Operation Manual
Table Of Contents
- CCD-TR3400E
- Fran溝is
- Table des mati俊es
- Utilisation du pr市ent mode dユemploi
- V屍ification des accessoires fournis
- Charge et installation de la batterie
- Introduction dユune cassette
- R斬lisation de prises de vue
- Conseils pour de meilleures prises vue
- Contr冤e de lユimage enregistr仔
- Raccordement pour la lecture dユune cassette
- Lecture dユune cassette
- Utilisation dユautres sources dユalimentation
- Changement des r使lages de mode
- Enregistrement avec la date et lユheure
- Fondus encha馬市 dユentr仔 et de sortie
- Superposition de deux images
- Effacement dユune image fixe
- Exploitation des effets vid姉
- Enregistrement dユune image fixe
- Enregistrement dユimages fixes successives
- R仔nregistrement dユune image au milieu dユune cassette enregistr仔
- Utilisation de la fonction de mode de grand 残ran
- S四ection du mode START/STOP
- Incrustation dユun titre
- Cr斬tion de titres personnalis市
- Contr冤e de lユ師at de la bande avant lユenregistrement (ORC)
- D市activation de la fonction STEADY SHOT
- S四ection des modes de r使lage automatique/manuel
- Mise au point manuelle
- Utlisation de la fonction PROGRAM AE
- Utilisation du mode manuel
- Utilisation de lユobturateur lent
- Conseils pour le r使lage manuel
- Prises de vue ・contre-jour
- R使lage de la luminosit仕de lユimage
- R使lage de la balance des blancs
- Recherche des limites de la date enregistr仔
- Pour revenir ・un endroit pr仕伺ini
- Localisation de la position de rep屍age
- Insertion du code temporel RC sur une cassette enregistr仔
- Montage sur une autre cassette
- Enregistrement au d姿art dユun magn師oscope ou dユun t四思iseur
- Remplacement de la pile au lithium du cam市cope
- R使lage de la date et de lユheure
- Cassettes utilisables et modes de lecture
- Conseils dユutilisation de la batterie
- Informations sur lユentretien et pr残autions
- Utilisation du cam市cope ・lユ師ranger
- D姿annage
- Sp残ifications
- Identification des composants
- Indicateurs dユavertissement
- Index
- Deutsch
- Inhalt
- Zu dieser Anleitung
- ・erpr歿en des mitgelieferten Zubeh嗷s
- Laden und Einlegen des Akkus
- Einlegen einer Kassette
- Aufnehmen mit der Kamera
- Tips f殲 bessere Aufnahmen
- ・erpr歿en der Aufnahme
- Anschl殱se f殲 die Wiedergabe
- Wiedergeben einer Kassette
- Alternative Stromquellen
- Aufnehmen mit Datum oder Uhrzeit
- Ein- und Ausblenden
- ・erblenden von einer Szene zur n劃hsten
- Ausblenden eines Stand-bildes mit Wischerblende
- Spezialeffekte
- Aufnehmen eines Standbildes
- Aufnehmen von mehreren Standbildern hintereinander
- Aufnehmen von mehreren Standbildern hintereinander
- Einblenden eines bewegten Bildes in ein Standbild
- Neuaufnahme eines Bildes in der Mitte eines bespielten Bandes
- Die Breitbildfunktion
- Ausw撹len des START/STOP-Modus
- Einblenden von Titeln
- Erstellen eigener Titel
- Optimieren der Bandeinstel-lung vor der Aufnahme (ORC)
- Deaktivieren der Funktion STEADY SHOT
- Ausw撹len des automatischen/manuellen Einstellmodus
- Manuelles Fokussieren
- Die Funktion PROGRAM AE
- Der manuelle Modus
- Lange Verschluァzeit
- Tips f殲 die manuelle Einstellung
- Tips f殲 die manuelle Einstellung
- Gegenlichtaufnahmen
- Einstellen der Helligkeit des Bildes
- Einstellen des Weiァwerts
- Suchen nach Aufnahmedatum
- Ansteuern einer vor-eingestellten Position
- Ansteuern der markierten Position
- Aufzeichnen des RC-Zeitcodes auf ein bespieltes Band
- ・erspielen auf eine andere Kassette
- Aufnehmen von einem Video-recorder oder Fernsehger閣
- Aufnehmen von einem Videorecorder oder Fernsehger閣
- Austauschen der Lithium-batterie im Camcorder
- Neueinstellen von Datum und Uhrzeit
- Geeignete Kassetten und Wiedergabemodi
- Tips zum Umgang mit dem Akku
- Wartungshinweise und Sicherheitsmaァnahmen
- Aufnehmen mit dem Camcorder im Ausland
- St嗷ungsbehebung
- Technische Daten
- Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
- Warnanzeigen
- Index

Informations complémentaires / Weitere Informationen
CCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)
125
Pour visualiser la démonstration
Vous pouvez visionner une brève démonstration
des images intégrant les effets spéciaux
disponibles.
Si la démonstration apparaît lorsque vous mettez
le caméscope sous tension pour la première fois,
quittez le mode de démonstration pour pouvoir
utiliser le caméscope. Pour plus de détails sur
l’emplacement des touches, reportez-vous aux
pages 121 et 123.
Pour activer le mode de démonstration
(1)Ejectez la cassette et réglez le commutateur
POWER sur VTR.
(2)Relevez le commutateur STANDBY.
(3)Tout en maintenant · enfoncé, réglez le
commutateur POWER sur CAMERA. La
démonstration démarre.
La démonstration s’arrête lorsque vous
introduisez la cassette. Attention que, lorsque
vous activez le mode de démonstration, ce mode
reste activé aussi longtemps que la pile au
lithium se trouve dans l’appareil. C’est pourquoi
la démonstration démarre automatiquement 10
minutes après que vous réglez le commutateur
POWER sur CAMERA ou après que vous avez
éjecté la cassette.
Pour quitter le mode de démonstration
(1)Réglez le commutateur POWER sur VTR.
(2)Relevez le commutateur STANDBY.
(3)Tout en maintenant π enfoncé, réglez le
commutateur POWER sur CAMERA.
So führen Sie die Demo aus
Sie können eine kurze Demo mit Bildern und
Spezialeffekten abspielen lassen.
Wenn Sie den Camcorder zum ersten Mal
einschalten und die Demo erscheint, müssen Sie
zunächst den Demomodus beenden, um den
Camcorder benutzen zu können. Einzelheiten
zur Lage der Tasten finden Sie auf Seite 121 und
123.
So wechseln Sie in den Demomodus
(1)Lassen Sie die Kassette auswerfen, und stellen
Sie den Schalter POWER auf VTR.
(2)Drehen Sie STANDBY nach oben.
(3)Halten Sie · gedrückt, und stellen Sie dabei
den Schalter POWER auf CAMERA. Die
Demo beginnt.
Die Demo wird gestoppt, wenn Sie eine Kassette
einlegen. Beachten Sie bitte, daß der
Demomodus, sobald Sie ihn eingestellt haben,
solange aktiv bleibt, wie die Lithiumbatterie
eingelegt ist. Deshalb startet die Demo
automatisch immer 10 Minuten, nachdem Sie den
Schalter POWER auf CAMERA gestellt und
nachdem Sie eine Kassette ausgeworfen haben.
So beenden Sie den Demomodus
(1)Stellen Sie den Schalter POWER auf VTR.
(2)Drehen Sie STANDBY nach oben.
(3)Halten Sie π gedrückt, und drehen Sie dabei
den Schalter POWER auf CAMERA.
Identification des composants
Lage und Funktion der Teile
und Bedienelemente