Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Ihre Wahl auf ein Produkt der Severin Hair Care Linie gefallen ist. Wir gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke Severin steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, Qualität und deutsche Entwicklungsleistung. Jedes Gerät der Marke Severin wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt. Mit den Severin Hair Care Produkten holen Sie sich ein Stück Schönheit und Pflege ins eigene Haus.
Art.-No.
Bedienungsanleitung D Instructions for use GB Mode d'emploi F Gebruiksaanwijzing NL Instrucciones de uso E Manuale d'uso I Brugsanvisning DK Bruksanvisning S Käyttöohje FIN Instrukcja obsługi PL Oδηγίες χρήσεως GR RUS Pykoboдctbo по эkcплyataции
Gefäßen enthalten ist. Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach dem Gebrauch der Netzstecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30mA im BadezimmerStromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat. Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht nass wird (z.B.
Vor der Inbetriebnahme das komplette Gerät incl. eventueller Zubehörteile auf Mängel überprüfen, welche die Funktionssicherheit des Gerätes beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät z.B. zu Boden gefallen ist, können von außen nicht erkennbare Schäden vorliegen. Auch in diesem Fall das Gerät nicht in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt.
– Nach jedem Gebrauch die in den Aufsteckteilen zurückgebliebenen Haarteile entfernen. – Eventuell an den Lufteintrittsöffnungen angesaugte Flusen entfernen. Ersatzteile und Zubehör Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem Gerät benötigen, können Sie diese auch bequem über unseren Internet-Bestellshop bestellen. Sie finden unseren Bestellshop auf unserer Homepage http://www.severin.de unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“.
GB Hot-air hair curler Dear Customer Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label of the appliance.
checked thoroughly for any defects. Should the appliance, for instance, have been dropped onto a hard surface, it must not be used any longer: even invisible damage may have adverse effects on the operational safety of the appliance. Do not leave the appliance unattended while in use. To prevent damage to the power cord, - do not bend or kink the cable, especially where it leaves the housing, - do not pull on the cord, - do not coil the power cord around the appliance.
accumulated lint particles or hair and remove any found. Disposal Do not dispose of old or defective appliances in domestic garbage; this should only be done through public collection points. Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres.
F Brosse soufflante Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement au secteur Cet appareil doit être branché sur une prise de courant avec terre installée selon les normes en vigueur.
soigneusement que l’appareil, son cordon d’alimentation et ses accessoires ne présentent aucun signe de détérioration qui pourrait avoir un effet néfaste sur la sécurité de fonctionnement de l’appareil. Ne jamais faire fonctionner l’appareil si celui-ci est tombé par terre, car il pourrait être endommagé sans que ces dommages soient visibles extérieurement. Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans surveillance.
– Après utilisation, retirez tous les cheveux restés attachés à l’accessoire. – Vérifiez toujours l’absence de tout cheveu ou particule sur la grille d’entrée d’air. En cas de présence de celles-ci, les enlever. Mise au rebut Ne jetez pas vos appareils ménagers vétustes ou défectueux avec vos ordures ménagères; apportez-les à un centre de collecte sélective des déchets électriques et électroniques.
Dichtbij water kan gevaarlijk zijn, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld. Daarom moet na gebruik de stekker te allen tijde uit het wandcontact worden verwijderd, als het apparaat in een badkamer wordt gebruikt. Extra bescherming kan verkregen worden door een aardlekschakelaar te installeren in je huis met een vastgestelde stroombreeker van niet meer dan 30mA (IF<30mA).Vraag een bevoegd elektricien. Bescherm het apparaat tegen vocht en gebruik het nooit met natte handen.
hulpstuk, dat wordt aangebracht, eerst zorgvuldig op eventuele defecten worden gecontroleerd. Ingeval het apparaat, bij voorbeeld, op een hard oppervlak is gevallen mag het niet meer worden gebruikt: zelfs onzichtbare beschadiging kan ongewenste effecten hebben op de gebruiksveiligheid van het apparaat. Laat dit apparaat nooit onbeheerd achter. Om schade te voorkomen aan het powersnoer moet men, - nooit het snoer buigen of knakken speciaal waar het de huizing verlaat,.
schoon. – Na gebruik het losse haar verwijderen uit het apparaat, dat gebruikt is. – Controleer altijd de luchtinlaat voor stofdeeltjes en haar en verwijder deze wanneer nodig. Weggooien Gooi nooit oude of defecte apparaten weg in het normale huisvuil, maar alleen in de daarvoor beschikbare publieke collectiepunten. Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten.
Instrucciones importantes de seguridad Atención: No haga funcionar el aparato cerca de la bañera, la ducha, el lavabo, la piscina o cualquier otro recipiente que contiene agua. Cerca del agua, también existe riesgo incluso cuando el aparato está desconectado. Por lo tanto desenchufe siempre el cable eléctrico de la toma de la pared después de su utilización, cuando utilice el aparato en el cuarto de baño.
Cuando el aparato se desconecte automáticamente durante su utilización, se habrá activado el dispositivo interno de protección contra sobrecalentamiento. El aparato se encenderá de nuevo después de un periodo de enfriamiento. Antes de utilizar el aparato, se debe comprobar que tanto la unidad principal como cualquier accesorio no están defectuosos.
– Deje que el cabello se enfríe lo suficiente antes de peinarlo. Mantenimiento y Limpieza General Antes de limpiar el aparato, asegurarse de que esté desconectado de la red eléctrica y se haya enfriado por completo. Para evitar riesgo de electrocución, no limpie la unidad con agua ni la sumerja. – Si es necesario, el aparato puede ser limpiado con un paño seco que no suelte pelusa. – Después de su utilización, extraiga los cabellos sueltos del accesorio utilizado.
Importanti norme di sicurezza Attenzione: Non adoperate l’apparecchio vicino a qualsiasi vasca da bagno, doccia, lavandino, piscina e comunque in prossimità di acqua. Vicino all’acqua, il rischio sussiste anche ad apparecchio spento. Pertanto, dopo l’uso, disinserite sempre la spina dalla presa di corrente a muro se l’apparecchio viene usato in bagno.
Badate a non ostruire con le dita i fori di entrata e di uscita dell’aria e non permettete l’accumulo di fibre dentro il foro di entrata dell’aria. Nel caso in cui l’apparecchio si spegnesse automaticamente durante l’uso, significa che il dispositivo integrato di protezione da surriscaldamento si è attivato. L’apparecchio potrà essere riacceso dopo un ragionevole intervallo di tempo per il raffreddamento.
spazzola, voltandoli a piacere verso l’interno o verso l’esterno. – Applicate la spazzola per pochi secondi alla volta per lasciare che l’aria calda agisca sui capelli. per – Premete l’apposito tasto di rilascio togliere la spazzola dalla ciocca di capelli. – Lasciate raffreddare i capelli prima di spazzolarli. Manutenzione generale e pulizia Assicuratevi, prima di pulirlo, che l’apparecchio sia disinserito dalla presa di corrente e sia completamente raffreddato.
DK Varmluftskrøllejern Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Vær opmærksom på om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet.
Brugsanvisning synlige kan have ugunstig indvirkning på sikkerheden ved brug af apparatet. Efterlad ikke tilsluttede apparater uden opsyn. For at undgå beskadigelse af ledningen må man - aldrig bøje eller knække ledningen, især ikke hvor den kommer ud af apparatet, - aldrig trække i ledningen, - aldrig vikle ledningen op rundt om apparatet. Under eller umiddelbart efter brug må apparatet ikke lægges på en overflade, der ikke kan tåle varme.
Bortskaffelse Gamle eller defekte apparater må aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, de skal afleveres på den lokale genbrugsstation. Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skørbare dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien.
I närheten av vatten föreligger också risker även om apparaten är avstängd. Dra därför alltid stickproppen ur vägguttaget efter användningen, om apparaten används i ett badrum. Ytterligare skydd kan erhållas genom att montera en jordad strömbrytare med en nominell utlösningsström på högst 30 mA (IF < 30 mA) i bostadsinstallationen. Fråga en fackman. Skydda apparaten mot fukt och koppla inte på den om du har våta händer.
Bruksanvisning Om apparaten t ex har tappats på en hård yta får den inte längre användas. Även osynliga skador kan försämra apparatens driftsäkerhet. Apparaten bör alltid vara under uppsikt när den är i användning. Undvik skador på elsladden genom att - inte vika sladden eller slå en ögla på den, speciellt inte där den utmynnar från höljet, - inte dra i sladden, - inte vira elsladden runt apparaten.
Bortskaffning Kasta inte gamla eller söndriga apparater med hushållsavfallet, utan lämna dem till din hemorts återvinningsstation. Garanti i Sverige och Finland För material- och tillverkningsfel gäller 2 års garanti räknat från inköpsdagen mot uppvisande av specificerat inköpskvitto i överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen.
pistoke pistorasiasta. Jos haluat asentaa maavuodon estävän sulakeautomaatin, varmista ettei nimellinen laukaisuvirta ylitä 30mA (välitaajuus < 30mA), ja kysy sähköasentajan neuvoa. Suojaa laitetta kosteudelta äläkä käytä sitä, jos kätesi ovat märät.
Säädöt Laitteessa on 4-asentoinen kytkin. 0 = Pois päältä 1 = Puoliteho 2 = Täysi teho ❄ = Kylmän puhalluksen asetus (jäähdytys) - älä kierrä johtoa laitteen ympärille. Älä aseta laitetta kuumuutta kestämättömille pinnoille käytön aikana tai heti käytön jälkeen. Älä käynnistä ripustuskoukussa roikkuvaa laitetta. Varmista, ettei kuuma, pyöreä harja kosketa päänahkaa. Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta, älä vedä liitäntäjohdosta; tartu aina pistotulppaan.
henkilövahingoista lankeaa laitteen käyttäjälle. Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.
zbiornikiem zawierającym wodę. Niebezpieczeństwo istnieje nawet wtedy, kiedy urządzenie nie jest uruchomione, ale znajduje się w pobliżu wody. Po zakończeniu czynności należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka, szczególnie jeśli urządzenie używane było w łazience. Dodatkowe zabezpieczenie daje zamontowanie w instalacji domowej specjalnego automatycznego bezpiecznika o wartości nieprzekraczającej 30mA (IF<30mA). Najlepiej w tym celu skonsultować się z wykwalifikowanym elektrykiem.
powstała z tego powodu może mieć ujemny wpływ na jego działanie i bezpieczeństwo użytkownika. Nie zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Aby zapobiec zniszczeniu przewodu zasilającego: - nie należy go wyginać ani skręcać, szczególnie jeśli znajduje się on poza obudową urządzenia, - nie należy ciągnąć za przewód, - nie należy owijać przewodu wokół korpusu urządzenia.
Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a później odesłany przez sklep do serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego przez firmę Serv- Serwis Sp.z o.o.
Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας Προσοχή! Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρα, ντους ή πισίνα, ούτε κοντά σε νιπτήρες γεμάτους με νερό ή οποιοδήποτε άλλο μέρος με νερό. Πάντα υπάρχει κίνδυνος όταν η συσκευή βρίσκεται κοντά σε νερό ακόμα και όταν αυτή δεν λειτουργεί. Συνεπώς, αν η συσκευή χρησιμοποιείται στο λουτρό, πάντα να βγάζετε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα μετά από τη χρήση.
Για να τηρείτε τους κανόνες ασφαλείας και να αποφεύγετε πιθανούς κίνδυνους, να φροντίζετε οι επισκευές των ηλεκτρικών συσκευών και η αντικατάσταση του καλωδίου να γίνεται από ειδικευμένους τεχνικούς. Σε περίπτωση επισκευής, παρακαλούμε στείλτε τη συσκευή σε ένα από τα κέντρα εξυπηρέτησης πελατών μας. Θα βρείτε τις διευθύνσεις στο παράρτημα του εγχειριδίου. χρήση, ίσως να έχει ενεργοποιηθεί η ενσωματωμένη συσκευή προστασίας κατά της υπερθέρμανσης.
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας, μην καθαρίζετε τη συσκευή με νερό και μην τη βυθίζετε σε νερό. – Αν είναι απαραίτητο, μπορείτε να σκουπίσετε το περίβλημα με ένα στεγνό πανί χωρίς χνούδι. – Μετά από τη χρήση, καθαρίστε τις τρίχες από το εξάρτημα που χρησιμοποιήσατε. – Να ελέγχετε πάντα τις οπές εισόδου αέρα όπου συσσωρεύονται χνούδια και μαλλιά, και να τα καθαρίζετε. Απόρριψη Μην απορρίπτετε τις παλιές ή τις ελαττωματικές συσκευές μαζί με τα οικιακά απορρίμματά σας.
RUS Фен-щетка для укладки волос Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот прибор могут использовать только лица, ознакомившиеся с данным руководством. Включение в сеть Включайте прибор только в заземленную розетку, установленную в соответствии с действующими нормами. Напряжение в сети должно соответствовать напряжению, указанному на заводской табличке.
пыль. Если электроприбор автоматически отключился во время работы, это может означать, что сработало встроенное устройство защиты от перегрева. Прибор включится снова после достаточного охлаждения. Перед включением электроприбора следует убедиться в отсутствии повреждений как на основном устройстве, так и на любом дополнительном, если оно установлено.
остыть. Во избежание поражения электрическим током не мойте устройство водой и не погружайте его в воду. – Если необходимо, его можно протереть безворсовой тканью. – После применения прибора удалите оставшиеся на нем волосы. – Всегда проверяйте, не осталось ли пуха, ниточек или волос во входных отверстиях. Удалите их, если они остались. Утилизация Не выбрасывайте старые или неисправные электроприборы вместе с бытовым мусором. Относите их на пункты сбора специального мусора.
Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Service Am Brühl 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 service@severin.de Croatia TD Medimurka d.d. Trg.
Korea Jung Shin Electronics co., ltd. 501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu Seoul, Korea Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon Khoury Home 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora P.O.Box 70611 Antelias, Lebanon Telephone 01 244200, Fax 01 253535 eMail: info@khouryhome.com Internet: www.khouryhome.com Luxembourg Ser-Tec Rue du Chateau d´Eua 3364 Leudelange Tel.