Operation Manual
Table Of Contents
- CCD-TR3400E
- Fran溝is
- Table des mati俊es
- Utilisation du pr市ent mode dユemploi
- V屍ification des accessoires fournis
- Charge et installation de la batterie
- Introduction dユune cassette
- R斬lisation de prises de vue
- Conseils pour de meilleures prises vue
- Contr冤e de lユimage enregistr仔
- Raccordement pour la lecture dユune cassette
- Lecture dユune cassette
- Utilisation dユautres sources dユalimentation
- Changement des r使lages de mode
- Enregistrement avec la date et lユheure
- Fondus encha馬市 dユentr仔 et de sortie
- Superposition de deux images
- Effacement dユune image fixe
- Exploitation des effets vid姉
- Enregistrement dユune image fixe
- Enregistrement dユimages fixes successives
- R仔nregistrement dユune image au milieu dユune cassette enregistr仔
- Utilisation de la fonction de mode de grand 残ran
- S四ection du mode START/STOP
- Incrustation dユun titre
- Cr斬tion de titres personnalis市
- Contr冤e de lユ師at de la bande avant lユenregistrement (ORC)
- D市activation de la fonction STEADY SHOT
- S四ection des modes de r使lage automatique/manuel
- Mise au point manuelle
- Utlisation de la fonction PROGRAM AE
- Utilisation du mode manuel
- Utilisation de lユobturateur lent
- Conseils pour le r使lage manuel
- Prises de vue ・contre-jour
- R使lage de la luminosit仕de lユimage
- R使lage de la balance des blancs
- Recherche des limites de la date enregistr仔
- Pour revenir ・un endroit pr仕伺ini
- Localisation de la position de rep屍age
- Insertion du code temporel RC sur une cassette enregistr仔
- Montage sur une autre cassette
- Enregistrement au d姿art dユun magn師oscope ou dユun t四思iseur
- Remplacement de la pile au lithium du cam市cope
- R使lage de la date et de lユheure
- Cassettes utilisables et modes de lecture
- Conseils dユutilisation de la batterie
- Informations sur lユentretien et pr残autions
- Utilisation du cam市cope ・lユ師ranger
- D姿annage
- Sp残ifications
- Identification des composants
- Indicateurs dユavertissement
- Index
- Deutsch
- Inhalt
- Zu dieser Anleitung
- ・erpr歿en des mitgelieferten Zubeh嗷s
- Laden und Einlegen des Akkus
- Einlegen einer Kassette
- Aufnehmen mit der Kamera
- Tips f殲 bessere Aufnahmen
- ・erpr歿en der Aufnahme
- Anschl殱se f殲 die Wiedergabe
- Wiedergeben einer Kassette
- Alternative Stromquellen
- Aufnehmen mit Datum oder Uhrzeit
- Ein- und Ausblenden
- ・erblenden von einer Szene zur n劃hsten
- Ausblenden eines Stand-bildes mit Wischerblende
- Spezialeffekte
- Aufnehmen eines Standbildes
- Aufnehmen von mehreren Standbildern hintereinander
- Aufnehmen von mehreren Standbildern hintereinander
- Einblenden eines bewegten Bildes in ein Standbild
- Neuaufnahme eines Bildes in der Mitte eines bespielten Bandes
- Die Breitbildfunktion
- Ausw撹len des START/STOP-Modus
- Einblenden von Titeln
- Erstellen eigener Titel
- Optimieren der Bandeinstel-lung vor der Aufnahme (ORC)
- Deaktivieren der Funktion STEADY SHOT
- Ausw撹len des automatischen/manuellen Einstellmodus
- Manuelles Fokussieren
- Die Funktion PROGRAM AE
- Der manuelle Modus
- Lange Verschluァzeit
- Tips f殲 die manuelle Einstellung
- Tips f殲 die manuelle Einstellung
- Gegenlichtaufnahmen
- Einstellen der Helligkeit des Bildes
- Einstellen des Weiァwerts
- Suchen nach Aufnahmedatum
- Ansteuern einer vor-eingestellten Position
- Ansteuern der markierten Position
- Aufzeichnen des RC-Zeitcodes auf ein bespieltes Band
- ・erspielen auf eine andere Kassette
- Aufnehmen von einem Video-recorder oder Fernsehger閣
- Aufnehmen von einem Videorecorder oder Fernsehger閣
- Austauschen der Lithium-batterie im Camcorder
- Neueinstellen von Datum und Uhrzeit
- Geeignete Kassetten und Wiedergabemodi
- Tips zum Umgang mit dem Akku
- Wartungshinweise und Sicherheitsmaァnahmen
- Aufnehmen mit dem Camcorder im Ausland
- St嗷ungsbehebung
- Technische Daten
- Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
- Warnanzeigen
- Index

CCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)
52
Pour visualiser une cassette
enregistrée en mode de grand écran
Pour visualiser une cassette enregistrée en mode
CINEMA, réglez le mode d’écran du téléviseur à
grand écran sur le mode de zoom. Pour
visualiser une cassette enregistrée en mode 16:9
FULL, réglez-le sur le mode d’écran total. Pour
plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi
de votre téléviseur.
Attention que l’image enregistrée en mode 16:9
FULL apparaît comprimée sur l’écran d’un
téléviseur normal.
Remarques sur le mode de grand écran
•Lorsque vous enregistrez en mode 16:9 FULL,
l’indicateur de la date ou de l’heure est agrandi
sur le téléviseur à grand écran.
•Si vous copiez une cassette, la cassette est
copiée dans le même mode que
l’enregistrement original.
•Le mode de grand écran est désactivé
automatiquement 5 minutes après que vous
avez déconnecté la source d’alimentation.
Wiedergeben eines im
Breitbildmodus aufgenommenen
Bandes
Wenn Sie ein im Modus CINEMA
aufgenommenes Band wiedergeben möchten,
setzen Sie den Bildschirmmodus des
Breitbildfernsehgeräts in den Zoom-Modus.
Wenn Sie ein im Modus 16:9 FULL
aufgenommenes Band wiedergeben möchten,
setzen Sie den Modus auf 16:9 (Full).
Einzelheiten dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung zu Ihrem Fernsehgerät.
Beachten Sie, daß ein im Modus 16:9 FULL
aufgenommenes Bild auf einem normalen
Fernsehgerät komprimiert wirkt.
Hinweise zum Breitbildmodus
•Wenn Sie im Modus 16:9 FULL aufnehmen,
wird die Anzeige des Datums bzw. der Uhrzeit
auf dem Breitbildfernsehgerät ebenfalls
verbreitert.
•Wenn Sie ein Band überspielen, wird das Band
im selben Modus wie dem der
Originalaufnahme kopiert.
•Der Breitbildmodus wird 5 Minuten, nachdem
Sie das Gerät von der Stromquelle lösen,
automatisch deaktiviert.
Utilisation de la fonction de
mode de grand écran
Die Breitbildfunktion