Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d'emploi Mikrowelle mit Grill Microwave oven & grill Four à micro-ondes & gril Gebruiksaanwijzing Microwave oven en grill Instrucciones de uso Microondas con grill Manuale d’uso Forno a microonde & graticola Brugsanvisning Mikrobølgeovn & grill Bruksanvisning Käyttöohje Mikrovågsugn & grill Mikroaaltouuni ja grilli Instrukcja obsługi Kuchenka mikrofalowa z opiekaczem Οδηγ ες χρ σεως Φο ρνος μικροκυμ των με σχ ρα Руководство по эксплу
Lieber Kunde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN produziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert. Mit über 160 verschiedenen Produkten bietet SEVERIN wie kaum ein anderer Hersteller dieser Branche ein nahezu komplettes Sortiment im Bereich Elektrokleingeräte an.
4 3 6 11 7 10 12 8 9 1 2 5 11 10 12 3
Mikrowelle mit Grill Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Mikrowellengerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Aufbau 1. Türverriegelungen 2. Sichtfenster 3. Beleuchtung 4. Schutzabdeckung 5. Rollring 6. Glasdrehteller 7. 8. 9. 10. 11. 12.
● Entfernen Sie nicht die aufgeklebte Schutzfolie der Türinnenseite, oder die graubraune Schutzabdeckung (4) neben der Innenraumbeleuchtung an der rechten Garraumseite. ● Setzen Sie den Rollring und den Glasteller ins das Gerät. ● Heizen Sie das Gerät bei der ersten Inbetriebnahme in der Grillstufe (ohne Mikrowelle!) für 10 Minuten auf. Hierbei kann ein leichter Geruch entstehen, daher für eine ausreichende Belüftung sorgen. Hinweis: Das Gerät niemals ohne Inhalt in Betrieb nehmen.
verantwortliche Person benutzen. ● Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ● Achtung: Kindern darf die Benutzung des Mikrowellengerätes ohne Aufsicht nur erlaubt ● ● ● ● ● werden, wenn eine angemessene Anweisung gegeben wurde, die das Kind in die Lage versetzt, das Mikrowellengerät in sicherer Weise zu benutzen und die Gefahren einer falschen Bedienung zu verstehen.
Wasser aufnehmen und ist daher nicht geeignet. Geschirr aus dem Kunststoff Melamin nimmt Energie auf und ist ungeeignet. - Mikrowellenbetrieb - Geschirr aus hitzebeständigem Glas oder Porzellan eignet sich gut für den Mikrowellenbetrieb. - Kunststoff kann verwendet werden, wenn er bis mindestens 180°C temperaturbeständig ist. Bratschläuche oder -beutel sollten mit Löchern versehen werden, damit ein Druckanstieg vermieden wird. Im Handel ist spezielles Mikrowellengeschirr aus Kunststoff erhältlich.
zurückgedreht wird. Die Garzeiten sind abhängig von vielen Faktoren. - Die Mikrowellen dringen durch die Oberfläche in die Speise ein. Daher benötigen große Stücke bei gleichem Gewicht eine längere Garzeit als die gleiche Menge kleingeschnittener Stücke. Speisen daher auch gleichmäßig auf dem Geschirr verteilen. - Damit eventuelle Keime in den Speisen sicher abgetötet werden, müssen die Speisen entsprechend hohe Temperaturen für eine ausreichende Zeit erreichen.
● Grillrost im heißen Spülwasser reinigen und anschließend mit einem weichem Tuch abtrocknen. Technische Daten Typ- Nr.
Microwave oven & grill Dear Customer, Before using the microwave oven, please read the following instructions carefully and keep this instruction manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Familiarisation 1. Door locks 2. Viewing window 3. Interior light 4. Protective cover 5. Roller ring 6. Glass turntable 7. 8. 9. 10. 11. 12.
● Do not remove the protective film covering the inside of the door, or the grey-brown protective cover (4) next to the light on the right of the interior. ● Insert the roller ring and the glass turntable into the unit. ● Before the microwave oven is used for the first time, let the appliance heat up on the grill setting (without the microwave function activated) for 10 minutes. This will remove the smell typically encountered when first switching on a grill.
● Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. ● Caution: The use of the microwave oven by children without supervision must not be ● ● ● ● ● permitted, unless specific and clear instructions have been given prior to use, enabling the child not only to operate the microwave oven in a safe manner, but also to understand the dangers resulting from improper use or non-compliance with the instructions.
- Using the microwave function - Containers made from heat-resistant glass or porcelain are well suitable for use in microwave appliances. - Plastic is suitable only if it is heat-resistant up to at least 180° C. Cooking bags etc. should be punctured to be able to release any high pressure during cooking. Plastic cooking containers especially designed for use with microwave ovens are available at most kitchenware dealers.
- To ensure that any germs in the food are safely destroyed, the food needs to be exposed to high temperatures for a sufficiently long period. - As a basic rule: half the amount half the time double the amount almost double the time. - Operating sequence - Place the food to be heated into a suitable container. Place the container onto the turntable in the oven. - When food is treated with microwaves, it should be covered to prevent it from drying out.
Technical specifications Model no: Outside dimensions: Inside dimensions: - glass turntable: - clearance above the glass turntable: Ø 245 mm 185 mm Unit weight: 11,3 kg Operating voltage: Total power consumption: - grill - microwave - microwave/grill combination 230 V~ 50 Hz 1200 W 900 W 1200 W 1200 W Microwave output: 125 W - 700 W 7810 262 mm (H) x 452 mm (W) x 335 mm (D) Disposal Old or damaged units should be rendered unusable by removing the power cord.
Four à micro-ondes & gril Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les instructions ci-après et conservez le présent manuel d’instructions pour toute référence ultérieure. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Familiarisez-vous avec votre appareil 1. Verrous de la porte 7. 2. Hublot d’observation 8. 3. Eclairage intérieur 9. 4. Couvercle de protection 10. 5. Anneau de rotation 11. 6.
raison pour laquelle il conviendra d’examiner soigneusement le boîtier dans son intégralité ainsi que l’intérieur du four. En cas de détérioration, l’appareil ne doit pas être utilisé tant qu’il n’ait pas été réparé par un technicien qualifié. ● Ne pas retirer le film protecteur recouvrant l'intérieur de la porte, ni le couvercle de protection gris-brun (4) situé à l'intérieur à droite près de la lampe. ● Placez l'anneau de rotation et le plateau tournant en verre dans l'appareil.
Importantes consignes de sécurité ● Attention : certains types d’aliments peuvent s’enflammer. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche. ● Ce four à micro-ondes a été conçu exclusivement pour la décongélation, le réchauffage et la cuisson d’aliments. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation erronée ou de la non-conformité aux présentes instructions.
à leur tour d’endommager l’appareil. ● D’une manière générale, les couverts de table ou de cuisine ou récipients en métal ne doivent pas être utilisés dans le four à micro-ondes. Certains emballages alimentaires comportent de la feuille d’aluminium ou des fils métalliques sous une couche de papier et ne se prêtent donc également pas à l’utilisation avec les appareils à micro-ondes.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
et elles reprendront automatiquement dès que vous aurez refermé la porte. - Dès que se sera écoulé le temps préprogrammé, un signal sonore retentira et l’éclairage intérieur s’éteindra. - Ouvrez la porte et ôtez le récipient contenant les aliments. - Il conviendra, pour réaliser une distribution uniforme de la chaleur dans les aliments, de laisser de côté le récipient pendant plusieurs minutes.
Mise au rebut Les appareils usagés ou endommagés devraient être rendus inutilisables en ôtant le cordon d’alimentation. Si les installations de recyclage de ces appareils dans votre quartier vous sont inconnues, il vous appartiendra de vous renseigner auprès des autorités locales compétentes. Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d’achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication.
Microwave oven en grill Beste Klant, Voordat men de magnetron oven gebruikt moet men de gebruiksaanwijzing goed doorlezen en deze goed bewaren voor later gebruik. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing. Opbouw 1. Deursluitingen 2. Kijkraam 3. Binnenverlichting 4. Beschermende afdekking 5. Rolring 6. Glazen draaiplaat 7. 8. 9. 10. 11. 12.
van binnen controleren voor dezelfde redenen. In geval van schade moet men dit apparaat niet gebruiken tot het gerepareerd is door een gekwalificeerde monteur. ● Verwijder nooit de zelfklevende, beschermende folie aan de binnenkant van de deur, of de grijsbruine afdekking (4) naast de verlichting aan de rechterkant van het interieur. ● Installeer de rolring en de glazen draaiplaat in de unit.
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ● Attentie: bepaalde voedselsoorten kunnen tot ontbranding overgaan. Laat het apparaat niet onbeheerd wanneer het in bedrijf is. ● Deze microwave oven is alleen geschikt voor ontdooien, opwarmen en koken van voedsel. Geen verantwoordelijkheid wordt geacepteerd wanneer er schade ontstaat tijdens onjuist gebruik van het apparaat of wanneer men de gebruiksaanwijzing niet volgt.
● Als vaste regel moet men geen metalen voorwerpen of aluminium folie gebruiken in de microwave oven. Sommige verpakkingen hebben aluminium folie of metalen draden onder een laag papier en zijn daarom niet geschikt voor de microwave oven. Wanneer men in een recept alluminiumfolie moet gebruiken zorg dan dat het voedsel zeer goed is ingepakt zonder dat er luchtzaken aanwezig zijn en dat er voldoende ruimte, minimale afstand van 2.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Microwave 125 W 250 W 405 W 565 W 700 W 210 W 345 W 470 W Laag Ontdooien Midden Middenhoog Hoog Grill 900W 630W 460W 300W Ontdooien fijn voedsel Ontdooien Koken fijn voedsel Ontdooien en opwarmen diepvries maaltijden Opwarmen vloeistoffen, koken Grillen, toosten, Au gratin. Koken en snel bruinen Koken en bruinen Snelkoken en bruinen - Tijdklok - Met gebruik van de tijdklok kan men een gebruikstijd van 30 minuten kiezen.
de container enkele minuten laten staan. Algemeen onderhoud en schoonmaken ● Voordat men het apparaat schoonmaakt moet men zorgen dat de stekker is verwijderd uit het stopcontact en het apparaat volledig is afgekoelt. ● Maak het apparaat niet schoon met water. Zorg ervoor dat geen water - hoe klein de hoeveelheid ook is – in de ventilatie gaten komt aan de binnenkant of buitenkant van het apparaat. Gebruik geen stoomapparaten voor het schoonmaken. ● De binnenkant moet schoongemaakt worden na ieder gebruik.
glaskannen etc. Deze garantieverklaring heeft geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw legale rechten welke men heeft als een consument onder de toepasselijke nationale wetgeving welke de aankoop van goederen beheerst. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons bevoegde instellingen.
Microondas con grill Estimado Cliente, Antes de utilizar el horno microondas, le recomendamos que lea detenidamente las siguientes instrucciones y que conserve este manual de instrucciones como referencia en el futuro. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Elementos componentes 1. Cierres de la puerta 2. Ventanilla de observación 3. Alumbrado interior 4. Cubierta potrectora 5. Anillo de rodillo 6. Plato giratorio de vidrio 7. 8. 9. 10. 11. 12.
dañada o torcida y ciérrela firmemente contra su marco. Esto es importante porque asegura que no haya escapes de energía de microondas durante el funcionamiento. Por la misma razón debe examinar cuidadosamente la caja entera junto con el interior del horno. En caso de avería, este aparato no debe ser usado hasta que haya sido reparado por un técnico cualificado.
Instrucciones importantes de seguridad ● Cuidado: cierto tipo de alimentos pueden prender fuego con facilidad. No deje el aparato en funcionamiento sin supervisión. ● Este microondas sólo está diseñado para descongelar, recalentar y cocer comida. No se acepta responsabilidad alguna si hay averías a consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente.
● Como regla general, los cubiertos o contenedores metálicos no deben ser usados en el microondas. Algunas envolturas de comida contienen aluminio doméstico o alambre bajo una capa de papel y por lo tanto tampoco son indicadas para el uso con los aparatos de microondas. En el caso de que en una receta se recomiende el uso de papel de aluminio, asegúrese de que la comida está firmemente envuelta en el papel de aluminio (evitando que haya burbujas de aire). Asegúrese de mantener una distancia mínima de 2.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Microondas 125 W 250 W 405 W 565 W 700 W 210 W 345 W 470 W Bajo Descongelar Medio Medio alto Alto Grill 900W 630 W 460 W 300 W Descongelar comida delicada Descongelar Cocinar comida delicada Descongelar y calentar platos ultracongelados Calentar líquidos, cocinar Asar a la parrilla, tostar, tostar al ‘gratén’ Cocinar y dorar rápidamente Cocinar y dorar Cocinar rápidamente y dorar - Avisador - Con el avisador puede fijar un tiempo de funcionamiento de hasta 30 minutos.
- Para obtener una distribución de calor uniforme en la comida, debe dejar el contenedor durante algunos minutos. Mantenimiento y Limpieza General ● Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que esté desconectado de la red eléctrica y que se haya enfriado por completo. ● No limpie la unidad con agua . Asegúrese de que el agua - ni la más mínima cantidad – no entre en la ranuras de ventilación en el interior o el exterior de la unidad. No emplee aparatos de limpieza con vapor para la limpieza.
modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa.
Forno a microonde & graticola Gentile Cliente, Prima d’utilizzare il forno a microonde, leggete attentamente le seguenti istruzioni e conservate il presente libretto per poterlo consultare anche in futuro. Imparate a conoscere il vostro apparecchio 1. Chiusura sportello 7. Quadro di comando 2. Oblò d’osservazione 8. Elemento della graticola 3. Luce interna 9. Griglia 4. Coperchietto di protezione 10. Timer 5. Anello di rotazione 11. Selettore di potenza 6. Piastra girevole in vetro 12.
accuratamente la cassa integrale e l’interno del forno. In caso di danneggiamento, l’apparecchio non deve essere utilizzato finché non sarà stato controllato da un tecnico specializzato. ● Non rimuovete la pellicola di schermatura che ricopre la parte interna dello sportello né il coperchietto di protezione grigio-marrone (4) che si trova vicino la luce sul lato destro all'interno del forno. ● Inserite l'anello di rotazione e la piastra girevole in vetro all'interno dell'apparecchio.
incustodito durante l’uso. ● Questo forno a microonde è stato progettato esclusivamente per lo scongelamento, il ● ● ● ● ● ● ● ● riscaldamento e la cottura degli alimenti. Nessuna responsabilità verrà assunta in caso di danni risultanti da un uso erroneo o dalla non conformità alle istruzioni.
● In linea generale, non si devono usare nel forno a microonde posate o contenitori in metallo. Alcuni involucri alimentari comprendono fogli d’alluminio o fili metallici sotto ad uno strato di carta e non sono consigliabili per l’uso con gli apparecchi a microonde. Nel caso in cui una ricetta preveda l’utilizzo del foglio di alluminio, badate ad avvolgere accuratamente il cibo nel foglio di alluminio (evitando la formazione di bollicine d’aria). Calcolate uno spazio di minimo 2.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
- Non appena sarà trascorso il tempo prestabilito, si sentirà un segnale sonoro e la luce interna si spegnerà. - Aprite lo sportello e togliete il contenitore con il cibo. - Per ottenere una distribuzione del calore uniforme all’interno del cibo, occorrerà lasciare riposare il contenitore per parecchi minuti. Manutenzione generale e pulizia ● Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio, assicuratevi che l’apparecchio sia disinserito dalla presa di corrente e si sia completamente raffreddato.
Smaltimento Gli apparecchi usati o danneggiati dovrebbero essere resi inutilizzabili togliendo il cavo d’alimentazione. Nel caso in cui non siate informati sui centri della vostra zona per lo smaltimento di tali apparecchi, chiedete informazioni presso le autorità locali competenti. Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certificata da scontrino fiscale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione.
Mikrobølgeovn & grill Kære kunde, Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt inden mikrobølgeovnen tages i brug og gem denne brugsanvisning til senere reference. Ovnen bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne vejledning. Mikrobølgeovnens dele 1. Dørlukke 2. Ovnvindue 3. Lys inde i ovnen 4. Sikringsdæksel 5. Rullering 6. Drejefad af glas 7. 8. 9. 10. 11. 12.
● Fjern aldrig den beskyttende folie fra dørens inderside eller det gråbrune sikringsdæksel (4) ved siden af lyset på højre side inde i mikrobølgeovnen. ● Sæt rulleringen og drejefadet af glas ind i mikroovnen. ● Inden mikrobølgeovnen tages i brug, skal man lade apparatet varme op på grillindstilling (uden at mikrobølgefunktionen er aktiveret) i ca. 10 minutter. Dette vil fjerne den lugt der typisk opstår når en grill tændes første gang.
for deres sikkerhed. ● Børn bør være under opsyn for at sikre at de ikke leger med apparatet. ● Advarsel: børns brug af mikrobølgeovnen uden opsyn bør ikke tillades medmindre de ● ● ● ● ● inden brugen har fået helt specifikke og klare instruktioner, således at barnet dels er fortrolig med at betjene mikrobølgeovnen på en sikker måde dels forstår de farer som kan opstå ved fejlagtig brug eller ved ikke at følge brugsanvisningen.
- Brug af mikrobølge funktionen - Beholdere fremstillet af varmefast glas eller porselæn, er imidlertid velegnede til brug i mikrobølgeovne. - Plastik er kun egnet hvis det tåler varme op til 180 ° C. Stegeposer m.m. bør punkteres således at overtryk kan udlignes under kogningen. Specielt designede kogekar til brug i mikrobølgeovne kan købes hos de fleste isenkræmmere. - Brug af grill funktionen - Når man bruger grillfunktionen kan alle varmefaste beholdere eller fade egnet til en almindelig ovn benyttes.
- For at sikre at smittekim i maden er sikkert udryddet, skal maden udsættes for høj temperatur i en tilstrækkelig lang periode. - En generel regel: halv portion halv tid dobbelt portion næsten dobbelt så lang tid. - Betjeningsrækkefølge - Anbring maden der skal opvarmes i en egnet beholder. Sæt beholderen ind på glasdrejeskiven i ovnen. - Når madvarer skal opvarmes af mikrobølger, bør de dækkes for at undgå at de tørrer ud.
Tekniske specifikationer Art. nr. Ydre dimensioner: 7810 262mm (H) 452mm (W) 335mm (D) Ovnrummets dimensioner: - Glasdrejeskiven: - Højde over glasdrejeskiven: Ø 245mm 185mm Vægt: 11.3 kg Netspænding: Totalt strømforbrug: - Grill - Mikrobølge - Mikrobølge/grill 230V~50 Hz 1200 W 900 W 1200 W 1200 Mikrobølge effekt: 125 W - 700 W Bortskaffelse Gamle eller ødelagte apparater bør gøres ubrugelige ved at fjerne ledningen.
Mikrovågsugn & grill Bästa kund! Innan du använder mikrovågsugnen bör du läsa följande instruktioner och spara denna bruksanvisning för framtida bruk. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Mikrovågsugnens delar 1. Dörrlås 2. Fönster 3. Lampa inuti ugnen 4. Skyddshölje 5. Rullring 6. Roterande glasplatta 7. 8. 9. 10. 11. 12.
invid lampan till höger inuti mikrovågsugnen. ● Placera rullringen och den roterande glasplattan i enheten. ● Innan du använder mikrovågsugnen för första gången, låt apparaten värmas upp på grilleffekt (utan att mikrovågsfunktionen aktiveras) i cirka 10 minuter. Detta tar bort den typiska lukten som uppstår när man kopplar på en grill för första gången. Det kan uppstå litet rök och detta är helt normalt. Se till att vädra ordentligt.
● Se till att barn inte leker med apparaten. ● Varning: barns användning av mikrovågsugnen bör inte tillåtas utan en vuxens tillsyn, ● ● ● ● ● om inte noggranna och klara instruktioner har givits innan användningen så att barnet kan använda mikrovågsugnen på ett säkert sätt. Man bör dessutom få barnet att inse att faror kan uppstå som ett resultat av felaktig användning eller om instruktionerna inte följts.
- Plast som är värmetålig upp till 180° C kan användas. Stekpåsar etc. bör förses med lufthål så att högt Tryck på kan frigöras vid tillagningen. Kokkärl som är specialtillverkade för användning i mikrovågsugnar finns tillgängliga i de flesta affärer som säljer hushållsvaror. - Så används grillfunktionen - När du använder grillfunktionen kan värmebeständiga kärl eller tallrikar som lämpar sig för traditionella ugnar användas. Använd inga plastföremål vid grillning.
- Grundregel: halva mängden dubbla mängden - halva tiden nästan dubbla tiden. - Användningsförlopp - Placera maten som skall värmas i ett lämpligt kärl. Placera kärlet på ugnens roterande platta. - När livsmedel behandlas med mikrovågor bör de täckas över för att inte torka ut. Glas- eller plasthuvor ämnade för användning i mikrovågsugn finns i de flesta affärer som säljer köksutrustning. - När du använder mikrovågs/grill kombinationen bör du inte täcka över den mat som skall tillagas.
Teknisk specifikation Produktnr. Yttre dimensioner: 7810 262 mm höjd 452 mm bredd 335 mm djup Inre dimensioner: - glasplatta: - fritt utrymme ovanför glasplattan: Ø 245mm 185mm Ugnens vikt: 11,3 kg Nätspänning: Effektförbrukning: - grill - mikrovågsugn - mikrovågor/grill kombination 230V~ 50 Hz 1200 W 900 W 1200 W 1200 W Mikrovågseffekt: 125 W - 700 W Bortskaffande Gamla eller skadade apparater bör göras obrukbara genom att elsladden avlägsnas.
Mikroaaltouuni ja grilli FIN Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen mikrouunin käyttämistä. Talleta ohjeet vastaisen varalle. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Laitteen osat 1. Ovilukot 2. Ikkuna 3. Sisävalo 4. Suojalevy 5. Rullarengas 6. Pyörivä lasinen aluslautanen 7. 8. 9. 10. 11. 12.
● Aseta rullarengas ja pyörivä lasinen aluslautanen laitteeseen. ● Anna laitteen kuumentua noin 10 minuutin ajan grilliasetuksella (ilman mikroaaltotoimintoa) ennen ensimmäistä käyttökertaa. Tämä toimenpide poistaa hajun, jota ilmenee tavallisesti, kun grilli kytketään päälle ensimmäistä kertaa. Laitteesta voi tulla jonkin verran savua; tämä on normaalia, mutta huolehdi kuitenkin riittävästä tuuletuksesta.
● ● ● ● ● yksityiskohtaisia ja selkeitä ohjeita ennen laitteen käyttämistä. Lapsille tulee selittää, että he saavat käyttää mikrouunia vain turvaohjeiden mukaisesti ja että on vaarallista, jos laitetta käytetään väärin tai ohjeita ei seurata. Katkaise aina virta laitteesta ja irrota pistotulppa pistorasiasta - ennen laitteen puhdistamista ja - mahdollisen toimintahäiriön sattuessa. Varoitus: Laitteen ulkopinnat saattavat kuumentua käytön aikana.
- Muovi sopii käytettäväksi mikrouunissa vain silloin kun se kestää kuumuutta 180° C:een. Ruuanvalmistuspussit on puhkaistava, jotta paine poistuu niistä ruuanvalmistuksen aikana. Mikrouunikäyttöön sopivia astioita voi ostaa useimmista keittiötarvikemyymälöistä. - Grillin käyttö - Grillissä voidaan käyttää kaikkia tavalliseen uuniin sopivia, kuumuutta kestäviä astioita tai lautasia. Älä käytä muoviastioita grillissä. - Kypsennettävä ruoka asetetaan suoraan parilalle, joka asetetaan lasiselle aluslautaselle.
kaksinkertainen määrä - melkein kaksinkertainen aika. - Käyttövaiheet - Aseta kuumennettava ruoka sopivaan astiaan. Laita astia pyörivälle alustalle mikrouuniin. - Mikrouunissa kuumennettava ruoka on peitettävä kuivumisen estämiseksi. Tähän tarkoitukseen sopivia kansia, yms., voidaan ostaa useimmista keittiötarvikeliikkeistä. - Mikro/grilli -yhdistelmätoimintoa käytettäessä ei ruokaa saa peittää. Aseta grillin parila suoraan lasiselle aluslautaselle ja laita ruoka parilalle.
Tekniset tiedot Tyyppinro Ulkomitat: 7810 262 mm (K) 452 mm (L) 335 mm (S) Sisämitat: - lasinen aluslautanen: - tila aluslautasen yläpuolella: Ø 245 mm 185 mm Paino: 11,3 kg Käyttöjännite: Tehontarve: - grilli - mikrouuni - mikrouuni/grilli-yhdistelmä 230V~ 50 Hz 1200 W 900 W 1200 W 1200 W Mikroaaltoteho: 125 W - 700 W Hävittämisohjeet Vanhat tai vaurioituneet laitteet on tehtävä käyttökelvottomiksi poistamalla liitäntäjohto.
Kuchenka mikrofalowa z opiekaczem Szanowni Państwo Przed przystąpieniem do używania kuchenki mikrofalowej należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją na przyszłość. Urządzenie winno być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Budowa urządzenia 1. Zamek drzwiczek 2. Okienko 3. Oświetlenie wnętrza 4. Pokrywa ochronna 5. Pierścień obrotowy 6. Szklany talerz obrotowy 7. 8. 9. 10. 11. 12.
zewnętrznej, jak również ścianek komory kuchenki. Jeśli urządzenie nosi ślady uszkodzenia, nie wolno go używać zanim nie zostanie naprawione przez odpowiednio wykwalifikowanego serwisanta. ● Nie wolno usuwać ochronnej folii z wnętrza drzwi lub szarobrązowej pokrywy ochronnej (4) znajdującej się obok oświetlenia po prawej stronie komory kuchenki. ● Zainstalować pierścień obrotowy i szklany talerz obrotowy wewnątrz urządzenia.
nadają się do stosowania w kuchenkach mikrofalowych. Instrukcja bezpieczeństwa ● Ostrzeżenie: niektóre rodzaje żywności mogą się łatwo zapalić. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. ● Kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona wyłącznie do rozmrażania, podgrzewania i ● ● ● ● ● ● ● ● gotowania potraw. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe w skutek nieprawidłowego korzystania z urządzenia bądź nie stosowania się do niniejszej instrukcji.
celu odpowiedniego talerza lub pojemnika. Pojemnik należy tak umieścić w kuchence, by nie wystawał poza obrys szklanego talerza obrotowego. ● Nie wolno do kuchenki mikrofalowej wkładać żadnych przedmiotów z metalu. Metal odbija mikrofale i uniemożliwia im penetrację potrawy. Obiekty metalowe mogą powodować iskrzenie w komorze kuchenki i doprowadzić do jej uszkodzenia. ● Metalowe sztućce, pojemniki czy folia aluminiowa z zasady nie nadają się do stosowania w kuchence mikrofalowej.
Działanie - Regulator mocy Można wybrać następujące poziomy mocy: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
talerz zacznie się wówczas obracać i włączy się wewnętrzne oświetlenie. - Jeżeli w trakcie pracy drzwiczki zostaną otwarte (np. w celu zamieszania potrawy), nastąpi przerwa w cyklu pracy , a po ponownym zamknięciu drzwiczek urządzenie uruchomi się samoczynnie. - Po upływie ustawionego czasu włącza się sygnał dźwiękowy oraz gaśnie wewnętrzne oświetlenie. - Należy otworzyć drzwiczki i wyjąć pojemnik z potrawą.
Pozbywanie się urządzenia Zużyte lub uszkodzone urządzenie należy zdemontować poprzez usuniecie przewodu zasilania. W przypadku braku informacji na temat okolicznych punktów złomu dla urządzeń tego rodzaju, należy skontaktować się z właściwą komórką lokalnych służb komunalnych. Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu.
Φο ρνος μικροκυμ των με σχ ρα Οδηγ ες χρ σης Πριν χρησιμοποι σετε το φο ρνο μικροκυμ των, διαβ στε τις ακ λουθες οδηγ ες χρ σης τις οπο ες και κρατ τε για μελλοντικ χρ ση. Η συσκευ πρ!πει να χρησιμοποιε ται απ τομα που να γνωρ ζουν αυτ!ς τις οδηγ ες. Χαρακτηριστικ 1. Κλειδαρι!ς π ρτας 2. Παρ θυρο 3. Εσωτερικ ς φωτισμ ς 4. Προστατευτικ κ λυμμα 5. Δακτ λιος 6. Γυ λινος περιστρεφ μενος δ σκος 7. 8. 9. 10. 11. 12.
και ερμητικ στο πλα σιο της π ρτας. Ε ναι σημαντικ να διασφαλ ζετε τι δεν εκπ!μπεται εν!ργεια μικροκυμ των κατ τη λειτουργ α της συσκευ ς. Για τον διο λ γο, πρ!πει να ελ!γχετε προσεκτικ το λο εξωτερικ περ βλημα αλλ και το εσωτερικ του φο ρνου. Σε περ πτωση βλ βης, δεν πρ πει να χρησιμοποι σετε τη συσκευ ως $του επισκευαστε απ$ ειδικευμ νο τεχνικ$.
κατ λληλο παν γ ντι του φο ρνου ταν βγ ζετε το φαγητ απ το φο ρνο μικροκυμ των επειδ τα σκε η και λλα ε δη της κουζ νας υπερθερμα νονται χι μ νο κατ τη χρ ση της σχ ρας, αλλ και με τη λειτουργ α των μικροκυμ των. ● Τα ειδικ θερμ μετρα φαγητο (αυτ που χρησιμοποιο νται στους συμβατικο ς φο ρνους ψησ ματος) δεν ε ναι κατ λληλα για χρ ση στους φο ρνους μικροκυμ των. Σημαντικ ς οδηγ ες για την ασφ λει σας ● Προσοχ : Ορισμ νοι τ ποι τροφ μων χουν την τ ση να αναφλ γονται.
τροφ μων. Τα κουζινικ σκε η και εργαλε α, δοχε α πι τα που χρησιμοποιο νται ζεστα νονται !μμεσα λ γω της θερμοκρασ ας του φαγητο . Χρησιμοποιε τε π ντα τα κατ λληλα σ νεργα και σκε η ● Μη τοποθετε τε τρ φιμα απευθε ας π νω στο γυ λινο περιστρεφ μενο δ σκο. Χρησιμοποιε τε π ντοτε !να κατ λληλο πι το σκε ος. Φροντ ζετε να βεβαι/νεστε τι το σκε ος δεν εξ!χει π!ρα απ το δ σκο.
χρησιμοποιε τε πλαστικ σκε η. Η σχ ρα της συσκευ ς σας ε ναι κατ λληλη για χρ ση μαζ με το φο ρνο μικροκυμ των. Να βεβαι/νεστε τι σκε η πι τα δεν περι!χουν τ ποτα μεταλλικ . Λειτουργ α - Διακ$πτης επιλογ ς Μπορε τε να επιλ!ξετε τις ακ λουθες ρυθμ σεις: απ 120W σε 700W): 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
- - - φαγητ . Β λτε τη σχ ρα απευθε ας στο γυ λινο περιστρεφ μενο δ σκο και το φαγητ στη σχ ρα. Χρησιμοποι στε το διακ πτη για επιλογ της !ντασης στο επιθυμητ επ πεδο. Κλε στε την π ρτα της συσκευ ς και γυρ στε το χρονομετρητ στην κατ λληλη χρονικ ρ θμιση. Ο δ σκος αρχ ζει να περιστρ!φεται. Κατ τη δι ρκεια της λειτουργ ας, το εσωτερικ φως παραμ!νει αναμμ!νο. Αν ανο ξει η π ρτα κατ τη δι ρκεια της λειτουργ ας (π.χ.
Τεχνικ ς προδιαγραφ ς Κωδικ ς μοντ!λου Εξωτερικ!ς διαστ σεις Εσωτερικ!ς διαστ σεις: - γυ λινος δ σκος: - χ/ρος π νω απ το δ σκο: 7810 262 χιλ. (Υψ.) 452 χιλ. (Πλ.) 335 χιλ. (Βαθ.) Ø 245 χιλ. 185 χιλ. Β ρος συσκευ ς: 11,3 χλγ. Τ ση λειτουργ ας: Σ νολο καταναλ. ρε ματος: - σχ ρα - μικροκ ματα - συνδυασμ ς μικροκυμ των/σχ ρας 230V~50Hz 1200W 900W 1200W 1200W Μικροκ ματα: 125W - 700W Aπ$ρριψη Οι παλαι!ς χαλασμ!νες συσκευ!ς πρ!πει να αχρηστε ονται με την αφα ρεση του καλωδ ου.
RUS Микроволновая печь с грилем ! Прежде чем приступить к эксплуатации микроволновой печи, внимательно прочитайте эту инструкцию и держите ее под рукой, так как она вам понадобится в будущем. Этот аппарат могут использовать только лица, ознакомленные с данной инструкцией. 1. Замки дверцы 2. Смотровое окно 3. Лампа внутреннего освещения 4. Защитная крышка 5. Роликовое кольцо 6. Стеклянный поворотный стол 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Убедитесь также, что дверца (вместе со смотровым окном и замками) не повреждена и не перекошена и плотно закрывается. Это важно для предотвращения утечки микроволновой энергии при работе аппарата. По этой же причине следует также тщательно осмотреть весь корпус и внутреннюю поверхность печи. , " # # .
не только при работе гриля, но и при работе в режиме СВЧ. ● Кухонные термометры (например, такие, которые используются в духовках обычного типа) не подходят для применения в микроволновой печи. & ● . $ % # . $ . ● Микроволновая печь предназначена исключительно для размораживания, разогрева и приготовления пищи.
относительно сухая пища. Тепло генерируется в пище постепенно. Любые приборы и любая посуда нагреваются только опосредованно, через нагрев пищи. & % ● Не кладите пищу непосредственно на стеклянный поворотный стол; всегда используйте для готовки подходящую посуду или емкость. Посуда / емкость не должна выступать за край поворотного стола.
посуде или емкости нет металлических частей. 6 # - / % Можно выбрать следующие значения мощности: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
- - - - При сочетании работы СВЧ/гриля, не накрывайте пищу. Поставьте решетку непосредственно на поворотный стол и положите пищу на решетку. Задайте мощность при помощи регулятора мощности. Закройте дверцу и задайте время работы при помощи таймера. Поворотный стол начинает вращаться; во время работы аппарата лампочка в духовке продолжает гореть.
7 Номер типа изделия Габариты: 7810 262 мм (В) 452мм (Ш) 335 мм (Г) Внутренние размеры: - стеклянного поворотного стола: - зазор над стеклянным столом: Ø 245 мм 185 мм Масса аппарата: 11,3 кг Рабочее напряжение: Общая потребляемая мощность: - гриля: - СВЧ: - СВЧ/гриля при комбинированном применении 230 В ~ 50 Гц 1200 Вт 900 Вт 1200 Вт 1200 Вт Выходная мощность СВЧ: 125 Вт - 700 Вт # Чтобы сделать невозможной эксплуатацию старого или поврежденного аппарата, отсоедините от
Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικ$ σ ρβις SEVERIN Service Am Brühl 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 service@severin.
Österreich Degupa Vertriebsgesellschaft m.b.H. Gewerbeparkstr. 7 5081 Anif / Salzburg Tel.: 0 62 46 / 73 58 10 Fax:. 0 62 46 / 72 70 2 Polska SERV- SERWIS SP. Z O.O. UL. CYGANA 4 45-131 OPOLE Tel/Fax 0048 77 453 86 42 e-mail: centralny@serv-serwis.pl Svenska Rakspecialisten HS Möllevångsgatan 34 214 20 Malmö Tel.: 040/12 07 70 Fax: 040/6 11 03 35 Slovenia SEVTIS d.o.o. Smartinska 130 1000 Ljubljana Tel: 00386 1 542 1927 Fax: 00386 1 542 1926 Stand: 03.
I/M No.: 8346.