Operation Manual
Table Of Contents
- CCD-TR3400E
- Fran溝is
- Table des mati俊es
- Utilisation du pr市ent mode dユemploi
- V屍ification des accessoires fournis
- Charge et installation de la batterie
- Introduction dユune cassette
- R斬lisation de prises de vue
- Conseils pour de meilleures prises vue
- Contr冤e de lユimage enregistr仔
- Raccordement pour la lecture dユune cassette
- Lecture dユune cassette
- Utilisation dユautres sources dユalimentation
- Changement des r使lages de mode
- Enregistrement avec la date et lユheure
- Fondus encha馬市 dユentr仔 et de sortie
- Superposition de deux images
- Effacement dユune image fixe
- Exploitation des effets vid姉
- Enregistrement dユune image fixe
- Enregistrement dユimages fixes successives
- R仔nregistrement dユune image au milieu dユune cassette enregistr仔
- Utilisation de la fonction de mode de grand 残ran
- S四ection du mode START/STOP
- Incrustation dユun titre
- Cr斬tion de titres personnalis市
- Contr冤e de lユ師at de la bande avant lユenregistrement (ORC)
- D市activation de la fonction STEADY SHOT
- S四ection des modes de r使lage automatique/manuel
- Mise au point manuelle
- Utlisation de la fonction PROGRAM AE
- Utilisation du mode manuel
- Utilisation de lユobturateur lent
- Conseils pour le r使lage manuel
- Prises de vue ・contre-jour
- R使lage de la luminosit仕de lユimage
- R使lage de la balance des blancs
- Recherche des limites de la date enregistr仔
- Pour revenir ・un endroit pr仕伺ini
- Localisation de la position de rep屍age
- Insertion du code temporel RC sur une cassette enregistr仔
- Montage sur une autre cassette
- Enregistrement au d姿art dユun magn師oscope ou dユun t四思iseur
- Remplacement de la pile au lithium du cam市cope
- R使lage de la date et de lユheure
- Cassettes utilisables et modes de lecture
- Conseils dユutilisation de la batterie
- Informations sur lユentretien et pr残autions
- Utilisation du cam市cope ・lユ師ranger
- D姿annage
- Sp残ifications
- Identification des composants
- Indicateurs dユavertissement
- Index
- Deutsch
- Inhalt
- Zu dieser Anleitung
- ・erpr歿en des mitgelieferten Zubeh嗷s
- Laden und Einlegen des Akkus
- Einlegen einer Kassette
- Aufnehmen mit der Kamera
- Tips f殲 bessere Aufnahmen
- ・erpr歿en der Aufnahme
- Anschl殱se f殲 die Wiedergabe
- Wiedergeben einer Kassette
- Alternative Stromquellen
- Aufnehmen mit Datum oder Uhrzeit
- Ein- und Ausblenden
- ・erblenden von einer Szene zur n劃hsten
- Ausblenden eines Stand-bildes mit Wischerblende
- Spezialeffekte
- Aufnehmen eines Standbildes
- Aufnehmen von mehreren Standbildern hintereinander
- Aufnehmen von mehreren Standbildern hintereinander
- Einblenden eines bewegten Bildes in ein Standbild
- Neuaufnahme eines Bildes in der Mitte eines bespielten Bandes
- Die Breitbildfunktion
- Ausw撹len des START/STOP-Modus
- Einblenden von Titeln
- Erstellen eigener Titel
- Optimieren der Bandeinstel-lung vor der Aufnahme (ORC)
- Deaktivieren der Funktion STEADY SHOT
- Ausw撹len des automatischen/manuellen Einstellmodus
- Manuelles Fokussieren
- Die Funktion PROGRAM AE
- Der manuelle Modus
- Lange Verschluァzeit
- Tips f殲 die manuelle Einstellung
- Tips f殲 die manuelle Einstellung
- Gegenlichtaufnahmen
- Einstellen der Helligkeit des Bildes
- Einstellen des Weiァwerts
- Suchen nach Aufnahmedatum
- Ansteuern einer vor-eingestellten Position
- Ansteuern der markierten Position
- Aufzeichnen des RC-Zeitcodes auf ein bespieltes Band
- ・erspielen auf eine andere Kassette
- Aufnehmen von einem Video-recorder oder Fernsehger閣
- Aufnehmen von einem Videorecorder oder Fernsehger閣
- Austauschen der Lithium-batterie im Camcorder
- Neueinstellen von Datum und Uhrzeit
- Geeignete Kassetten und Wiedergabemodi
- Tips zum Umgang mit dem Akku
- Wartungshinweise und Sicherheitsmaァnahmen
- Aufnehmen mit dem Camcorder im Ausland
- St嗷ungsbehebung
- Technische Daten
- Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
- Warnanzeigen
- Index

Opérations avancées / Weitere Funktionen
CCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)
79
Réglage manuel de la balance
des blancs (mode de balance
des blancs à une pression)
Vous pouvez régler manuellement la balance des
blancs pour des conditions d’éclairage particuliè-
res. Lorsque la balance des blancs est réglée
manuellement, les couleurs du sujet de la prise de
vue conservent une apparence naturelle aussi
longtemps que les conditions d’éclairage restent
les mêmes.
Si une couleur déterminée est soumise à des
conditions d’éclairage différentes pendant la prise
de vue, cette couleur donnera souvent l’impres-
sion de virer. Si vous réalisez une prise de vue
dans des conditions d’éclairage changeantes,
réglez la balance des blancs en mode AUTO; les
couleurs du sujet restent ainsi identiques même si
les conditions d’éclairage changent.
(1)Réglez AUTO LOCK/HOLD sur la position
centrale.
(2)
Appuyez sur WHT BAL et tournez ensuite la
molette de commande pour sélectionner l’indi-
cateur de balance des blancs à une pression.
(3)
Fixez le bouchon d’objectif blanc fourni et
dirigez le caméscope vers un sujet si vous
réalisez une prise de vue à l’extérieur ou vers
une source lumineuse dans le cas d’une prise
de vue à l’intérieur.
(4)
Appuyez sur la molette de commande.
L’indicateur de balance des blancs à une
pression se met à clignoter rapidement.
Lorsque la balance des blancs est réglée,
l’indicateur cesse de clignoter.
Si vous réalisez une prise de vue sous un
éclairage de studio, nous vous conseillons
d’activer le mode d’intérieur.
Réglage de la balance des
blancs
Einstellen des Weißwerts
Manuelles Einstellen des
Weißwerts (Weißwertsofort-
wahlmodus)
Sie können den Weißwert für bestimmte
Lichtverhältnisse manuell einstellen. Wenn Sie
den Weißwert manuell einstellen, sehen die
Farben des aufgenommenen Motivs naturgetreu
aus, solange sich die Lichtverhältnisse nicht
ändern.
Wenn Sie eine bestimmte Farbe bei unter-
schiedlichen Lichtverhältnissen aufnehmen,
scheint es oft so, als würde sich die Farbe ändern.
Wenn Sie Motive bei wechselnden Lichtverhält-
nissen aufnehmen, stellen Sie für den Weiß-
abgleich den Modus AUTO ein. Damit bleiben
die Farben des Motivs auch bei wechselnden
Lichtverhältnissen konsistent.
(1)Stellen Sie AUTO LOCK/HOLD in die
mittlere Position.
(2)Drücken Sie WHT BAL, und drehen Sie den
Steuerregler, um die Weißwertsofortwahl-
anzeige auszuwählen.
(3)Bringen Sie die mitgelieferte weiße
Objektivschutzkappe an, und richten Sie den
Camcorder bei Außenaufnahmen auf ein
Motiv bzw. bei Innenaufnahmen auf eine
Lichtquelle.
(4)Drücken Sie den Steuerregler.
Die Weißwertsofortwahlanzeige beginnt,
schnell zu blinken. Wenn der Weißwert
eingestellt ist, hört die Anzeige auf zu blinken.
Wenn Sie bei Studiolicht oder mit einer
Videoleuchte aufnehmen, empfiehlt es sich, in
den Modus für Innenaufnahmen zu schalten.
2
4
1 3
WHT BAL
AUTO LOCK HOLD
∑