Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Ihre Wahl auf ein Produkt der Severin Hair Care Linie gefallen ist. Wir gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke Severin steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, Qualität und deutsche Entwicklungsleistung. Jedes Gerät der Marke Severin wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt. Mit den Severin Hair Care Produkten holen Sie sich ein Stück Schönheit und Pflege ins eigene Haus.
Art.-No.
Bedienungsanleitung D Instructions for use GB Mode d'emploi F Gebruiksaanwijzing NL Instrucciones de uso E Manuale d'uso I Brugsanvisning DK Bruksanvisning S Käyttöohje FIN Instrukcja obsługi PL Oδηγίες χρήσεως GR RUS Pykoboдctbo по эkcплyataции
■ An Elektro-Wärmegeräten entstehen bei D Styling Brush ■ Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen. ■ Anschluss Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind. ■ Aufbau 1. Borsteneinzug 2. 3-Stufen-Schalter 3. Lufteintrittsöffnungen 4. Kabelknickschutz 5. Zuleitung 6. Auflagefläche 7.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ziehen, ebenso - bei Störungen während des Betriebes, - vor jeder Reinigung. Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen.
■ Electric heating appliances operate at very GB Hair-styling-Set ■ Dear Customer, Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. ■ Connection to the mains supply Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label of the appliance. This product complies with the directives which are binding for the CE-labelling. ■ ■ Familiarisation 1. Bristle retraction 2. 3-position switch 3. Air inlet openings 4.
■ ■ ■ ■ ■ any person (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Caution: Keep any packaging materials well away from children, as they are a potential source of danger e.g. from suffocation.
applicable national legislation governing the purchase of goods. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.
F Multibrosse soufflante ■ Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les instructions suivantes. ■ Branchement au secteur Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Ce produit est conforme aux directives obligatoires relatives au marquage CE. ■ ■ Familiarisez-vous avec votre appareil 1. Poils rétractables 2. Interrupteur 3 positions 3. Orifices d’entrée d’air 4.
■ ■ ■ ■ ■ ■ débranchez la fiche de la prise murale - après l’emploi, - en cas de fonctionnement défectueux, - avant de nettoyer l’appareil. Cet appareil ne doit pas être utilisé par une personne (y compris un enfant) souffrant d'une déficience physique, sensorielle ou mentale, ou manquant d'expérience ou de connaissances, sauf si cette personne a été formée à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de sa sécurité, ou est surveillée par celle-ci.
l'usure normale de l'appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations provoquées par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode d'emploi. Aucune garantie ne sera due si l'appareil a fait l'objet d'une intervention à titre de réparation ou d'entretien par des personnes non-agréées par nous-mêmes.
NL Haarstileerset ■ Beste klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. ■ ■ Aansluiting Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Dit produkt komt overeen met de richtlijnen aangegeven op het CE-label. ■ Onderdelen 1. Intrekbare haren 2. 3-standen schakelaar 3. Luchtinlaat openingen 4. Flexibele non-kink bedeking 5. Power snoer 6. Ondersteunend oppervlak 7.
■ ■ ■ ■ ■ ■ - het apparaat niet juist werkt en - tijdens het schoonmaken. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (Kinderen inbegrepen) met verminderde fysische, zintuiglijke of mentale bekwaamheid, of gebrek aan ervaring en wetenschap, behalve wanneer men begeleiding of instructies van het apparaat gehad heeft van een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder begeleiding zijn om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
goederen beheerst. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons bevoegde instellingen.
E ■ Juego para Modelar el Cabello ■ Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. ■ Conexión a la red eléctrica Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE. ■ ■ Partes 1. Retracción de las cerdas 2. Interruptor de 3-posiciones 3. Aperturas de entrada de aire 4.
cabelludo. 2 = Potencia máxima ■ Para desenchufar, no tire nunca del cable; coja la clavija. Utilización - El cepillo redondo está diseñado para modelar su cabello. Para ello tiene que dividir su cabello en mechones individuales (no demasiado gruesos) y luego distribuir cada uno en el cepillo de modo uniforme, enrollándolo hacia adentro o hacia afuera como desee. - Mantenga el cepillo aplicado sólo durante unos segundos cada vez permitiendo así que el aire caliente tenga efecto sobre el cabello.
Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo.
I ■ Proteggete l’apparecchio da umidità, e non Set Arricciacapelli ■ Gli apparecchi elettrodomestici soggetti a Gentile Cliente, La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di utilizzare l’apparecchio. ■ usatelo con le mani bagnate. Collegamento alla rete Assicuratevi che la tensione d’alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta portadati. Questo prodotto è conforme alle direttive vincolanti per l’etichettatura CE. ■ ■ Componenti 1.
■ Assicuratevi che gli accessori surriscaldati ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Funzionamento non vengano a contatto con il cuoio capelluto. Tenete la spazzola calda lontana dal cuoio capelluto. Non tirate mai il cavo di alimentazione per disinserire la spina dalla presa di corrente; ma afferrate direttamente la spina. Spegnete sempre l’apparecchio e disinserite la spina dalla presa di corrente dopo l’uso nonché - in caso di cattivo funzionamento, - durante la pulizia.
Smaltimento Non smaltite apparecchi vecchi o difettosi gettandoli tra i normali rifiuti domestici, ma solo tramite i punti di raccolta pubblici. Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certificata da scontrino fiscale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti.
DK ■ Varmluftskrøllejern ■ Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. ■ El-tilslutning Vær opmærksom på om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overholder direktiverne som gælder for CE-mærkning. ■ Apparatets dele 1. Knap til indtrækning af børsterne 2. 3-trins kontakt 3. Luftindtagsåbninger 4. Fleksibel ledningsinddækning 5. Ledning 6. Støtteflade 7.
■ ■ ■ ■ ■ fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller viden, med mindre de har fået vejledning eller instruktion i brugen af dette apparat af en person som er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn bør være under opsyn for at sikre at de ikke leger med apparatet. Advarsel: Hold børn væk fra emballeringen, da denne udgør en mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. kvælning.
S Hårvårdset ■ Bästa kund! Innan du använder apparaten måste du läsa bruksanvisningen noga. ■ Anslutning till vägguttaget Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de krav som är gällande för CE-märkning. ■ ■ Komponenter 1. Borstinfällning 2. 3-positionsknapp 3. Luftutloppsöppningar 4. Flexibelt antitrassel skydd 5. Elsladd 6. Stödyta 7.
■ ■ ■ ■ ■ personer (inklusive barn) som har minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat sinneseller mentaltillstånd, eller som saknar erfarenhet och kunskap beträffande dylika apparater. Dessa personer bör antingen endast använda apparaten under tillsyn av en person som är ansvarig för deras säkerhet eller också få tillräckliga instruktioner beträffande apparatens användning. Se till att barn inte leker med apparaten.
FIN Ilmakiharrinsetti ■ Hyvä asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. ■ Verkkoliitäntä Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote täyttää CE-merkintöihin vaadittavat direktiivien sanelemat vaatimukset. ■ Laitteen osat 1. Harjasten sisäänveto 2. 3-asentoinen kytkin 3. Ilmantuloaukot 4. Taipuista kiertymisen estävä suojus 5. Virtajohto 6. Support surface 7.
■ Varoitus: Pidä lapset poissa Laitteen puhdistus ja huolto ■ Varmista, että lämmittimestä on katkaistu pakkausmateriaalien luota potentiaalisen vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran vuoksi. ■ Valmistaja ei ole vastuussa mahdollisista vaurioista, jos ne johtuvat laitteen väärinkäytöstä tai käyttöohjeiden laiminlyömisestä. ■ Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön eikä sitä tule käyttää kaupallisiin tarkoituksiin.
PL Lokówka na gorące powietrze ■ ■ Szanowni Klienci! Przed przystąpieniem do modelowania włosów przy pomocy urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją. ■ Podłączenie do sieci zasilającej Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. Niniejszy wyrób zgodny jest z obowiązującymi w UE przepisami dotyczącymi oznakowania produktu. ■ Zestaw 1. Przycisk do chowania włosia 2. 3-pozycyjny przełącznik 3. Otwory wlotu powietrza 4.
■ ■ ■ ■ ■ motorycznych, sensorycznych lub umysłowych, ani osoby, którym brakuje doświadczenia i stosownej wiedzy, chyba że są one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, która instruuje jak bezpiecznie korzystać z urządzenia. Dzieci powinny znajdować się pod stałą opieką, aby nie dopuścić do używania przez nie urządzenia jako zabawki. Uwaga: Nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp do elementów opakowania, ponieważ mogą one spowodować zagrożenie, np. uduszenia.
nadal na gwarancji, proszę także dołączyć paragon zakupu, lub fakturę zakupową.
■ Οι ηλεκτρικές θερμαινόμενες συσκευές λειτουργούν GR Σετ κομμωτικής ■ Αγαπητοί πελάτες, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες. ■ Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού ρεύματος που χρησιμοποιείτε συμβαδίζει με αυτήν που αναγράφεται στην πινακίδα ονομαστικών τιμών της συσκευής. Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με τις ισχύουσες οδηγίες της ΕΕ περί αναγραφής στοιχείων. ■ Τα μέρη της συσκευής 1. Μάζεμα των τριχών της βούρτσας 2.
■ Φροντίζετε πάντα να κλείνετε τη συσκευή, και ■ ■ ■ ■ ■ ■ βούρτσα, περιστρέφοντάς τις προς τα μέσα ή προς τα έξω, όπως προτιμάτε. - Κρατήστε τα μαλλιά τυλιγμένα λίγα μόνο δευτερόλεπτα τη φορά, όσο χρειάζεται για να τα φορμάρει ο ζεστός αέρας. - Για να μαζέψετε τις τρίχες της βούρτσας, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί για μάζεμα των τριχών της βούρτσας. Οι τρίχες της βούρτσας θα μαζέψουν στο εσωτερικό της βούρτσας.
Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει φυσικές φθορές ούτε τα εύθραυστα μέρη της συσκευής.
RUS Фен-щетка для завивки и укладки волос ■ ■ Уважаемый покупатель! Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте эти указания. ■ Включение в сеть Напряжение в сети должно соответствовать напряжению, указанному на заводской табличке. Данное изделие соответствует требованиям директив, обязательных для получения права на использование маркировки СЕ. ■ Устройство 1. Кнопка втягивания щетины 2. 3-позиционный переключатель 3. Отверстия для выхода воздуха 4. Гибкое неперекручиваемое покрытие 5.
■ Держите горячую щетку так, чтобы она не ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Эксплуатация - Круглая щетка предназначена для придания прическе формы. Для этого нужно разделить волосы на отдельные пряди (не слишком толстые) и потом равномерно накрутить каждую прядь на щетку вовнутрь или наружу, по желанию. - Подержите щетку в нужном положении несколько секунд, пока горячий воздух не подействует. - Чтобы убрать щетину, нажмите и удерживайте в нажатом положении кнопку втягивания щетины.
несоблюдения руководства по эксплуатации, грубого обращения с прибором, а также на бьющиеся (стеклянные и керамические) части. Данная гарантия не нарушает ваших законных прав, а также любых других прав потребителя, установленных национальным законодательством, регулирующим отношения, возникающие между потребителями и продавцами при продаже товаров. Гарантия аннулируется, если прибор ремонтировался не в указанных нами пунктах сервисного обслуживания.
Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Service Am Brühl 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 service@severin.de Kundendienst Ausland Belgique Dancal N.V. Bavikhoofsestraat 72 8520 Kuurne Tel.
Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon Khoury Home 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora P.O.Box 70611 Antelias, Lebanon Telephone 01 244200, Fax 01 253535 eMail: info@khouryhome.com Internet: www.khouryhome.com Luxembourg Ser-Tec Rue du Chateau d´Eua 3364 Leudelange Tel.: 00352 -37 94 94 402 Fax 00352 -37 94 94 400 Macedonia KONCAR servis Bul. Partizanski odredi br. 105 1000 Skopje Makedonija Tel: + 389 (2) 365-578 Fax: + 389 (2) 365 621 e-mail: koncarservis@mt.