S6005EU Damprenser til gulve og håndholdt brug Bodendampfreiniger mit Handgerätfunktion Floor and Handheld Steam Cleaner Limpiador de vapor portátil y de suelo Nettoyeur vapeur portatif et pour sol Scopa a vapore per pavimento portatile Vloer- en handstoomreiniger Håndholdt damprenser til gulvvask Lattia- ja käsihöyrymoppi Upprätt ångtvätt med löstagbar handenhet INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES GEBRAUCHS-ANWEISUNG BRUGERVEJLEDNING OHJEET ISTRUZIONI INSTRUCTIES INSTRUKSJONER INSTRUKTIONER sharkclean.
fordi du har købt en Shark® damprenser til gulve og håndholdt brug REGISTRER DIT KØB Scan QR-koden med en mobilenhed DANSK MANGE TAK INDHOLDSFORTEGNELSE Vigtige sikkerhedsanvisninger � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3 Kom godt i gang � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 5 Samling af damprenseren � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 7 TIP: Du finder QR-koden på damprenserens bagpanel.
GEM DISSE ANVISNINGER KUN TIL HUSHOLDNINGSBRUG LÆS OMHYGGELIGT FØR BRUG ADVARSEL Læs de følgende anvisninger nøje for at reducere risiko for skade, brand, elektrisk stød og skade på ejendom fra upassende brug af apparatet� Dette apparat indeholder elektriske forbindelser og bevægelige dele, som kan udgøre en fare for brugeren� FARE FOR SKOLDNING: DAMPEN FRA DAMPRENSEREN ER MEGET VARM OG KAN GIVE SKOLDNINGER. VÆR FORSIGTIG, NÅR DAMPRENSEREN BRUGES.
DANSK KOM GODT I GANG VELKOMMEN! FORSIGTIG: Test i et lille område, og kontakt din overfladeproducent/ installatør for specifikke oplysninger om din overflade. A Tillykke med dit køb. Brug denne brugsanvisning til at lære din nye damprensers fantastiske funktioner at kende. Alt fra samling til vedligeholdelse; du finder det hele her. B HÅNDHOLDT TILBEHØR TILBEHØRSSLANGE For optimal rækkevidde og mobilitet ved rengøring af overflader over gulvet.
ADVARSEL: Sørg altid for, at LEDNINGEN ER TRUKKET UD af stikkontakten, når damprenseren ikke er i brug. Damprenseren må aldrig fyldes og moppehovedet fastgøres, mens damprenseren er tilsluttet stikkontakten. Vi anbefaler brug af destilleret vand for at forlænge damprenserens levetid. Sørg for kun at hælde vand i tanken. Kemikalier og rengøringsmidler (herunder eddike) kan skade damprenseren og kan udgøre fare for dig og din familie. Fig. 2a Fig. 3 Fig. 1 1 7 s h a r kc l e a n .
DANSK BRUG AF DAMPRENSEREN VIGTIGT: Undgå at bruge damprenseren uden først at montere en Dirt Grip-klud og fylde vand i beholderen. Når damprenseren bruges for første gang, kan det tage den længere tid end de sædvanlige 30 sekunder, før der produceres damp. VIGTIGT: Må ikke bruges på ubeskyttet træ eller upolerede keramiske gulve. Glansen på overflader, der er behandlet med voks, eller på visse gulve, Fig. 9 Fig.
Din Shark® damprenser har 3 unikke Intelligent Steam Controlindstillinger, så du kan bruge den rette mængde damp til den pågældende rengøringsopgave. Se nedenfor for råd til brug af hver indstilling. Indstilling Ideel til disse lukkede overflader Laminat REDSKABER Hårdt træ Marmor Hårdt træ Marmor LO (lav) Fliser Sten Hårdt træ Marmor Fliser Sten HI (høj) Steam Blaster RENGØRING OVER GULVET Anbefalet brug Rengøring af skrøbelige overflader. Let rengøring og afstøvning.
BRUG AF TILBEHØRSSLANGEN OG DET LILLE LOMMEREDSKAB TIL BRUG OVER GULVET Kun visse modeller Der henvises til boksens øverste panel for at få en komplet liste over, hvad der er inkluderet med din damprenser. Fig. 15 Fig. 16 FORSIGTIG: Sørg for, at den håndholdte damper er frakoblet eller i standbytilstand, mens tilbehøret monteres eller fjernes. Undgå at røre ved tilbehøret, da det vil være meget varmt efter dampning.
DANSK PLEJE AF DIN DAMPRENSER Fig. 23 Fig. 21 Fig. 22 Efter brug og opbevaring 1 Tryk på dampkontrolknappen, indtil den begynder at blinke for at vise, at du er i standby-tilstand. Tag stikket ud af stikkontakten, og placer damprenseren i lodret position. Lad den køle af. 2 Dirt Grip-kluden fjernes ved at løfte damprenseren lige op med håndtaget, indtil Intelli-Mop-hovedet hænger lige ned.
TILBEHØR Intelli-Mop-hoved Fantastisk til universalrengøring. Få et ekstra boost til genstridige pletter med Steam Blaster, og rengør et dobbelt så stort område med den håndfri dobbeltsidede klud. Dirt Grip-pude Dobbeltsidet pude. Nem, håndfri installation og fjernelse. Kan vaskes og genbruges. Triekantet skrubbehoved Den trekantede form er perfekt til rengøring i hjørner og svært tilgængelige områder. Udstyret med en Steam Blaster for at løsne pletter og snavs der sidder godt fast.
På hvilke overflader kan jeg bruge damprenseren? • Damprenseren er designet til at blive brugt på alle faste gulve med lukkede overflader. Vi anbefaler, at du først afprøver et isoleret område af gulvoverfladen, der skal rengøres, samt læser brugsog vedligeholdelsesanvisningerne fra gulvproducenten. • FORSIGTIG: Må ikke bruges på læder, voksbehandlede møbler eller gulve, syntetiske stoffer, fløjl eller andre sarte materialer, der er følsomme overfor damp.
für Ihren Kauf des Shark® Bodendampfreinigers mit Handgerätfunktion IHREN KAUF REGISTRIEREN Scannen Sie den QR-Code mit einem Mobilgerät DEUTSCH VIELEN DANK INHALTSVERZEICHNIS Wichtige Sicherheitshinweise � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3 Vor Dem Start � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 5 Montage Ihres Dampfreinigers � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 7 TIPP: Den QR-Code finden Sie auf der Rückseite des Dampfreinigers.
NUR FÜR DEN EINSATZ IM HAUSHALT VOR GEBRAUCH BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN WARNUNG Beachten Sie die nachfolgenden Anweisungen, um das Risiko von Verletzungen, Feuer, elektrischen Schlägen und Sachschäden aufgrund unsachgemäßer Verwendung des Geräts zu reduzieren� Das Gerät verfügt über elektrische Anschlüsse und bewegliche Teile, von denen eine Gefahr für den Benutzer ausgehen kann� VERBRÜHUNGSGEFAHR: DER AUS DEM DAMPFREINIGER AUSTRETENDE DAMPF IST SEHR HEISS UND ES BESTEHT VERBRÜHUNGSGEFAHR.
WILLKOMMEN! VORSICHT: Testen Sie an einer kleinen, unauffälligen Stelle und wenden Sie sich an Ihren Oberflächenhersteller/Installateur, um spezifische Informationen über Ihre Oberfläche zu erhalten. A Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf. Mit dieser Bedienungsanleitung machen Sie sich mit den Funktionen Ihres neuen Dampfreinigers vertraut. Von der Montage über die Verwendung bis hin zur Wartung ist hier alles beschrieben.
WARNHINWEIS: Wenn Sie den Dampfreiniger nicht benutzen, muss immer der NETZSTECKER AUS DER STECKDOSE gezogen sein. Wenn der Netzstecker in der Steckdose steckt, dürfen Sie niemals den Dampfreiniger befüllen oder den Moppkopf anbringen. Wir empfehlen die Verwendung von destilliertem Wasser für eine Verlängerung der Lebensdauer Ihres Dampfreinigers. Außer reinem Wasser dürfen Sie nichts in den Behälter füllen.
WICHTIG: Der Dampfreiniger darf keinesfalls ohne befestigtes Dirt Grip Pad und keinesfalls ohne Wasser im Behälter verwendet werden. Wenn Sie den Dampfreiniger zum ersten Mal benutzen, kann es länger als die üblichen 30 Sekunden dauern, bis Dampf austritt. WICHTIG: Verwenden Sie den Dampfmopp nie für unversiegelte Holzböden oder unglasierte Keramikböden. Bei gewachsten Böden, ggf. auch bei einigen ungewachsten Böden, verschwindet Abb. 9 Abb. 10 unter Umständen der Glanz durch die Heißdampfreinigung.
Der Shark® Dampfreiniger verfügt über 3 einzigartige Intelligent Steam Control-Einstellungen, damit Sie für jede Art von Reinigung immer die richtige Dampfdosis haben. Nachfolgend finden Sie Tipps zur Benutzung jeder Einstellung. Einstellung Ideal für diese versiegelten Flächen Laminat ZUBEHÖR Hartholz Marmor Hartholz Marmor LO (NIEDRIG) Kachel Stein Hartholz Marmor Kachel Stein HI (HOCH) *Desinfektionsstudien wurden unter kontrollierten Testbedingungen durchgeführt.
VERWENDUNG DES ZUBEHÖRSCHLAUCHS UND DER KLEINEN ÜBERFLUR-TASCHENDÜSE Nur bestimmte Modelle Eine vollständige Liste dessen, was im Lieferumfang Ihres Dampfreinigers enthalten ist, finden Sie auf der Oberseite des Kartons. Abb. 15 Abb. 16 VORSICHT: Stellen Sie sicher, dass das Dampfhandgerät nicht eingesteckt ist oder sich im Standby-Modus befindet, während das Zubehör angebracht oder entfernt wird. Vermeiden Sie es, das Zubehör zu berühren, da es nach dem Dampfen sehr heiß ist.
DEUTSCH PFLEGE DES DAMPFREINIGERS Abb. 23 Abb. 21 Abb. 22 Nach Gebrauch und Lagerung 1 Drücken Sie die Dampfregelungstaste, bis sie blinkt und auf den Standbymodus anzeigt. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und stellen Sie den Dampfreiniger aufrecht hin. Lassen Sie ihn abkühlen. 2 Zum Abnehmen des Dirt Grip Pads heben Sie den Dampfreiniger am Stiel an, bis der Intelli-Mop Kopf gerade nach unten hängt. Drücken Sie die Entriegelungstasten für das Pad am Schaft des Moppkopfes.
ZUBEHÖR Intelli-Mop Kopf Ideal für Allzweckreinigungen. Hartnäckige Flecken lassen sich mit der Extrakraft des Steam Blaster beseitigen und das praktische zweiseitige Pad halbiert die Reinigungszeit, ohne dass Sie zugreifen müssen.
Auf welchen Oberflächen kann ich den Dampfreiniger verwenden? • Der Dampfreiniger ist für alle versiegelten harten Böden konzipiert. Wir empfehlen, zuerst eine kleine, unauffällige Stelle des zu reinigenden Fußbodens zu prüfen und sich die Nutzungs- und Pflegeanweisungen des Bodenherstellers anzusehen. • VORSICHT: Verwenden Sie das Gerät keinesfalls auf Leder, gewachsten Möbeln, synthetischen Stoffen, Samt oder anderen zarten Geweben, die keinen Dampf vertragen. • HINWEIS: Bei gewachsten Böden, ggf.
for purchasing the Shark® Floor and Handheld Steam Cleaner REGISTER YOUR PURCHASE sharkclean.eu/register-guarantee 0800 862 0453 Scan QR code using mobile device TIP: The QR Code can be found on the back panel of the Steam Cleaner.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR HOUSEHOLD USE ONLY PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USE WARNING To reduce the risk of injury, fire, electric shock and property damage resulting from improper use of the appliance, carefully observe the following instructions� This unit contains electrical connections and moving parts that potentially present risk to the user� DANGER OF SCALDING: THE STEAM EMITTED FROM THE STEAM CLEANER IS VERY HOT AND MAY CAUSE SCALDING. PLEASE USE CAUTION WHEN USING THE STEAM CLEANER.
WELCOME! CAUTION: Test in a small inconspicuous area and contact your surface manufacturer/installer for specific information on your surface. A Congratulations on your purchase. Use this instruction manual to learn about your new Steam Cleaner’s great features. From assembly to use to maintenance, you will find it all in here. B HANDHELD ACCESSORIES ACCESSORY HOSE For optimal range and mobility when cleaning above-floor surfaces.
WARNING: Always make sure the Steam Cleaner is UNPLUGGED when not in use. Never fill the Steam Cleaner or attach the mop head when the Steam Cleaner is plugged into an electrical socket. To prolong the life of your Steam Cleaner, we recommend using distilled water. Make sure you add only water to the tank. Chemicals or cleaning solutions (including vinegar) may damage the Steam Cleaner and could be unsafe for you and your family. Fig. 2a Fig. 3 Fig. 1 1 7 s h a r kc l e a n .
ENGLISH USING YOUR STEAM CLEANER IMPORTANT: Make sure you do not use the Steam Cleaner without attaching a Dirt Grip pad and adding water to the water tank first. When you are using the Steam Cleaner for the first time, it might take longer than the normal 30 seconds to start steaming. IMPORTANT: Do not use on unsealed wood or unglazed ceramic floors. On surfaces that have been treated with wax and on some no-wax floors, the sheen may be removed by the heat and steam action.
The Shark® Steam Cleaner has 3 unique Intelligent Steam Control settings so you can use the right amount of steam for the cleaning task at hand. See below for tips on when to use each setting. Setting Ideal For These Sealed Surfaces Laminate TOOLS Hardwood Marble Hardwood Marble LO Tile Stone Hardwood Marble Tile HI Steam Blaster Stone ABOVE-FLOOR CLEANING Recommended Usage Cleaning delicate surfaces. Light cleaning and dusting. Loosening and lifting light dirt.
USING THE ACCESSORY HOSE AND THE SMALL ABOVE-FLOOR POCKET TOOL Certain models only For a full list of what is included with your Steam Cleaner, please refer to box’s top panel. CAUTION: Make sure the Handheld Steamer is unplugged or in Standby mode while attaching or removing the accessory. Avoid touching the accessory, as it will be very hot after steaming. CAUTION: To avoid scalding injuries, always unplug and allow the Steam Cleaner to cool before removing or changing accessories or pads.
CARING FOR YOUR STEAM CLEANER Fig. 23 Fig. 21 Fig. 22 After Use and Storage 1 Press the Steam Control Button until it starts to blink, indicating that you are in Standby mode. Unplug the cord from the socket and place the Steam Cleaner into the upright position. Let it cool. 2 To remove the Dirt Grip pad, lift the Steam Cleaner straight up by the handle until the Intelli-Mop Head is hanging straight down.
ACCESSORY Intelli-Mop Head Great for all-purpose cleaning. Get an extra boost for tough stains from the Steam Blaster, and clean twice the area with the hands-free two-sided pad. Dirt Grip Pad Double-sided pad. Easy, hands-free installation and removal. Washable and reusable. Triangle Scrubber Head Triangle shape is perfect for cleaning corners and hard-to-reach areas. Equipped with a Steam Blaster to help loosen stains and stuck on dirt.
What surfaces can I use the Steam Cleaner on? • The Steam Cleaner is designed for use on all sealed hard floor surfaces. We recommend that you first test an isolated area of the floor surface to be cleaned as well as review the use and care instructions from your floor manufacturer. • CAUTION : Do not use on leather, wax-polished furniture, synthetic fabrics, velvet, or other delicate, steam-sensitive materials.
por comprar el limpiador de vapor portátil y de suelo Shark® REGISTRE SU PRODUCTO Escanee el código QR utilizando un dispositivo móvil CONSEJO: Encontrará el código QR en el panel trasero del limpiador de vapor. Para beneficiarse de la garantía ampliada de su producto, solo tiene que registrar su compra en sharkclean.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SOLO PARA USO DOMÉSTICO LÉALAS ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, fuego, descarga eléctrica y daños en la propiedad como resultado de un uso inadecuado del dispositivo, respete cuidadosamente las siguientes instrucciones� Esta unidad contiene conexiones eléctricas y componentes móviles que constituyen un posible riesgo para el usuario� PELIGRO DE QUEMADURAS: EL VAPOR EMITIDO POR EL LIMPIADOR DE VAPOR ESTÁ MUY CALIENTE Y PU
¡BIENVENIDO/A! Enhorabuena por haber adquirido este producto. Utilice este manual de instrucciones para conocer las extraordinarias prestaciones de su limpiador de vapor. Esta guía le ofrecerá la información de montaje, uso y mantenimiento necesaria. NOTA: Cuando monte el limpiador de vapor, es posible que encuentre algo de agua dentro o alrededor del depósito. Esto se debe a que probamos todos nuestros limpiadores de vapor antes de ponerlos a la venta.
ADVERTENCIA: DESENCHUFE siempre el limpiador de vapor cuando termine de usarlo. Nunca llene el limpiador de vapor ni enganche el cabezal de la mopa si el limpiador de vapor está enchufado a una toma de corriente. Para prolongar la vida útil del limpiador de vapor, se recomienda utilizar agua destilada. Llene el depósito solamente con agua. Los productos químicos y los líquidos limpiadores (como el vinagre) pueden dañar el limpiador de vapor y poner en riesgo su salud y 1 la de su familia.
ESPAÑOL USO DEL LIMPIADOR DE VAPOR IMPORTANTE: No utilice el limpiador de vapor sin una bayeta Dirt Grip o sin añadir agua en el depósito. La primera vez que utilice el limpiador de vapor, puede tardar más de los 30 segundos habituales para comenzar a producir vapor. IMPORTANTE: No utilice el limpiador de vapor en suelos de madera permeables o de cerámica no esmaltada. El calor y el vapor pueden opacar las superficies enceradas y no enceradas.
El limpiador de vapor Shark® incluye tres funciones exclusivas de Intelligent Steam Control que permiten utilizar la cantidad correcta de vapor para la limpieza a mano. Vea en la tabla siguiente los usos recomendados para cada función. Función HERRAMIENTAS s h a r kc l e a n . e u Limpiar superficies delicadas. Limpiar ligeramente y eliminar polvo. Desprender la suciedad más superficial. Limpiar la mayoría de superficies y superficies grandes. Limpieza diaria básica.
Solo en modelos específicos Para obtener una lista completa de lo que se incluye con el limpiador de vapor, consulte el panel superior de la caja. Fig. 15 Fig. 16 PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el limpiador de vapor portátil esté desenchufado o en modo Standby (espera) mientras conecta o desconecta el accesorio. Evite tocar el accesorio, ya que estará muy caliente después del uso.
ESPAÑOL CUIDADO DEL LIMPIADOR DE VAPOR Fig. 23 Fig. 21 Fig. 22 Después del uso y almacenamiento 1 Presione el botón Steam Control (Control de vapor) hasta que empiece a parpadear, lo que significa que está en modo Standby (espera). Desenchufe el limpiador de vapor y póngalo en posición vertical. Deje que se enfríe. 2 Para retirar la bayeta Dirt Grip, tire de la mopa de vapor hacia arriba sujetando por el mango hasta que el cabezal Intelli-Mop quede colgando.
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de golpes y arranques accidentales, apague la alimentación eléctrica y desenchufe la unidad antes de solucionar cualquier fallo� ACCESORIO Cabezal Intelli-Mop Ideal para una limpieza multiusos. Con el modo Steam Blaster no habrá ninguna mancha rebelde que se resista; además, la bayeta a doble cara manos libres le permite duplicar en área de limpieza. Bayeta Dirt Grip Bayeta de doble cara.
¿En qué superficies puedo utilizar el limpiador de vapor? • El limpiador de vapor se ha diseñado para utilizarse en todos los suelos duros con acabado sellado. Haga una prueba preliminar en una zona poco visible del suelo y revise también las instrucciones de uso y cuidado del fabricante del suelo. • PRECAUCIÓN: No utilice el aparato sobre cuero, muebles encerados, tejidos sintéticos, terciopelo o telas delicadas en general, ni en otros materiales sensibles al vapor.
d’avoir acheté le Nettoyeur vapeur portatif et pour sol Shark® ENREGISTREZ VOTRE ACHAT Scannez le code QR avec un appareil mobile FRANÇAIS MERCI TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité importantes � � � � � � � � � � � � � � � � 3 Prise en main � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 5 Assemblage de votre nettoyeur vapeur � � � � � � � � � � � � 7 CONSEIL : Le code QR se trouve sur le panneau arrière du nettoyeur vapeur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS APPAREIL DESTINÉ UNIQUEMENT À UN USAGE DOMESTIQUE VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessures, d’incendies, de chocs électriques et de dommages matériels résultant d’une mauvaise utilisation de l’appareil, respectez scrupuleusement les instructions suivantes� Cet appareil contient des raccordements électriques et des pièces mobiles pouvant exposer l’utilisateur à des risques� RISQUE DE BRÛLURE : LA VAPEUR ÉMISE PAR LE NETTOY
FRANÇAIS PRISE EN MAIN BIENVENUE ! Félicitations pour votre achat. Utilisez ce manuel d’utilisation pour découvrir les caractéristiques exceptionnelles de votre nouveau nettoyeur vapeur. Du montage à l’utilisation, en passant par la maintenance, vous y trouverez toutes les informations nécessaires. REMARQUE : Il se peut qu’il y ait un peu d’eau dans ou autour du réservoir d’eau lorsque vous assemblerez votre nettoyeur vapeur. En effet, nous testons tous nos nettoyeurs vapeur avant de les acheter.
FRANÇAIS ASSEMBLAGE DE VOTRE NETTOYEUR VAPEUR AVERTISSEMENT : Toujours s’assurer que le nettoyeur vapeur est DÉBRANCHÉ lorsqu’il n’est pas utilisé. Ne jamais remplir le nettoyeur vapeur ou fixer la tête de balai lorsque le nettoyeur vapeur est branché dans une prise électrique. Pour prolonger la durée de vie de votre nettoyeur vapeur, il est conseillé d’utiliser de l’eau distillée. Veiller à ajouter uniquement de l’eau dans le réservoir.
FRANÇAIS UTILISATION DE VOTRE NETTOYEUR VAPEUR IMPORTANT : Contrôler de bien avoir préalablement fixé une lingette Dirt Grip et ajouté de l’eau au réservoir avant d’utiliser le nettoyeur vapeur. À la première utilisation du nettoyeur vapeur, la production de vapeur peut prendre plus que les 30 secondes normales. IMPORTANT : Ne pas utiliser l’appareil sur du parquet mal jointé ou sur un carrelage non émaillé.
Le nettoyeur vapeur Shark® est équipé de 3 paramètres Intelligent Steam Control uniques afin que vous puissiez utiliser la quantité de vapeur adaptée à la tâche de nettoyage en cours. Voir ci-dessous les conseils d’utilisation de chaque débit de vapeur. Réglage Idéal pour ces surfaces imperméables Stratifié EMBOUTS Parquet Marbre Parquet Marbre LO Carrelage Pierre Parquet Marbre Carrelage HI Steam Blaster *Les études de désinfection ont été menées dans des conditions de test contrôlées.
Certains modèles uniquement Pour obtenir une liste complète de ce qui est inclus avec votre nettoyeur vapeur, veuillez consulter le panneau supérieur de la boîte. ATTENTION : Assurez-vous que le nettoyeur vapeur portatif est débranché ou en mode veille quand vous fixez ou retirez l’accessoire. Éviter de toucher l’accessoire, car il est très chaud après son utilisation.
FRANÇAIS ENTRETIEN DE VOTRE NETTOYEUR VAPEUR Fig. 23 Fig. 21 Fig. 22 Fin d’utilisation et rangement 1 Appuyer sur le bouton de contrôle de la vapeur jusqu’à ce qu’il commence à clignoter, indiquant ainsi que vous êtes en mode de veille. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise et mettre le nettoyeur vapeur en position verticale. Le laisser refroidir.
GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de choc et de démarrage intempestif, mettre hors tension et débrancher l’appareil avant de procéder à l’entretien� ACCESSOIRE Tête Intelli-Mop Idéale pour un nettoyage multi-usage. Attaquez les taches tenaces à partir de la fonctionnalité Steam Blaster, et réduisez de moitié votre temps de nettoyage avec la lingette mains libres à deux faces.
Quelles sont les surfaces sur lesquelles je peux utiliser le nettoyeur vapeur ? • Le nettoyeur vapeur est conçu pour être utilisé sur tous les revêtements de sol durs imperméables. Nous vous recommandons d’effectuer d’abord un essai sur une zone isolée de la surface du plancher à nettoyer et de revoir les instructions d’utilisation et d’entretien de votre fabricant de planchers.
per aver acquistato la scopa a vapore per pavimento portatile Shark® REGISTRARE IL PROPRIO ACQUISTO Leggere il codice QR con il cellulare ITALIANO GRAZIE SOMMARIO Importanti istruzioni di sicurezza � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3 Introduzione � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 5 Montaggio della scopa a vapore� � � � � � � � � � � � � � � � � � � 7 SUGGERIMENTO: il codice QR si trova sulla parte posteriore del corpo della scopa a vapore.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI SOLO PER IMPIEGO DOMESTICO LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’UTILIZZO AVVERTENZA Per ridurre il rischio di lesioni, incendi, scosse elettriche e danni all’abitazione derivanti da un uso improprio dell’elettrodomestico, vi invitiamo a osservare scrupolosamente le istruzioni seguenti� La presente unità contiene cavi elettrici e parti mobili che potrebbero presentare un rischio per l’utilizzatore� PERICOLO DI USTIONI: IL VAPORE EMESSO DALLA SCOPA È MOLTO CALDO E PUÒ PROVOCARE US
BENVENUTI! Congratulazioni per il vostro acquisto. Leggete il presente Manuale d’uso per conoscere meglio le incredibili caratteristiche della vostra nuova scopa a vapore. In questo manuale troverete tutto ciò che c’è da sapere, dal montaggio alla manutenzione. B ACCESSORI PER SCOPA PORTATILE TUBO PER ACCESSORI Per una gamma di movimenti e mobilità ottimali quando si puliscono zone sopraelevate.
AVVERTENZA: Assicurarsi sempre che la scopa a vapore sia SCOLLEGATA dalla presa quando non è in uso. Non riempire mai la scopa a vapore o applicarvi la testa quando l’elettrodomestico è collegato a una presa elettrica. Per prolungare la vita della scopa a vapore, si consiglia di utilizzare acqua distillata. Assicurarsi di riempire il serbatoio esclusivamente con acqua.
ITALIANO UTILIZZO DELLA SCOPA A VAPORE IMPORTANTE: Assicurarsi di non utilizzare la scopa a vapore senza prima avere applicato un panno Dirt Grip e riempito d’acqua il serbatoio. Al primo utilizzo la scopa a vapore può richiedere un tempo più lungo dei normali 30 secondi per iniziare a produrre il vapore. IMPORTANTE: Non utilizzare su pavimenti di legno non sigillato o ceramica non smaltata.
PULIZIA DI ZONE SOPRAELEVATE La scopa a vapore Shark® presenta 3 esclusive impostazioni di controllo intelligente del vapore che consentono l’utilizzo della quantità di vapore corretta per il tipo di pulizia che si sta svolgendo. Di seguito sono riportati alcuni consigli su quando utilizzare ciascuna regolazione. Per un elenco completo di ciò che è incluso nella scopa a vapore, fare riferimento al pannello superiore della confezione.
Solo alcuni modelli Per un elenco completo di ciò che è incluso nella scopa a vapore, fare riferimento al pannello superiore della confezione. Fig. 15 Fig. 16 ATTENZIONE: Assicurarsi che il vaporizzatore portatile sia scollegato o in modalità Standby durante il collegamento o la rimozione dell’accessorio. Evitare di toccare l’accessorio, poiché sarà molto caldo dopo la vaporizzazione.
ITALIANO CURA DELLA SCOPA A VAPORE Fig. 23 Fig. 21 Fig. 22 Sistemazione a riposo dopo l’uso 1 Premere il tasto di controllo del vapore finché non inizia a lampeggiare, indicando che l’unità è in modalità stand-by. Staccare la spina dalla presa di corrente e mettere la scopa a vapore in posizione verticale. Lasciarla raffreddare. 2 Per rimuovere il panno Dirt Grip, sollevare la scopa a vapore per l’impugnatura finché la testa Intelli-Mop non penderà verso il basso.
ACCESSORI Testa Intelli-Mop Perfetta per tutte le operazioni di pulizia. Rimuovete le macchie più ostinate con il getto di vapore di Steam Blaster, e pulite il doppio dello spazio grazie al panno double face con applicazione a mani libere. Panno Dirt Grip Panno double face. Applicazione e rimozione a mani libere in semplicità. Lavabile e riutilizzabile. Testa della spazzola triangolare La forma triangolare è ideale per la pulizia degli angoli e delle aree difficili da raggiungere.
Su quali superfici posso utilizzare la scopa a vapore? • Su tutti i pavimenti duri sigillati. Consigliamo di provare a utilizzare Steam Mop prima su una zona isolata della superficie da trattare e di consultare le istruzioni di uso e manutenzione del produttore del pavimento. • ATTENZIONE: Non utilizzare su pellame, mobili lucidati a cera, tessuti sintetici, velluto o altri materiali delicati e sensibili al vapore.
voor uw aankoop van de Shark® vloer- en handstoomreiniger REGISTREER UW AANKOOP Scan de QR-code met een mobiel apparaat NEDERLANDS BEDANKT INHOUD Belangrijke veiligheidsinstructies � � � � � � � � � � � � � � � � � 3 Aan de slag � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 5 Uw stoomreiniger monteren � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 7 TIP: De QR-code vindt u op het achterpaneel van de stoomreiniger.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK LEES ZORGVULDIG VOOR GEBRUIK WAARSCHUWING Volg de volgende instructies nauwlettend op om het risico op letsel, brand, elektrische schokken en schade aan bezittingen als gevolg van incorrect gebruik van het apparaat te minimaliseren� Dit apparaat bevat elektrische verbindingen en bewegende delen die een risico voor de gebruiker kunnen vormen� GEVAAR VOOR BRANDWONDEN: DE STOOM UIT DE STOOMREINIGER IS ZEER HEET EN KAN BRANDWONDEN VEROORZAKEN.
LET OP: Test op een klein onopvallend gebied en neem contact op met uw oppervlaktefabrikant/installateur voor specifieke informatie over uw oppervlak. WELKOM! A Gefeliciteerd met uw aankoop. Gebruik deze gebruiksaanwijzing om meer te weten te komen over de handige mogelijkheden van uw nieuwe stoomreiniger. Van montage tot onderhoud, u vindt het hier allemaal. B DRAAGBARE ACCESSOIRES ACCESSOIRESLANG Voor optimaal bereik en mobiliteit bij het reinigen van oppervlakken boven de vloer.
NEDERLANDS UW STOOMREINIGER MONTEREN WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de stoomreiniger altijd LOSGEKOPPELD is van het stroomnet als u deze niet gebruikt. Vul de stoomreiniger nooit en plaats nooit de stoomkop wanneer de stekker van de stoomreiniger in het stopcontact zit. Om de levensduur van uw stoomreiniger te verlengen, adviseren wij gedestilleerd water te gebruiken. Zorg ervoor dat u alleen water in de tank gebruikt.
NEDERLANDS UW STOOMREINIGER GEBRUIKEN BELANGRIJK: Zorg ervoor dat u de stoomreiniger niet gebruikt zonder eerst een Dirt Grip-pad te bevestigen en water aan het reservoir toe te voegen. Als u de stoomreiniger voor de eerste keer gebruikt, kan het langer dan 30 seconden duren voordat het stomen start. BELANGRIJK: Gebruik het apparaat niet op onbewerkte houten vloeren of keramische vloeren zonder glazuurlaag. Op oppervlakken die met was zijn behandeld of Afb. 9 Afb.
De Shark®stoomreiniger heeft 3 unieke Intelligent Steam Control-instellingen voor de juiste hoeveelheid stoom voor de taak. Zie onderstaande tips over wanneer u iedere instelling kunt gebruiken. Instelling Ideaal voor deze afgedichte oppervlakken Laminaat HULPMIDDELEN Hardhout Marmer Hardhout Marmer LO Tegel Steen Hardhout Marmer Tegel HI Steam Blaster * Onderzoek naar ontsmetting is uitgevoerd onder gecontroleerde testomstandigheden. De omstandigheden in een normaal huishouden kunnen anders zijn.
DE ACCESSOIRESLANG EN HET KLEINE ZAKGEREEDSCHAP VOOR BOVEN DE VLOER Alleen bepaalde modellen Raadpleeg het bovenblad van de doos voor een volledige lijst met wat bij uw stoomreiniger is inbegrepen. Afb. 15 Afb. 16 LET OP: Zorg dat de handstomer losgekoppeld of in de stand-bymodus is terwijl u het accessoire bevestigt of verwijdert. Vermijd aanraking van het accessoire, omdat het na het stomen zeer heet zal zijn.
NEDERLANDS ONDERHOUD VAN UW STOOMREINIGER Afb. 23 Afb. 21 Afb. 22 Na het gebruik en opslag 1 Druk op de stoomregelingsknop totdat deze knippert, wat aangeeft dat u in de standbymodus zit. Trek de stekker van het snoer uit het stopcontact en zet de stoomreiniger rechtop neer. Laat deze afkoelen. 2 Om de Dirt Grip-pad te verwijderen, tilt u de stoomreiniger recht omhoog aan het handvat totdat de Intelli-Mop-kop recht naar beneden hangt.
ACCESSOIRES Intelli-Mop-kop Geweldig voor algemene reiniging. Geef extra stoom met de Steam Blaster voor het reinigen van hardnekkige vlekken, en maak tweemaal zoveel schoon dankzij de handsfree tweezijdige pads.
Op welke oppervlakken kan ik de stoomreiniger gebruiken? • De stoomreiniger is ontworpen voor gebruik op alle afgedichte harde oppervlakken. Wij raden u aan de stoomreiniger eerst op een klein stuk van de vloer te gebruiken en de instructies van de fabrikant van de vloer te raadplegen. • LET OP: Nooit gebruiken op leer, in de was gezette meubels, synthetische stoffen, fluweel of andere materialen die gevoelig zijn voor stoom.
for ditt kjøp av Shark® Håndholdt damprenser til gulvvask REGISTRER KJØPET DITT Skann QR-koden med en mobilenhet NORSK TAKK INNHOLDSFORTEGNELSE Viktige sikkerhetsinstruksjoner � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3 Komme i gang � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 5 Montering av damprenser � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 7 TIPS: QR-koden finnes på bakpanelet til damprenseren.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE KUN TIL HUSHOLDNINGSBRUK LES NØYE FØR BRUK ADVARSEL For å redusere risikoen for skader, brann, elektriske støt og skade på inventar som oppstår på grunn av feil bruk av apparatet, bør du merke deg følgende instruksjoner� Denne enheten har elektriske koblinger og bevegelige deler som vil kunne utgjøre en risiko for brukeren� 1 FARE FOR SKÅLDING: DAMPEN SOM AVGIS FRA DAMPENHETEN ER SVÆRT VARM OG KAN FORÅRSAKE SKÅLDING. VÆR FORSIKTIG NÅR DU BRUKER DAMPRENSEREN.
NORSK KOMME I GANG VELKOMMEN! FORSIKTIG: Test på et lite synlig område og kontakt produsenten/ installatøren for spesifikk informasjon for overflaten. A Gratulerer med kjøpet ditt. Bruk denne bruksanvisningen til å lære mer om funksjonene på din nye damprenser. Fra montering til bruk til vedlikehold, du finner alt her. B HÅNDHOLDT TILBEHØR TILBEHØRSSLANGE For optimal rekkevidde og mobilitet ved rengjøring av overflater over gulv.
ADVARSEL: Pass alltid på at damprenseren er KOBLET FRA strømnettet når den ikke er i bruk. Aldri fyll damprenseren eller fest moppehodet når damprenseren er koblet til strøm. Vi anbefaler at du bruker destillert vann for å forlenge levetiden til din damprenser. Fyll bare vann på tanken. Kjemikalier eller rengjøringsmidler (inkludert eddik) kan skade damprenseren og utgjøre en risiko for deg og dine omgivelser. Fig. 2a Fig. 3 Fig. 1 1 7 s h a r kc l e a n .
NORSK BRUK AV DAMPRENSEREN VIKTIG: Damprenseren må ikke brukes uten at det er satt på en Dirt Grip-mopp og fylt vann på tanken. Når du bruker damprenseren for første gang kan det ta lenger tid enn de vanlige 30 sekundene før dampen starter. VIKTIG: Må ikke brukes på uforseglet tre eller uglaserte keramiske gulv. På overflater som har blitt behandlet med voks, og noen gulv som ikke har blitt vokset, kan glansen fjernes med varme og damp.
Shark® damprens har 3 unike Intelligent Steam Control-innstillinger du kan bruke for å få riktig mengde damp for rengjøringsoppgaven det gjelder. Se nedenfor om tips for når du skal bruke hver innstilling. Innstilling VERKTØY LO (lav) HI (høy) Steam Blaster Ideell for disse forseglede overflatene RENGJØRING OVER GULV Anbefalt bruk Laminat Heltre Marmor Rengjøring av ømfintlige overflater. Lett rengjøring og støvtørking. Løsne og løfte lett smuss.
BRUK AV TILBEHØRSSLANGEN OG GULVVERKTØYET Kun for visse modeller Se styringspanelet for en fullstendig liste over hva som følger med damprensen din. FORSIKTIG: Kontroller at den håndholdte dampenheten er frakoblet eller i Standby-modus når tilbehøret festes eller fjernes. Unngå å berøre tilbehøret, da er veldig varmt etter damping. FORSIKTIG: For å unngå skåldingskader må damprenseren kobles fra og kjøles ned før du fjerner eller bytter moppehode, tilbehør eller puter.
NORSK VEDLIKEHOLD AV DAMPRENSEREN Fig. 23 Fig. 21 Fig. 22 Etter bruk og oppbevaring 1 Trykk på Steam Control-knappen til den starter å blinke, som antyder at du er i Standbymodus. Trekk ut ledningen fra stikkontakten og plasser damprenseren i stående stilling. La den nedkjøles. 2 For å fjerne Dirt Grip-moppen, løft damprenseren rett opp etter skaftet frem til moppehodet på Intelli-Mop henger rett ned.
TILBEHØR Intelli-Mop-hode Utmerket til allsidig rengjøring. Få ekstra hjelp med vanskelige flekker fra Steam Blaster, og halverer rengjøringstiden med håndfrie, tosidige mopper. Dirt Grip-pute Dobbeltsidig pute. Enkel, håndfri installasjon og fjerning. Vaskbar og gjenbrukbar. Triangelformet skrubbhode Triangelformen er perfekt til rengjøring av hjørner og vanskelige områder. Utstyrt med Steam Blaster for å løsne flekker og fast smuss.
Hvilke overflater kan jeg bruke damprenseren på? • Damprenseren er utformet for bruk på alle forseglede overflater. Vi anbefaler at du først tester et isolert område på gulvet som skal rengjøres, samt gjennomgår bruk- og pleieinstruksjoner fra gulvprodusenten din. • FORSIKTIG: Ikke bruk på lær, vokspolerte møbler, syntetiske stoffer, fløyel eller andre delikate materialer som er sensitive for damp.
että ostit Shark®-lattia- ja -käsihöyrymopin REKISTERÖI OSTOKSESI Skannaa QR-koodi mobiililaitteella SUOMI KIITOS, SISÄLTÖ Tärkeitä turvallisuusohjeita � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3 Käytön aloittaminen � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 5 Höyrymopin kokoaminen � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 7 VINKKI: QR-koodi on höyrymopin takapaneelissa. Saat tuotteelle laajennetun takuun rekisteröimällä ostoksesi osoitteessa sharkclean.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET VAIN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN LUE HUOLELLISESTI LÄPI ENNEN KÄYTTÖÄ VAROITUS Noudata seuraavia ohjeita huolellisesti laitteen asiattomasta käytöstä johtuvan vamman, tulipalon, sähköiskun tai omaisuusvahingon vaaran vähentämiseksi� Tässä laitteessa on sähköliitäntöjä ja liikkuvia osia, joista voi aiheutua vaara käyttäjälle� PALOVAMMOJEN VAARA: HÖYRYMOPISTA LÄHTEVÄ HÖYRY ON ERITTÄIN KUUMAA JA SAATTAA AIHEUTTAA PALOVAMMOJA. HÖYRYMOPPIA KÄYTETTÄESSÄ ON NOUDATETTAVA VAROVAISUUTTA.
SUOMI KÄYTÖN ALOITTAMINEN TERVETULOA! HUOMIO: Testaa pienellä huomaamattomalla alueella ja ota yhteyttä pinnan valmistajaan/asentajaan saadaksesi tarkat tiedot pinnasta. A Onneksi olkoon hankinnastasi. Tämä käyttöopas sisältää tietoa uuden höyrymoppisi upeista ominaisuuksista. Kokoamisesta käyttöön ja kunnossapitoon – kaikki tiedot löytyvät täältä. B KÄSIHÖYRYMOPIN LISÄVARUSTEET LISÄVARUSTELETKU Optimaalinen toimintasäde ja liikkuvuus lattiatason yläpuolella olevia pintoja puhdistettaessa.
VAROITUS: On aina varmistettava, että höyrymoppi on IRROTETTU PISTORASIASTA silloin, kun sitä ei käytetä. Höyrymoppia ei saa koskaan täyttää eikä siihen saa koskaan kiinnittää moppipäätä sen ollessa kytkettynä pistorasiaan. Suosittelemme tislatun veden käyttöä höyrymopin käyttöiän pidentämiseksi. Säiliöön ei saa laittaa mitään muuta kuin vettä. Kemikaalit tai puhdistusaineet (etikka mukaan luettuna) voivat vahingoittaa laitetta ja ne saattavat myös 1 vaarantaa omasi ja perheenjäsentesi turvallisuuden.
SUOMI HÖYRYMOPIN KÄYTTÖ TÄRKEÄÄ: Höyrymoppia ei saa käyttää, ellei siihen ole ensin kiinnitetty Dirt Grip -liinaa ja ellei säiliöön ole ensin lisätty vettä. Kun höyrymoppia käytetään ensimmäisen kerran, höyryn muodostuksen käynnistymiseen voi kulua pidempään kuin normaalit 30 sekuntia. TÄRKEÄÄ: Laitetta ei saa käyttää tiivistämättömien puulattioiden tai lasittamattomien laattalattioiden puhdistukseen.
PUHDISTAMINEN LATTIATASON YLÄPUOLELLA Shark®-höyrymopissa on kolme ainutlaatuista älykästä höyrynsäätöasetusta. Näin voit valita oikean höyrymäärän eri puhdistustehtäviin. Kunkin asetuksen käyttötarkoitus on kuvattu alla. Täydellinen luettelo höyrymopin mukana toimitettavista tarvikkeista on laatikon yläkannessa. Asetus Laminaatti TYÖKALUT Kovapuu Marmori LO HI Steam Blaster *Puhdistustestit on suoritettu valvotuissa testiolosuhteissa.
VARUSTELETKUN JA LATTIATASON YLÄPUOLISEEN PUHDISTUKSEEN TARKOITETUN PIENEN KÄSIMOPIN KÄYTTÖ Vain tietyt mallit Täydellinen luettelo höyrymopin mukana toimitettavista tarvikkeista on laatikon yläkannessa. HUOMIO: Varmista, että höyrymopin käsiosa on irrotettu pistorasiasta tai valmiustilassa, kun kiinnität tai irrotat lisätarviketta. Vältä koskettamasta lisätarvikkeeseen, sillä se on erittäin kuuma höyrytyksen jälkeen.
SUOMI HÖYRYMOPISTA HUOLEHTIMINEN Kuva 23 Kuva 21 Kuva 22 Toimenpiteet käytön jälkeen ja laitteen säilytys 1 Paina höyrynsäätöpainiketta, kunnes valo alkaa vilkkua. Tämä merkitsee, että laite on valmiustilassa. Irrota virtajohto pistorasiasta ja aseta höyrymoppi pystyasentoon. Anna sen jäähtyä. 2 Dirt Grip -liina irrotetaan nostamalla höyrymoppia suoraan ylös kädensijasta pitämällä, kunnes Intelli-Mop -moppipää roikkuu suoraan alaspäin.
VIANMÄÄRITYSOPAS VAROITUS: Sähköiskuvaaran ja tahattoman käynnistyksen välttämiseksi laite tulee sammuttaa ja se tulee irrottaa virtalähteestä ennen vianmääritystä� LISÄVARUSTE Intelli-Mop-pää Erinomainen yleissiivoukseen. Steam Blasterilla™ saat lisätehoa pinttyneiden tahrojen poistoon ja puhdistat kaksi kertaa entistä laajemman alueen kädet vapaaksi jättävällä kaksipuolisella liinalla. Dirt Grip -liina Kaksipuolinen liina. Helppo, kädet vapaaksi jättävä asennus ja irrotus.
Mille pinnoille höyrymoppia voi käyttää? • Höyrymoppi on suunniteltu käytettäväksi kaikilla pinnoitetuilla ja kovilla lattioilla. Suosittelemme pestäväksi aiotun lattiapinnan testaamista ensin rajatulla alueella sekä lattiavalmistajan käyttö- ja hoito-ohjeiden tarkistamista. • HUOMIO: Laitetta ei saa käyttää nahkapinnoilla eikä vahalla kiillotettujen huonekalujen, keinokuitujen, sametin tai muiden arkojen tai höyrylle herkkien materiaalien puhdistamiseen.
för att du köpte Shark® Upprätt ångtvätt med löstagbar handenhet REGISTRERA DITT KÖP Skanna QR-kod med mobilenhet SVENSKA TACK INNEHÅLL Viktig Säkerhetsinformation � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3 Komma igång � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 5 Montera din ångtvätt � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 7 TIPS: QR-koden sitter på ångtvättens bakre panel. För att dra nytta av din produkts utökade garanti,registrera ditt köp på sharkclean.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER ENDAST FÖR HEMMABRUK LÄS IGENOM NOGA FÖRE ANVÄNDNING VARNING Minska risken för skada, brand, elstötar och egendomsskada på grund av felaktig användning av utrustningen genom att noga följa dessa instruktioner� Denna enhet innehåller elektriska anslutningar och rörliga delar, vilka potentiellt utgör en risk för användaren� SKÅLLNINGSRISK: ÅNGAN SOM AVGES FRÅN ÅNGTVÄTTEN ÄR MYCKET HET OCH KAN ORSAKA SKÅLLNING. IAKTTA FÖRSIKTIGHET NÄR DU ANVÄNDER ÅNGTVÄTTEN.
VÄLKOMMEN! OBS! Testa på en liten, undanskymd yta och be golvbeläggningens tillverkare/installatör om specifik information om ytbeläggningen. A Vi gratulerar till ditt köp. Läs igenom denna bruksanvisning för att lära dig mer om din nya ångtvätts fantastiska funktioner. Här hittar du allt om montering, användning och underhåll. B HANDHÅLLNA TILLBEHÖR TILLBEHÖRSSLANG För optimal räckvidd och rörlighet vid rengöring av ytor ovanför golvet.
VARNING: Se alltid till att ångtvätten INTE ÄR ANSLUTEN till ett eluttag när den inte används. Fyll aldrig på ångtvätten och montera inte mopphuvudet medan ångtvätten är ansluten till ett eluttag. För att förlänga livslängden på din ångtvätt rekommenderar vi att du använder destillerat vatten. Kontrollera att du fyller vattentanken endast med vatten. Kemikalier eller rengöringslösningar (inklusive ättika) kan skada ångtvätten och utgöra en fara för dig och din familj. fig. 2a fig. 3 fig.
SVENSKA ANVÄNDA DIN ÅNGTVÄTT VIKTIGT: Använd inte ångtvätten utan att först ha monterat en Dirt Grip-dyna och fyllt på vatten i vattentanken. Första gången ångtvätten används kan det ta längre tid än de normala 30 sekunderna att starta ångfunktionen. VIKTIGT: Använd inte på oförseglade trägolv eller oglaserade klinkergolv. Värmen och ångan kan påverka finishen negativt på vaxbehandlade ytor och vissa golv utan vax. Prova på en begränsad del av den yta som skall rengöras innan du fortsätter.
Shark® ångtvätt har tre unika smarta ångregleringsinställningar för att rätt mängd ånga ska kunna väljas för den aktuella rengöringen. Se under för tips om när du ska använda var inställning. Inställning Idealisk för dessa förseglade ytor Laminat VERKTYG Hårt trä Marmor Hårt trä Marmor Kakelplattor LO Sten Hårt trä Marmor Kakelplattor HÖG Steam Blaster *Steriliseringsstudierna utfördes under kontrollerade testförhållanden. Förhållanden och resultat kan variera mellan hushåll.
ANVÄNDA TILLBEHÖRSSLANGEN OCH DET LILLA FICKVERKTYGET FÖR RENGÖRING OVANFÖR GOLVET Endast vissa modeller För en fullständig lista över vad som medföljer din ångtvätt, se rutans övre panel. OBS! Kontrollera att den handhållna ångenheten är frånkopplad eller i standbyläge när tillbehöret ansluts eller avlägsnas. Undvik att vidröra tillbehöret eftersom det blir mycket varmt efter ångning.
SVENSKA SKÖTSEL AV DIN ÅNGTVÄTT fig. 23 fig. 21 fig. 22 Efter användning och förvaring 1 Tryck på ångregleringsknappen tills den börjar blinka för att visa att den är i viloläge. Dra ut stickkontakten ur eluttaget och ställ ångtvätten i upprätt läge. Låt den svalna. 2 Ta bort Dirt Grip-dynan genom att hålla ångtvätten i handtaget och lyfta rakt upp tills Intelli-Mop-huvudet hänger rakt ned.
TILLBEHÖR Intelli-Mop-huvud Utmärkt för allroundrengöring. Få extra rengöringskraft för svåra fläckar med Steam Blasterfunktionen, och rengör dubbelt så stor yta med den beröringsfria dubbelsidiga dynan. Dirt Grip-dyna Dubbelsidig dyna. Enkel och beröringsfri montering och borttagning.Tvättbar och återanvändbar. Trekantigt skrubbningshuvud Triangelutformningen är perfekt för rengöring i hörn och på svåråtkomliga ställen.
På vilka ytor kan ångtvätten användas? • Ångtvätten är avsedd att användas på alla täta, hårda golvytor. Vi rekommenderar att du först provar på en begränsad del av golvytan som ska rengöras och att du går igenom golvtillverkarens skötselanvisningar. • OBS! Använd inte på läder, vaxpolerade möbler, syntetiska tyger, sammet eller ömtåliga, ångkänsliga material.
NOTES 21 s h a r kc l e a n . e u NOTES s h a r kc l e a n .
ENGLISH Illustrations may differ from actual product. We are constantly striving to improve our products, therefore the specifications contained here in are subject to change without notice. ITALIANO Le illustrazioni potrebbero differire dal prodotto reale. Shark si impegna costantemente per migliorare i propri prodotti, pertanto le specifiche descritte nel presente documento possono essere soggette a modifica senza preavviso. ©2020 SharkNinja Operating LLC.