistr仔
- Raccordement pour la lecture dユune cassette
- Lecture dユune cassette
- Utilisation dユautres sources dユalimentation
- Changement des r使lages de mode
- Enregistrement avec la date et lユheure
- Fondus encha馬市 dユentr仔 et de sortie
- Superposition de deux images
- Effacement dユune image fixe
- Exploitation des effets vid姉
- Enregistrement dユune image fixe
- Enregistrement dユimages fixes successives
- R仔nregistrement dユune image au milieu dユune cassette enregistr仔
- Utilisation de la fonction de mode de grand 残ran
- S四ection du mode START/STOP
- Incrustation dユun titre
- Cr斬tion de titres personnalis市
- Contr冤e de lユ師at de la bande avant lユenregistrement (ORC)
- D市activation de la fonction STEADY SHOT
- S四ection des modes de r使lage automatique/manuel
- Mise au point manuelle
- Utlisation de la fonction PROGRAM AE
- Utilisation du mode manuel
- Utilisation de lユobturateur lent
- Conseils pour le r使lage manuel
- Prises de vue ・contre-jour
- R使lage de la luminosit仕de lユimage
- R使lage de la balance des blancs
- Recherche des limites de la date enregistr仔
- Pour revenir ・un endroit pr仕伺ini
- Localisation de la position de rep屍age
- Insertion du code temporel RC sur une cassette enregistr仔
- Montage sur une autre cassette
- Enregistrement au d姿art dユun magn師oscope ou dユun t四思iseur
- Remplacement de la pile au lithium du cam市cope
- R使lage de la date et de lユheure
- Cassettes utilisables et modes de lecture
- Conseils dユutilisation de la batterie
- Informations sur lユentretien et pr残autions
- Utilisation du cam市cope ・lユ師ranger
- D姿annage
- Sp残ifications
- Identification des composants
- Indicateurs dユavertissement
- Index
- Deutsch
- Inhalt
- Zu dieser Anleitung
- ・erpr歿en des mitgelieferten Zubeh嗷s
- Laden und Einlegen des Akkus
- Einlegen einer Kassette
- Aufnehmen mit der Kamera
- Tips f殲 bessere Aufnahmen
- ・erpr歿en der Aufnahme
- Anschl殱se f殲 die Wiedergabe
- Wiedergeben einer Kassette
- Alternative Stromquellen
- Aufnehmen mit Datum oder Uhrzeit
- Ein- und Ausblenden
- ・erblenden von einer Szene zur n劃hsten
- Ausblenden eines Stand-bildes mit Wischerblende
- Spezialeffekte
- Aufnehmen eines Standbildes
- Aufnehmen von mehreren Standbildern hintereinander
- Aufnehmen von mehreren Standbildern hintereinander
- Einblenden eines bewegten Bildes in ein Standbild
- Neuaufnahme eines Bildes in der Mitte eines bespielten Bandes
- Die Breitbildfunktion
- Ausw撹len des START/STOP-Modus
- Einblenden von Titeln
- Erstellen eigener Titel
- Optimieren der Bandeinstel-lung vor der Aufnahme (ORC)
- Deaktivieren der Funktion STEADY SHOT
- Ausw撹len des automatischen/manuellen Einstellmodus
- Manuelles Fokussieren
- Die Funktion PROGRAM AE
- Der manuelle Modus
- Lange Verschluァzeit
- Tips f殲 die manuelle Einstellung
- Tips f殲 die manuelle Einstellung
- Gegenlichtaufnahmen
- Einstellen der Helligkeit des Bildes
- Einstellen des Weiァwerts
- Suchen nach Aufnahmedatum
- Ansteuern einer vor-eingestellten Position
- Ansteuern der markierten Position
- Aufzeichnen des RC-Zeitcodes auf ein bespieltes Band
- ・erspielen auf eine andere Kassette
- Aufnehmen von einem Video-recorder oder Fernsehger閣
- Aufnehmen von einem Videorecorder oder Fernsehger閣
- Austauschen der Lithium-batterie im Camcorder
- Neueinstellen von Datum und Uhrzeit
- Geeignete Kassetten und Wiedergabemodi
- Tips zum Umgang mit dem Akku
- Wartungshinweise und Sicherheitsmaァnahmen
- Aufnehmen mit dem Camcorder im Ausland
- St嗷ungsbehebung
- Technische Daten
- Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
- Warnanzeigen
- Index

Opérations avancées / Weitere Funktionen
CCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)
89
Insertion du code temporel RC
sur une cassette enregistrée
Aufzeichnen des RC-Zeitcodes
auf ein bespieltes Band
Vous pouvez insérer un code temporel RC sur
une cassette enregistrée. Utilisez pour cela la
télécommande.
(1)Tout en appuyant sur le petit bouton vert du
commutateur POWER, amenez celui-ci sur
VTR.
(2)Rembobinez la cassette jusqu’au début et
activez le caméscope en mode de pause de
lecture.
(3)Appuyez sur la touche TIME CODE WRITE
de la télécommande. L’indicateur TIME
CODE WRITE apparaît dans le viseur et
l’indicateur WRITE clignote.
(4)Appuyez sur · ou P pour démarrer la
lecture. L’indicateur WRITE cesse de clignoter
et l’insertion du code temporel RC démarre à
partir de 0:00:00:00.
Pour stopper l’insertion du code
temporel RC
Appuyez sur π (ou sur n’importe quelle autre
touche de transport de la bande magnétique).
REW
3
0
PLAY
PAUSE
P
PLAY
PAUSE
P
0:00:00:01
TIMECODE
WRITE
4
1
2
TIME CODE
WRITE
-:--:--:--
TIMECODE
WRITE
3
OFF
POWER
CAMERA
VTR
Sie können den RC-Zeitcode auf ein bespieltes
Band aufnehmen. Verwenden Sie dazu die
Fernbedienung.
(1)Halten Sie die kleine, grüne Taste am Schalter
POWER gedrückt, und stellen Sie diesen auf
VTR.
(2)Spulen Sie das Band an den Anfang zurück,
und schalten Sie den Camcorder in den
Wiedergabepausemodus.
(3)Drücken Sie TIME CODE WRITE auf der
Fernbedienung. Die Anzeige TIME CODE
WRITE erscheint im Sucher, und die Anzeige
WRITE blinkt.
(4)Starten Sie mit · oder P die Wiedergabe.
Die Anzeige WRITE hört auf zu blinken, und
die Aufzeichnung des RC-Zeitcodes startet
bei 0:00:00:00.
So beenden Sie die Aufzeichnung des
RC-Zeitcodes
Drücken Sie π oder eine beliebige
Bandtransporttaste.