Operation Manual
Table Of Contents
- CCD-TR3400E
- Fran溝is
- Table des mati俊es
- Utilisation du pr市ent mode dユemploi
- V屍ification des accessoires fournis
- Charge et installation de la batterie
- Introduction dユune cassette
- R斬lisation de prises de vue
- Conseils pour de meilleures prises vue
- Contr冤e de lユimage enregistr仔
- Raccordement pour la lecture dユune cassette
- Lecture dユune cassette
- Utilisation dユautres sources dユalimentation
- Changement des r使lages de mode
- Enregistrement avec la date et lユheure
- Fondus encha馬市 dユentr仔 et de sortie
- Superposition de deux images
- Effacement dユune image fixe
- Exploitation des effets vid姉
- Enregistrement dユune image fixe
- Enregistrement dユimages fixes successives
- R仔nregistrement dユune image au milieu dユune cassette enregistr仔
- Utilisation de la fonction de mode de grand 残ran
- S四ection du mode START/STOP
- Incrustation dユun titre
- Cr斬tion de titres personnalis市
- Contr冤e de lユ師at de la bande avant lユenregistrement (ORC)
- D市activation de la fonction STEADY SHOT
- S四ection des modes de r使lage automatique/manuel
- Mise au point manuelle
- Utlisation de la fonction PROGRAM AE
- Utilisation du mode manuel
- Utilisation de lユobturateur lent
- Conseils pour le r使lage manuel
- Prises de vue ・contre-jour
- R使lage de la luminosit仕de lユimage
- R使lage de la balance des blancs
- Recherche des limites de la date enregistr仔
- Pour revenir ・un endroit pr仕伺ini
- Localisation de la position de rep屍age
- Insertion du code temporel RC sur une cassette enregistr仔
- Montage sur une autre cassette
- Enregistrement au d姿art dユun magn師oscope ou dユun t四思iseur
- Remplacement de la pile au lithium du cam市cope
- R使lage de la date et de lユheure
- Cassettes utilisables et modes de lecture
- Conseils dユutilisation de la batterie
- Informations sur lユentretien et pr残autions
- Utilisation du cam市cope ・lユ師ranger
- D姿annage
- Sp残ifications
- Identification des composants
- Indicateurs dユavertissement
- Index
- Deutsch
- Inhalt
- Zu dieser Anleitung
- ・erpr歿en des mitgelieferten Zubeh嗷s
- Laden und Einlegen des Akkus
- Einlegen einer Kassette
- Aufnehmen mit der Kamera
- Tips f殲 bessere Aufnahmen
- ・erpr歿en der Aufnahme
- Anschl殱se f殲 die Wiedergabe
- Wiedergeben einer Kassette
- Alternative Stromquellen
- Aufnehmen mit Datum oder Uhrzeit
- Ein- und Ausblenden
- ・erblenden von einer Szene zur n劃hsten
- Ausblenden eines Stand-bildes mit Wischerblende
- Spezialeffekte
- Aufnehmen eines Standbildes
- Aufnehmen von mehreren Standbildern hintereinander
- Aufnehmen von mehreren Standbildern hintereinander
- Einblenden eines bewegten Bildes in ein Standbild
- Neuaufnahme eines Bildes in der Mitte eines bespielten Bandes
- Die Breitbildfunktion
- Ausw撹len des START/STOP-Modus
- Einblenden von Titeln
- Erstellen eigener Titel
- Optimieren der Bandeinstel-lung vor der Aufnahme (ORC)
- Deaktivieren der Funktion STEADY SHOT
- Ausw撹len des automatischen/manuellen Einstellmodus
- Manuelles Fokussieren
- Die Funktion PROGRAM AE
- Der manuelle Modus
- Lange Verschluァzeit
- Tips f殲 die manuelle Einstellung
- Tips f殲 die manuelle Einstellung
- Gegenlichtaufnahmen
- Einstellen der Helligkeit des Bildes
- Einstellen des Weiァwerts
- Suchen nach Aufnahmedatum
- Ansteuern einer vor-eingestellten Position
- Ansteuern der markierten Position
- Aufzeichnen des RC-Zeitcodes auf ein bespieltes Band
- ・erspielen auf eine andere Kassette
- Aufnehmen von einem Video-recorder oder Fernsehger閣
- Aufnehmen von einem Videorecorder oder Fernsehger閣
- Austauschen der Lithium-batterie im Camcorder
- Neueinstellen von Datum und Uhrzeit
- Geeignete Kassetten und Wiedergabemodi
- Tips zum Umgang mit dem Akku
- Wartungshinweise und Sicherheitsmaァnahmen
- Aufnehmen mit dem Camcorder im Ausland
- St嗷ungsbehebung
- Technische Daten
- Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
- Warnanzeigen
- Index

CCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)
112
Fonctionnement
Symptôme
L’enregistrement s’arrête après
quelques secondes.
Impossible de retirer la cassette de
son support.
Les indicateurs { et 6 clignotent
et seule la fonction d’éjection reste
opérationnelle.
L’indicateur de la date ou de
l’heure disparaît.
La bande magnétique ne se
déplace pas lorsque vous appuyez
sur l’une des touches de transport.
L’indicateur de la date ou de
l’heure disparaît.
La fonction de stabilisation de
prise de vue est inopérante.
La fonction de mise au point
automatique est inopérante.
La fonction de fondu enchaîné est
inopérante.
Aucun son ou seul un faible son
est audible lors de la lecture d’une
cassette.
Un son suraigu est audible.
Cause et/ou mesures correctives
•Le commutateur START/STOP MODE est réglé sur 5 SEC ou .
m Réglez-le sur . (p.53)
•La batterie est épuisée.
m Utilisez une batterie rechargée ou l’adaptateur secteur. (p.8, 29)
•De l’humidité s’est condensée.
m Retirez la cassette et laissez sécher le caméscope pendant au
moins une heure. (p.106)
•Vous avez appuyé simultanément sur DATE et TIME pendant
plus de 2 secondes.
m Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du caméscope. Vous
pouvez démarrer l’enregistrement. Le clignotement va
rapidement cesser.
•La pile au lithium est épuisée ou plate.
m Remplacez la pile au lithium. (p.96)
•Le commutateur POWER est réglé sur CAMERA ou OFF.
m Réglez-le sur VTR.
•La cassette est arrivée en fin de bande.
m Rembobinez la cassette ou utilisez-en une nouvelle. (p.23)
•Réglez la date et l’heure. (p.97)
•STEADY SHOT est réglé sur OFF.
m Réglez STEADY SHOT sur ON. (p.59)
•FOCUS est réglé sur MANUAL.
m Réglez-le sur AUTO. (p.63)
•Les conditions de prise de vue ne conviennent pas à la mise au
point automatique.
m Réglez FOCUS sur MANUAL pour pouvoir régler la mise au
point manuellement. (p.63)
•START/STOP MODE est réglé sur 5 SEC ou .
m Réglez-le sur . (p.53)
•Un titre est affiché.
m Arrêtez l’incrustation du titre. (p.54)
•Vous reproduisez une cassette stéréo alors que HiFi SOUND est
réglé sur 1 ou 2 dans le menu système.
m Réglez-le STEREO dans le menu système. (p.34)
•L’image a été enregistrée avec WIND réglé sur ON dans le menu
système.
m S’il n’y a pas de vent, réglez-le sur OFF. (p.32)
Dépannage