Operation Manual
Table Of Contents
- CCD-TR3400E
- Fran溝is
- Table des mati俊es
- Utilisation du pr市ent mode dユemploi
- V屍ification des accessoires fournis
- Charge et installation de la batterie
- Introduction dユune cassette
- R斬lisation de prises de vue
- Conseils pour de meilleures prises vue
- Contr冤e de lユimage enregistr仔
- Raccordement pour la lecture dユune cassette
- Lecture dユune cassette
- Utilisation dユautres sources dユalimentation
- Changement des r使lages de mode
- Enregistrement avec la date et lユheure
- Fondus encha馬市 dユentr仔 et de sortie
- Superposition de deux images
- Effacement dユune image fixe
- Exploitation des effets vid姉
- Enregistrement dユune image fixe
- Enregistrement dユimages fixes successives
- R仔nregistrement dユune image au milieu dユune cassette enregistr仔
- Utilisation de la fonction de mode de grand 残ran
- S四ection du mode START/STOP
- Incrustation dユun titre
- Cr斬tion de titres personnalis市
- Contr冤e de lユ師at de la bande avant lユenregistrement (ORC)
- D市activation de la fonction STEADY SHOT
- S四ection des modes de r使lage automatique/manuel
- Mise au point manuelle
- Utlisation de la fonction PROGRAM AE
- Utilisation du mode manuel
- Utilisation de lユobturateur lent
- Conseils pour le r使lage manuel
- Prises de vue ・contre-jour
- R使lage de la luminosit仕de lユimage
- R使lage de la balance des blancs
- Recherche des limites de la date enregistr仔
- Pour revenir ・un endroit pr仕伺ini
- Localisation de la position de rep屍age
- Insertion du code temporel RC sur une cassette enregistr仔
- Montage sur une autre cassette
- Enregistrement au d姿art dユun magn師oscope ou dユun t四思iseur
- Remplacement de la pile au lithium du cam市cope
- R使lage de la date et de lユheure
- Cassettes utilisables et modes de lecture
- Conseils dユutilisation de la batterie
- Informations sur lユentretien et pr残autions
- Utilisation du cam市cope ・lユ師ranger
- D姿annage
- Sp残ifications
- Identification des composants
- Indicateurs dユavertissement
- Index
- Deutsch
- Inhalt
- Zu dieser Anleitung
- ・erpr歿en des mitgelieferten Zubeh嗷s
- Laden und Einlegen des Akkus
- Einlegen einer Kassette
- Aufnehmen mit der Kamera
- Tips f殲 bessere Aufnahmen
- ・erpr歿en der Aufnahme
- Anschl殱se f殲 die Wiedergabe
- Wiedergeben einer Kassette
- Alternative Stromquellen
- Aufnehmen mit Datum oder Uhrzeit
- Ein- und Ausblenden
- ・erblenden von einer Szene zur n劃hsten
- Ausblenden eines Stand-bildes mit Wischerblende
- Spezialeffekte
- Aufnehmen eines Standbildes
- Aufnehmen von mehreren Standbildern hintereinander
- Aufnehmen von mehreren Standbildern hintereinander
- Einblenden eines bewegten Bildes in ein Standbild
- Neuaufnahme eines Bildes in der Mitte eines bespielten Bandes
- Die Breitbildfunktion
- Ausw撹len des START/STOP-Modus
- Einblenden von Titeln
- Erstellen eigener Titel
- Optimieren der Bandeinstel-lung vor der Aufnahme (ORC)
- Deaktivieren der Funktion STEADY SHOT
- Ausw撹len des automatischen/manuellen Einstellmodus
- Manuelles Fokussieren
- Die Funktion PROGRAM AE
- Der manuelle Modus
- Lange Verschluァzeit
- Tips f殲 die manuelle Einstellung
- Tips f殲 die manuelle Einstellung
- Gegenlichtaufnahmen
- Einstellen der Helligkeit des Bildes
- Einstellen des Weiァwerts
- Suchen nach Aufnahmedatum
- Ansteuern einer vor-eingestellten Position
- Ansteuern der markierten Position
- Aufzeichnen des RC-Zeitcodes auf ein bespieltes Band
- ・erspielen auf eine andere Kassette
- Aufnehmen von einem Video-recorder oder Fernsehger閣
- Aufnehmen von einem Videorecorder oder Fernsehger閣
- Austauschen der Lithium-batterie im Camcorder
- Neueinstellen von Datum und Uhrzeit
- Geeignete Kassetten und Wiedergabemodi
- Tips zum Umgang mit dem Akku
- Wartungshinweise und Sicherheitsmaァnahmen
- Aufnehmen mit dem Camcorder im Ausland
- St嗷ungsbehebung
- Technische Daten
- Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
- Warnanzeigen
- Index

Opérations avancées / Weitere Funktionen
CCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)
71
Utilisation du mode manuel
Der manuelle Modus
Pour régler la vitesse d’obturation
Vous pouvez sélectionner l’une des 20 vitesses
d’obturation suivantes:
1/3, 1/6e, 1/12e, 1/25e, 1/50e, 1/75e, 1/100e,
1/120e, 1/150e, 1/215e, 1/300e, 1/425e, 1/600e,
1/1000e, 1/1250e, 1/1750e, 1/2500e, 1/3500e,
1/6000e, 1/10000e.
Pour augmenter la vitesse d’obturation,
sélectionnez une valeur de réglage inférieure
(indicateur de valeur plus élevé dans le viseur).
Pour régler le gain
Vous pouvez sélectionner l’un des 8 niveaux de
gain suivants: –3 dB, 0 dB, +3 dB, +6 dB, +9 dB,
+12 dB, +15 dB, +18 dB. Pour augmenter le gain
et rendre l’image plus lumineuse, sélectionnez un
niveau plus élevé.
Si vous avez réglé l’ouverture manuellement
avant de procéder au réglage du gain, le niveau
de gain se règle en fonction de la valeur de
réglage de l’ouverture.
Pour modifier le réglage
Appuyez sur le bouton du paramètre que vous
souhaitez modifier de façon à ce que l’indicateur
du paramètre sélectionné s’affiche en surbrillance
dans le viseur. Tournez la molette de commande
pour modifier la valeur de réglage.
Pour verrouiller les réglages manuels
Après avoir effectué les réglages, réglez AUTO
LOCK/HOLD sur HOLD. Les boutons IRIS,
SHUTTER SPEED, GAIN et WHT BAL ainsi que
la molette de commande sont inopérants avec ces
réglages manuels.
Pour revenir au mode de réglage
automatique
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche du
paramètre que vous voulez ramener en mode de
réglage automatique jusqu’à ce que l’indicateur
disparaisse du viseur. Pour ramener tous les
paramètres en mode de réglage automatique,
réglez AUTO LOCK/HOLD sur AUTO LOCK.
Remarque sur le niveau de gain
Si vous sélectionnez un niveau de gain trop
élevé, l’image risque de présenter des distorsions.
So stellen Sie die Verschlußzeit ein
Sie können für die Verschlußzeit einen der
folgenden 20 Werte einstellen:
1/3, 1/6, 1/12, 1/25, 1/50, 1/75, 1/100, 1/120,
1/150, 1/215, 1/300, 1/425, 1/600, 1/1000,
1/1250, 1/1750, 1/2500, 1/3500, 1/6000, 1/10000.
Wenn Sie die Verschlußzeit verkürzen wollen,
wählen Sie einen niedrigeren Wert (höherer Wert
laut Sucheranzeige).
So stellen Sie den Gain-Wert ein
Sie können für den Gain-Wert einen der
folgenden 8 Werte einstellen: –3 dB, 0 dB, +3 dB,
+6 dB, +9 dB, +12 dB, +15 dB, +18 dB. Wenn Sie
den Gain-Wert zum Aufhellen des Bildes
erhöhen wollen, wählen Sie einen höheren Wert.
Wenn Sie die Blende manuell eingestellt haben,
bevor Sie den Gain-Wert einstellen, wird der
Gain-Wert der Blendeneinstellung angepaßt.
So ändern Sie die Einstellung
Drücken Sie die Taste der Option, deren
Einstellung Sie ändern wollen, so daß die
Anzeige der ausgewählten Option im Sucher
hervorgehoben wird. Drehen Sie dann den
Steuerregler, um die Einstellung zu ändern.
So sperren Sie die manuellen
Einstellungen
Wenn Sie die Optionen eingestellt haben, stellen
Sie AUTO LOCK/HOLD auf HOLD. Mit den
Tasten IRIS, SHUTTER SPEED, GAIN, WHT BAL
und dem Steuerregler können Sie die Optionen
jetzt nicht mehr manuell einstellen.
So schalten Sie wieder in den
automatischen Einstellmodus
Drücken Sie mehrmals die Taste zu der Option,
die wieder automatisch eingestellt werden soll,
so daß die Anzeige im Sucher ausgeblendet wird.
Wenn alle Optionen wieder automatisch
eingestellt werden sollen, stellen Sie AUTO
LOCK/HOLD auf AUTO LOCK.
Hinweis zum Gain-Wert
Wenn Sie einen zu hohen Gain-Wert auswählen,
kann das Bild verzerrt sein.