Operation Manual
Table Of Contents
- CCD-TR3400E
- Fran溝is
- Table des mati俊es
- Utilisation du pr市ent mode dユemploi
- V屍ification des accessoires fournis
- Charge et installation de la batterie
- Introduction dユune cassette
- R斬lisation de prises de vue
- Conseils pour de meilleures prises vue
- Contr冤e de lユimage enregistr仔
- Raccordement pour la lecture dユune cassette
- Lecture dユune cassette
- Utilisation dユautres sources dユalimentation
- Changement des r使lages de mode
- Enregistrement avec la date et lユheure
- Fondus encha馬市 dユentr仔 et de sortie
- Superposition de deux images
- Effacement dユune image fixe
- Exploitation des effets vid姉
- Enregistrement dユune image fixe
- Enregistrement dユimages fixes successives
- R仔nregistrement dユune image au milieu dユune cassette enregistr仔
- Utilisation de la fonction de mode de grand 残ran
- S四ection du mode START/STOP
- Incrustation dユun titre
- Cr斬tion de titres personnalis市
- Contr冤e de lユ師at de la bande avant lユenregistrement (ORC)
- D市activation de la fonction STEADY SHOT
- S四ection des modes de r使lage automatique/manuel
- Mise au point manuelle
- Utlisation de la fonction PROGRAM AE
- Utilisation du mode manuel
- Utilisation de lユobturateur lent
- Conseils pour le r使lage manuel
- Prises de vue ・contre-jour
- R使lage de la luminosit仕de lユimage
- R使lage de la balance des blancs
- Recherche des limites de la date enregistr仔
- Pour revenir ・un endroit pr仕伺ini
- Localisation de la position de rep屍age
- Insertion du code temporel RC sur une cassette enregistr仔
- Montage sur une autre cassette
- Enregistrement au d姿art dユun magn師oscope ou dユun t四思iseur
- Remplacement de la pile au lithium du cam市cope
- R使lage de la date et de lユheure
- Cassettes utilisables et modes de lecture
- Conseils dユutilisation de la batterie
- Informations sur lユentretien et pr残autions
- Utilisation du cam市cope ・lユ師ranger
- D姿annage
- Sp残ifications
- Identification des composants
- Indicateurs dユavertissement
- Index
- Deutsch
- Inhalt
- Zu dieser Anleitung
- ・erpr歿en des mitgelieferten Zubeh嗷s
- Laden und Einlegen des Akkus
- Einlegen einer Kassette
- Aufnehmen mit der Kamera
- Tips f殲 bessere Aufnahmen
- ・erpr歿en der Aufnahme
- Anschl殱se f殲 die Wiedergabe
- Wiedergeben einer Kassette
- Alternative Stromquellen
- Aufnehmen mit Datum oder Uhrzeit
- Ein- und Ausblenden
- ・erblenden von einer Szene zur n劃hsten
- Ausblenden eines Stand-bildes mit Wischerblende
- Spezialeffekte
- Aufnehmen eines Standbildes
- Aufnehmen von mehreren Standbildern hintereinander
- Aufnehmen von mehreren Standbildern hintereinander
- Einblenden eines bewegten Bildes in ein Standbild
- Neuaufnahme eines Bildes in der Mitte eines bespielten Bandes
- Die Breitbildfunktion
- Ausw撹len des START/STOP-Modus
- Einblenden von Titeln
- Erstellen eigener Titel
- Optimieren der Bandeinstel-lung vor der Aufnahme (ORC)
- Deaktivieren der Funktion STEADY SHOT
- Ausw撹len des automatischen/manuellen Einstellmodus
- Manuelles Fokussieren
- Die Funktion PROGRAM AE
- Der manuelle Modus
- Lange Verschluァzeit
- Tips f殲 die manuelle Einstellung
- Tips f殲 die manuelle Einstellung
- Gegenlichtaufnahmen
- Einstellen der Helligkeit des Bildes
- Einstellen des Weiァwerts
- Suchen nach Aufnahmedatum
- Ansteuern einer vor-eingestellten Position
- Ansteuern der markierten Position
- Aufzeichnen des RC-Zeitcodes auf ein bespieltes Band
- ・erspielen auf eine andere Kassette
- Aufnehmen von einem Video-recorder oder Fernsehger閣
- Aufnehmen von einem Videorecorder oder Fernsehger閣
- Austauschen der Lithium-batterie im Camcorder
- Neueinstellen von Datum und Uhrzeit
- Geeignete Kassetten und Wiedergabemodi
- Tips zum Umgang mit dem Akku
- Wartungshinweise und Sicherheitsmaァnahmen
- Aufnehmen mit dem Camcorder im Ausland
- St嗷ungsbehebung
- Technische Daten
- Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
- Warnanzeigen
- Index

Opérations avancées / Weitere Funktionen
CCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)
63
Mise au point manuelle
Pour le réglage de la mise au point manuelle,
procédez d’abord à une mise au point en mode
de téléobjectif et revenez ensuite à la distance
focale de votre choix.
(1)Réglez FOCUS sur MANUAL. L’indicateur
f apparaît dans le viseur.
(2)Déplacez à fond le levier du zoom motorisé
vers le côté “T”.
(3)Tournez la bague de mise au point de manière
à obtenir une image nette. Veillez à ne pas
toucher le microphone intégré lorsque vous
réglez la bague de mise au point.
(4)Revenez ensuite à la distance focale de votre
choix à l’aide du levier du zoom motorisé.
Pour revenir en mode de mise au
point automatique (autofocus)
Réglez FOCUS sur AUTO. L’indicateur f
disparaît du viseur.
Prises de vue dans des endroits relativement
sombres
Procédez à une prise de vue en grand angle après
avoir réglé la mise au point en mode de téléobjectif.
Remarque sur la bague de mise au point
La bague de mise au point ne comporte pas de
position d’arrêt.
Prises de vue avec mise au point
automatique momentanée
Si vous souhaitez commuter brièvement la mise au
point automatique pendant une prise de vue en mode
de mise au point manuelle, appuyez sur la touche
PUSH AUTO et maintenez-la enfoncée. Le dispositif
de mise au point automatique reste activé aussi long-
temps que vous maintenez la touche PUSH AUTO
enfoncée. Le caméscope revient en mode de mise au
point manuelle dès que vous relâchez la touche.
Mise au point manuelle
Manuelles Fokussieren
Wenn Sie manuell fokussieren, stellen Sie vor der
Aufnahme den Brennpunkt zunächst für den
Telebereich ein und korrigieren dann die
Brennweite.
(1)Stellen Sie FOCUS auf MANUAL. Die
Anzeige f erscheint im Sucher.
(2)Verschieben Sie den Power-Zoom-Hebel ganz
auf die “T”-Seite.
(3)Drehen Sie den Fokussierring, bis Sie das Bild
scharf eingestellt haben. Achten Sie darauf,
beim Drehen des Fokussierrings nicht das
eingebaute Mikrofon zu berühren.
(4)Stellen Sie mit dem Power-Zoom-Hebel die
gewünschte Brennweite ein.
So schalten Sie wieder in den
Autofokus
Stellen Sie FOCUS auf AUTO. Die Anzeige f im
Sucher wird ausgeblendet.
Aufnehmen in relativ dunkler Umgebung
Fokussieren Sie zunächst im Telebereich, und
nehmen Sie dann im Weitwinkelbereich auf.
Hinweis zum Fokussierring
Der Fokussierring hat keine Stopposition.
Kurzes Umschalten zum Autofokus
Wenn Sie kurz in den Autofokusmodus
umschalten wollen, während Sie im manuellen
Modus aufnehmen, drücken Sie PUSH AUTO
nach unten. Der Autofokus ist so lange
eingestellt, wie Sie PUSH AUTO nach unten
gedrückt halten. Wenn Sie loslassen, wird die
Aufnahme im manuellen Modus fortgesetzt.
Manuelles Fokussieren
2
FOCUS
AUTO
MANUAL
INFINITY
T
W
T
W
T
W
T
W
1
TW
4
TW
3