ART.-NR.
Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
ū in landwirtschaftlichen BeLesen Sie die Gebrauchsantrieben, weisung vor der Benutzung des Gerätes sorgfältig und ganz ū von Kunden in Hotels, Motels und weiteren typischen Wohdurch. Bewahren Sie sie für numgebungen, den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Persoū in Frühstückspensionen. nen benutzt werden, die mit • Das Gerät ist nicht für den geden Sicherheitsanweisungen werblichen Einsatz bestimmt, vertraut sind.
• WARNUNG! Beschädigen Sie nicht den Kühlkreislauf. Austretendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen oder sich entzünden. • WARNUNG! Verschließen Sie Belüftungsöffnungen der Geräteverkleidung oder des Aufbaus nicht mit Einbaumöbeln. Es muss eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet sein. • WARNUNG! Betreiben Sie keine elektrischen Geräte (z.B. Eisbereiter usw.) im Innenraum, die nicht in der Anleitung beschrieben sind.
• WARNUNG! Nehmen Sie • Deshalb ordnen Sie die Lenicht die Abdeckung der bensmittel wie folgt ein: LED-Innenraumbeleuchtung ū Auf den Ablagen im Kühlab. Im Falle eines Defektes raum (von oben nach under LED-Lampe rufen Sie den ten): Backwaren, fertige Kundendienst (siehe Anhang). Speisen, Molkereiprodukte, Fleisch, Fisch und Wurst. • Beachten Sie die folgenden ū In der VeggiBox: Gemüse, Anweisungen, um die VerunSalat und Obst.
• Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden dürfen Sie das Gerät nur verpackt transportieren und benötigen zwei Personen zum Aufstellen. • Achtung! Halten Sie Kinder fern von Verpackungsmaterial. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr! • Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen. Im Falle einer Beschädigung darf das Gerät nicht weiter benutzt werden. • Betreiben Sie keine Elektrogeräte auf der Abstellfläche, um Brandgefahren zu vermeiden.
Aufbau 1 Beleuchtung mit Temperaturregler 2 Glasboden Kühlraum 3 Abdeckung VeggiBox 4 VeggiBox 5 Türablagen Kühlraum -7-
Aufstellen des Gerätes Transport des Gerätes • Für das Aufstellen des Gerätes sollte ein trockener und gut gelüfteter Raum ausgesucht werden. • Das Gerät kann bei einer Luftfeuchtigkeit von max. 70 % betrieben werden. • Die Umgebungstemperatur, bei der das Gerät betrieben werden kann, können Sie dem Produktdatenblatt am Ende der Anleitung entnehmen. • Stellen Sie das Gerät nicht im Freien auf. • Achten Sie darauf, dass Sie jederzeit den Netzstecker abziehen können.
Aufstellmaße Falls das Gerät seitlich an eine Wand gestellt wird, lassen Sie einen seitlichen Abstand von mind. 60 mm, damit Sie die Gerätetüren um 90° öffnen können. Um die VeggiBox komplett aus dem Gerät herausnehmen zu können, entfernen Sie gegebenenfalls das Flaschenfach. Lüftung Die hinter dem Gerät aufgewärmte Luft muss frei zirkulieren können. Aus diesem Grund dürfen Sie die Luftzirkulation nicht beeinträchtigen. Achtung! Verschließen Sie nicht evtl.
Bedienelemente Die Einstellung der Temperatur für den Kühlraum erfolgt über den Regler an der Beleuchtung im Kühlraum. Stellen Sie ihn in eine mittlere Position, um eine für normale Verwendung optimale Temperatur einzustellen. Je weiter Sie den Regler im Uhrzeigersinn drehen, umso geringer wird die Temperatur im Kühlraum sein. Je weiter Sie den Regler gegen den Uhrzeigersinn drehen, umso höher wird die Temperatur im Kühlraum sein. VeggiBox Die VeggiBox dient zur optimalen Lagerung von Obst und Gemüse.
Kühlraum: • Lagern Sie Nahrungsmittel nur verpackt oder abgedeckt im Kühlraum, um Aroma und Frische zu erhalten. Insbesondere Nahrungsmittel, die einen starken Geruch haben oder leicht diesen Geruch aufnehmen (Käse, Fisch, Butter u.a.), müssen voneinander isoliert aufbewahrt werden. • Stellen Sie zunächst eine mittlere Kühltemperatur ein, bei zu starker Kühlung eine höhere Temperatur und bei zu schwacher Kühlung eine niedrigere.
• • • • nicht vermeiden lässt, muss eine Isolierung zwischen Wärmequelle und Gerät verwendet werden. Decken Sie nicht die Lüftungsöffnungen und -gitter ab und sorgen Sie für ausreichende Luftzirkulation an der Rückseite des Gerätes. Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen, bevor Sie sie im Gerät einlagern. Lassen Sie die Kühlraumtür bei Entnahme oder Hineinlegen von Lebensmitteln nicht zu lange offen, ansonsten wird auch die Eisbildung im Inneren beschleunigt.
Fehlerbehebung Nachfolgend eine Tabelle mit möglichen Störungen und Beseitigungsmethoden. Prüfen Sie, ob durch die Beseitigungsmethoden die Störungen behoben werden können. Falls dies nicht der Fall ist, muss das Gerät vom Stromnetz getrennt und der Kundendienst benachrichtigt werden. Störung Mögliche Ursache und Beseitigung Das Gerät arbeitet nicht. • Stromausfall • Die Hauptsicherung ist ausgefallen. • Die Sicherung der Steckdose ist ggf. nicht in Ordnung.
- 14 -
motels and other living enviDear Customer, ronments; Read the complete instruction manual carefully before you ū in bed and breakfast establishments. start to use the appliance. Keep it for further use. The appliance • The appliance is not designed is only to be used by persons for commercial use, neither who are familiar with the safety for the use in catering servicinstructions. If you pass it on, es and similar wholesales. attach these instructions as • WARNING: FIRE HAZARD! well.
• WARNING! Do not damage the cooling circuit. Leaking cooling medium can damage your eyes or cause inflammations. • WARNING! Do not block the air inlets of the appliance panelling or the design with built-in furniture. A sufficient circulation of air has to be ensured. • WARNING! Do not use any electric appliances (e.g., ice machines. etc.) that are not described in the manual. • When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
riods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. • Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems. • Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerating appliance so that it is not in contact with or drip onto other food. • If the refrigerating appliance is left empty for long periods switch off, defrost, clean, dry and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.
Configuration 1 Lighting with temperature controller 2 Refrigerator glass shelf 3 VeggiBox cover 4 VeggiBox 5 Refrigerator door storage shelfs - 18 -
Transport of the appliance • During the transport, you have to secure all loose parts in and on the appliance, in order to prevent damage. • The appliance should not be transported in a vertical position and at the same time not tilted over more than 30 degrees. Wait 30 minutes after the installation, before you connect the appliance to the mains. • If the appliance was transported with a tilt of more than 30 degrees, wait 4 hours before you connect the appliance to the mains.
Installation measures If the appliance is placed sideways on a wall, you will leave a lateral gap of at least 60 mm, so that the doors of the appliance can open in a 90-degree angle. In order to be able to remove the VeggiBox completely from the appliance, detach the bottle compartment if necessary. Ventilation The air warmed behind the appliance needs to circulate freely. For this reason, the circulation of air cannot be compromised.
Operating elements Freezing/Storing of Food The temperature adjustment for the refrigerator compartment is set via the controller on the lighting inside the refrigerator. Freezer: • The freezer is designed for the freezing of food, for the long-term storage of frozen food as well as for the appliance ion of ice cubes. • Fresh food should be frozen to the core as quickly as possible, so that the nutritional value, the vitamins, etc. do not get lost.
Data for expiry dates of frozen food are indicated in the chart per month. Cleaning and Defrosting (Maintenance) Do not store the frozen food longer than the given time in the freezer. Pay attention to the expiry date of the frozen food indicated by producer. Refrigerator: • Store the food only packaged or covered in the refrigerator, in order to sustain the flavour and the freshness.
Defrosting the refrigerator The refrigerator does not have to be defrosted but it does have to be cleaned. The refrigerator‘s evaporator is fixed into the rear wall, which is why the rear walls can become covered with frost. Whenever the compressor is not working, frost can melt. The resulting water is led through a hose system to the basin on the compressor, where it then evaporates due to the heat generated. When setting the temperature controller, avoid permanent frost without a defrost phase.
Details for After-Sales Service If a repair is necessary, please contact the service hotline directly with an explanation of the defect. Before you do that, write down the article number from the rating label on the appliance (see figure), since this is needed for the smooth processing of your request. Malfunction Removal Subsequently, there is a table with possible malfunctions and recovery methods. Check if the recovery methods can repair the malfunctions.
Chère cliente, cher client, nous vous prions de lire attentivement ce manuel d’utilisation dans son intégralité avant d’utiliser cet appareil. Veuillez conserver ce manuel pour l’utilisation ultérieure. Le produit ne doit être utilisé que par des personnes ayant connaissance des consignes de sécurité. En cas de revente du produit, veillez à joindre ce manuel. Utilisation correcte • L’appareil doit être utilisé exclusivement pour le stockage et la conservation de denrées alimentaires.
• Si vous vendez l’appareil ou souhaitez le recycler, veillez à mentionner le fluide propulseur cyclopentane (C5H10) de l’isolation ainsi que l’agent frigorigène isobutane (R600a). Vous trouverez d’autres détails dans le chapitre Mise au rebut. • MISE EN GARDE ! Prendre garde à ne pas endommager le circuit de refroidissement. En cas de contact avec les yeux, l’agent réfrigérant peut être dangereux et causer des inflammations.
des enfants non surveillés. • Le réfrigérateur dispose de différentes zones froides. La • De l’eau tiède et du liquide zone la plus chaude est située vaisselle suffisent pour l’ensur le haut de la porte du tretien régulier. Vous trouverez réfrigérateur. La zone la plus d’autres détails concernant le froide est située sur la paroi nettoyage de l’appareil dans arrière en bas du réfrigérateur. le chapitre Nettoyage et dé• Veuillez donc organiser les givrage (entretien).
• Afin d’éviter tout dommage envers des personnes ou biens, l’appareil doit impérativement être transporté avec emballage. Deux personnes sont nécessaires • pour l’installation de cet appareil. • Attention ! Ne pas laisser l’emballage à portée des enfants – risque d’étouffement ! • Vérifiez régulièrement que le cordon d’alimentation ne comporte pas de dommage. Le cas échéant, ne pas utiliser l’appareil. • Ne placez aucun appareil électrique sur la surface supérieure afin d’éviter tout risque d’incendie.
Configuration 1 Éclairage avec régulateur de température 2 Tablette en verre du réfrigérateur 3 Couvercle VeggiBox 4 VeggiBox 5 Compartiments dans la porte du réfrigérateur - 29 -
Transport de l’appareil • Pendant le transport, assurez-vous de fixer toutes les parties détachables de l’appareil afin d’éviter tout dommage. • L’appareil ne doit pas être déplacé dans sa position verticale de fonctionnement mais ne doit pas être incliné à plus de 30 degrés. Veillez à attendre 30 minutes après l’installation avant de brancher l’appareil au secteur. • Dans le cas où l’appareil aurait été incliné à plus de 30 degrés pendant le transport, veuillez attendre 4 heures avant de le brancher.
Mesures d’installation Dans le cas où l’appareil serait placé latéralement contre un mur, prenez soin de laisser une distance latérale d’au moins 60 mm afin que la porte puisse s’ouvrir correctement à un angle de 90°. Afin d’enlever complètement la VeggiBox de l´appareil, veuillez enlever également le compartiment bouteilles. Ventilation L’air chauffé à l’arrière de l’appareil doit circuler librement. De fait, la circulation de l’air ne doit pas être perturbée.
Congélation / conservation des denrées alimentaires • Ne les mettez pas en contact avec d’autres denrées déjà congelées. • Ne dépassez pas la capacité de congélation maximale par jour ! La valeur respective pour la capacité maximale de congélation de cet appareil est indiquée dans la fiche technique située en fin de manuel. • Le temps de congélation est réduit si les denrées alimentaires à congeler sont divisées en petites portions. • Les denrées congelées doivent être emballées.
la date limite de consommation indiquée par les fabricants. Réfrigérateur : • Ne conservez les denrées alimentaires qu’avec emballage ou couvertures dans le réfrigérateur afin d’en préserver l’arôme et la fraîcheur. Les denrées alimentaires de forte odeur ou connues pour absorber les odeurs (fromage, poisson, beurre, etc.) doivent être rangées séparément les uns des autres. • Sélectionnez d’abord une température moyenne. Si le refroidissement est trop fort, veuillez augmenter la température.
Astuces pour économiser l’énergie • L’appareil doit être installé dans une pièce fraîche, sèche et bien aérée. • N’exposez l’appareil directement au soleil. Ne l’installez pas près de sources de chaleur (four, radiateur, etc.). Si cela ne peut pas être éviter, il faut installer une isolation entre la source de chaleur et l’appareil. • Ne couvrez pas les ouvertures et grilles d’air et assurez une bonne circulation d’air à l’arrière de l’appareil.
Réparations Vous trouverez ci-dessous un tableau décrivant les possibles défauts ainsi que des moyens de dépannage. Vérifiez si vous pouvez résoudre le problème avec un des méthodes proposées. Si ce n’est pas le cas, veuillez débrancher l’appareil et contacter le service client. Défaut Possibles causes et méthode de dépannage L’appareil est hors service. • Coupure de courant • Le fusible principal est en panne. • Le fusible de la prise murale ne fonctionne pas.
- 36 -
Geachte klant, lees de gebruiksaanwijzing voor het gebruik van het apparaat zorgvuldig en volledig door. Bewaar het voor verder gebruik. Het apparaat mag alleen door personen worden gebruikt die vertrouwd zijn met de veiligheidsaanwijzingen. Geef de gebruiksaanwijzing ook door aan een eventuele volgende eigenaar. Beoogd gebruik • Het apparaat dient uitsluitend voor de opslag en conservering van levensmiddelen.
• WAARSCHUWING! Blokkeer de ventilatieopeningen van het apparaat niet met inbouwmeubels. Er moet voor voldoende ventilatie worden gezorgd. • WAARSCHUWING! Gebruik in de binnenruimte geen elektrische apparaten (bijv. ijsmakers) die niet in deze handleiding worden beschreven. • Bij het opzetten van het apparaat is ervoor zorg te dragen, dat het netaansluitingssnoer niet wordt ingeklemd of beschadigt.
tijd wordt geopend, kan het tot een aanmerkelijke temperatuurstijging in de vakken van het apparaat komen. • De vlakken, die met levensmiddelen en toegankelijke afloopsystemen in aanraking komen, moeten regelmatig worden gezuiverd. • Bewaar rauw vlees en vis in geschikte verpakkingen in de koel-/ vriesapparaat zodat het andere levensmiddelen niet raakt of op deze druipt.
Omschrijving apparaat 1 Verlichting met thermostaat 2 Glasplaat bodem in koelkast 3 Deksel VeggiBox 4 VeggiBox 5 Koelkast deurvakken - 40 -
Het plaatsen van het apparaat Transport van het apparaat • Tijdens het transport moeten alle bewegende delen in en aan het apparaat betrouwbaar worden bevestigd om beschadigingen te voorkomen. • Het apparaat moet in verticale werkstand worden getransporteerd en mag niet meer dan 30° worden gekanteld. Wacht na het plaatsen 30 minuten voordat u het apparaat op het stroomnet aansluit.
Installatieafmetingen Als het apparaat aan de zijkant van een wand wordt geplaatst, moet u een zijdelingse afstand van ten minste 60 mm aanhouden, zodat de deuren van het apparaat 90° kunnen worden geopend. Om de VeggiBox volledig uit het apparaat te verwijderen, verwijdert u indien nodig het flessenrek. Ventilatie De achter het apparaat opgewarmde lucht moet vrij kunnen circuleren. Daarom mag de luchtcirculatie niet worden gehinderd.
Operationele controles De instelling van de temperaturen voor het koelvak worden ingesteld door de thermostaat op de verlichting in het koelgedeelte. Plaats het in op een middenpositie om de optimale temperatuur in te stellen voor normaal gebruik. Hoe verder u de knop met de wijzers van de klok mee draait, hoe lager de temperatuur in de koelkast. Hoe verder u de knop tegen de wijzers van de klok in draait, hoe hoger de temperatuur in de koelkast zal zijn.
Koelkast: • Bewaar voedingsmiddelen alleen verpakt of bedekt in de koelkast om de smaak en de versheid te behouden. Vooral voedingsmiddelen die een sterke geur hebben of deze geur gemakkelijk kunnen absorberen (kaas, vis, boter enz.) moet gescheiden van elkaar worden bewaard. • Stel eerst een gemiddelde koeltemperatuur in, een hogere temperatuur als de koeling te sterk is, een lagere temperatuur als de koeling te zwak is.
Tips voor energiebesparing • Voor het plaatsen van het apparaat moet een koele, droge en goed geventileerde ruimte worden gekozen. • Bescherm het apparaat tegen direct zonlicht. Het mag niet in de buurt van warmtebronnen (oven, radiator enz.) worden geplaatst. Wanneer dit niet kan worden vermeden, moet er een isolatie tussen de warmtebron en het apparaat geplaatst worden. • Dek de ventilatieopeningen en -roosters niet af en zorg voor voldoende luchtcirculatie aan de achterkant van het apparaat.
Oplossing van storingen Hieronder volgt een tabel met mogelijke storingen en oplossingen. Controleer of de storingen met de oplossingen kunnen worden verholpen. Wanneer dit niet het geval is, moet het apparaat los worden gekoppeld van het elektriciteitsnet en moet de klantenservice worden geïnformeerd. Storing Mogelijke oorzaak en oplossing Het apparaat werkt niet. • Stroomuitval. • De hoofdzekering is uitgevallen. • De zekering in het stopcontact is mogelijk defect.
- 47 -
SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.de e subject to change. I/M No.: 9527.0000 5/19 www.severin.