Operation Manual
Table Of Contents
- CCD-TR3400E
- Fran溝is
- Table des mati俊es
- Utilisation du pr市ent mode dユemploi
- V屍ification des accessoires fournis
- Charge et installation de la batterie
- Introduction dユune cassette
- R斬lisation de prises de vue
- Conseils pour de meilleures prises vue
- Contr冤e de lユimage enregistr仔
- Raccordement pour la lecture dユune cassette
- Lecture dユune cassette
- Utilisation dユautres sources dユalimentation
- Changement des r使lages de mode
- Enregistrement avec la date et lユheure
- Fondus encha馬市 dユentr仔 et de sortie
- Superposition de deux images
- Effacement dユune image fixe
- Exploitation des effets vid姉
- Enregistrement dユune image fixe
- Enregistrement dユimages fixes successives
- R仔nregistrement dユune image au milieu dユune cassette enregistr仔
- Utilisation de la fonction de mode de grand 残ran
- S四ection du mode START/STOP
- Incrustation dユun titre
- Cr斬tion de titres personnalis市
- Contr冤e de lユ師at de la bande avant lユenregistrement (ORC)
- D市activation de la fonction STEADY SHOT
- S四ection des modes de r使lage automatique/manuel
- Mise au point manuelle
- Utlisation de la fonction PROGRAM AE
- Utilisation du mode manuel
- Utilisation de lユobturateur lent
- Conseils pour le r使lage manuel
- Prises de vue ・contre-jour
- R使lage de la luminosit仕de lユimage
- R使lage de la balance des blancs
- Recherche des limites de la date enregistr仔
- Pour revenir ・un endroit pr仕伺ini
- Localisation de la position de rep屍age
- Insertion du code temporel RC sur une cassette enregistr仔
- Montage sur une autre cassette
- Enregistrement au d姿art dユun magn師oscope ou dユun t四思iseur
- Remplacement de la pile au lithium du cam市cope
- R使lage de la date et de lユheure
- Cassettes utilisables et modes de lecture
- Conseils dユutilisation de la batterie
- Informations sur lユentretien et pr残autions
- Utilisation du cam市cope ・lユ師ranger
- D姿annage
- Sp残ifications
- Identification des composants
- Indicateurs dユavertissement
- Index
- Deutsch
- Inhalt
- Zu dieser Anleitung
- ・erpr歿en des mitgelieferten Zubeh嗷s
- Laden und Einlegen des Akkus
- Einlegen einer Kassette
- Aufnehmen mit der Kamera
- Tips f殲 bessere Aufnahmen
- ・erpr歿en der Aufnahme
- Anschl殱se f殲 die Wiedergabe
- Wiedergeben einer Kassette
- Alternative Stromquellen
- Aufnehmen mit Datum oder Uhrzeit
- Ein- und Ausblenden
- ・erblenden von einer Szene zur n劃hsten
- Ausblenden eines Stand-bildes mit Wischerblende
- Spezialeffekte
- Aufnehmen eines Standbildes
- Aufnehmen von mehreren Standbildern hintereinander
- Aufnehmen von mehreren Standbildern hintereinander
- Einblenden eines bewegten Bildes in ein Standbild
- Neuaufnahme eines Bildes in der Mitte eines bespielten Bandes
- Die Breitbildfunktion
- Ausw撹len des START/STOP-Modus
- Einblenden von Titeln
- Erstellen eigener Titel
- Optimieren der Bandeinstel-lung vor der Aufnahme (ORC)
- Deaktivieren der Funktion STEADY SHOT
- Ausw撹len des automatischen/manuellen Einstellmodus
- Manuelles Fokussieren
- Die Funktion PROGRAM AE
- Der manuelle Modus
- Lange Verschluァzeit
- Tips f殲 die manuelle Einstellung
- Tips f殲 die manuelle Einstellung
- Gegenlichtaufnahmen
- Einstellen der Helligkeit des Bildes
- Einstellen des Weiァwerts
- Suchen nach Aufnahmedatum
- Ansteuern einer vor-eingestellten Position
- Ansteuern der markierten Position
- Aufzeichnen des RC-Zeitcodes auf ein bespieltes Band
- ・erspielen auf eine andere Kassette
- Aufnehmen von einem Video-recorder oder Fernsehger閣
- Aufnehmen von einem Videorecorder oder Fernsehger閣
- Austauschen der Lithium-batterie im Camcorder
- Neueinstellen von Datum und Uhrzeit
- Geeignete Kassetten und Wiedergabemodi
- Tips zum Umgang mit dem Akku
- Wartungshinweise und Sicherheitsmaァnahmen
- Aufnehmen mit dem Camcorder im Ausland
- St嗷ungsbehebung
- Technische Daten
- Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
- Warnanzeigen
- Index

CCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)
74
Création d’une image sans
modifier l’exposition
Si la valeur d’ouverture est de F11, la vitesse
d’obturation de 1/50e et le niveau de gain de
0 dB, réglez la valeur d’ouverture
manuellement sur F5.6 par exemple.
Si vous changez la valeur d’ouverture de F11 à
F5.6 dans l’exemple ci-dessus, l’exposition
devient plus lumineuse de +2 EV. Réglez la
vitesse d’obturation et le gain de façon à ce que
l’exposition s’assombrisse de –2 EV pour ne pas
modifier l’exposition totale.
Exemple 1 : en changeant
uniquement la vitesse d’obturation
Pour réduire l’exposition de –2 EV à l’aide de la
vitesse d’obturation, vous devez augmenter la
vitesse d’obturation de 1/50e à 1/215e (1). (par
incréments de 5)
Exemple 2 : en réglant la vitesse
d’obturation sur 1/425e et en
changeant le niveau de gain
Lorsque la vitesse d’obturation est changée de
1/50e à 1/425e, l’EV de la commande de vitesse
d’obturation passe à –3 EV. Pour maintenir
l’exposition totale, il convient d’ajouter +1 EV (2
incréments) en augmentant le niveau de gain.
Changez le niveau de gain de 0 dB à +6 dB (2).
Attention que, lorsque vous augmentez le niveau
de gain, l’image risque de présenter des
distorsions.
Remarques sur le réglage manuel
•Lorsque vous réalisez des prises de vue en
extérieur, la luminosité du sujet risque d’être
affectée par les conditions météorologiques.
•Lorsque les conditions de prise de vue
changent, nous vous conseillons de réinitialiser
chaque paramètre.
Ändern der Einstellungen ohne
Ändern der Belichtung
Bei einem Blendenwert von F11, einer
Verschlußzeit von 1/50 und einem Gain-Wert
von 0 dB stellen Sie beispielsweise den
Blendenwert manuell auf F5.6 ein.
Wenn Sie im Beispiel oben den Blendenwert von
F11 in F5.6 ändern, wird die über die
Blendenregelung eingestellte Belichtung um
+2 EV erhöht. Stellen Sie die Verschlußzeit und
den Gain-Wert so ein, daß die Belichtung um
–2 EV verringert wird, so daß sich der
Gesamtlichtwert nicht ändert.
Beispiel 1: Nur die Verschlußzeit wird
geändert
Wenn Sie die Belichtung mit der Verschlußzeit
um –2 EV verringern wollen, müssen Sie die
Verschlußzeit von 1/50 in 1/215 (1) ändern
(Verkürzung um 5 Stufen).
Beispiel 2: Einstellen der
Verschlußzeit auf 1/425 und Ändern
des Gain-Wertes
Wenn die Verschlußzeit von 1/50 in 1/425
geändert wird, ändert sich die über die
Verschlußzeitregelung eingestellte Belichtung
um –3 EV. Um den Gesamtlichtwert
beizubehalten, muß +1 EV (2 Stufen) durch
Erhöhen des Gain-Werts hinzugefügt werden.
Ändern Sie den Gain-Wert von 0 dB in +6 dB
(2). Beachten Sie, daß das Bild möglicherweise
verzerrt ist, wenn Sie den Gain-Wert höher
einstellen.
Hinweise zur manuellen Einstellung
•Bei Außenaufnahmen kann die Helligkeit eines
Motivs vom Wetter beeinflußt sein.
•Wenn sich die Aufnahmebedingungen ändern,
empfiehlt es sich, die Optionen neu
einzustellen.
Conseils pour le réglage manuel
Tips für die manuelle
Einstellung