Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Ihre Wahl auf ein Produkt der Severin Hair Care Linie gefallen ist. Wir gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke Severin steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, Qualität und deutsche Entwicklungsleistung. Jedes Gerät der Marke Severin wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt. Mit den Severin Hair Care Produkten holen Sie sich ein Stück Schönheit und Pflege ins eigene Haus.
Art.-No.
Bedienungsanleitung D Instructions for use GB Mode d'emploi F Gebruiksaanwijzing NL Instrucciones de uso E Manuale d'uso I Brugsanvisning DK Bruksanvisning S Käyttöohje FIN Instrukcja obsługi PL Oδηγίες χρήσεως GR RUS Pykoboдctbo по эkcплyataции
D Frisierstab ■ Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. ■ Anschluss Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind. ■ ■ Aufbau 1. Kontrollleuchte 2. 3-Stufen-Schalter 3. Anschlussleitung mit Drehkupplung 4. Aufhängeöse 5. Lockenzange Oval 6. aufsetzbare Rundbürste 7. Lockenzange 16 mm 8.
■ ■ ■ ■ ■ grund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht u.a.
- Die Haare vor dem Auskämmen gut abkühlen lassen. Entsorgung Unbrauchbar gewordene Geräte sind in den dafür vorgesehenen öffentlichen Entsorgungsstellen zu entsorgen. - Glätter - Platzieren Sie eine Haarsträhne direkt am Haaransatz zwischen den beiden Heizplatten. - Drücken Sie die beiden Arme des Gerätes zusammen und ziehen Sie das Gerät langsam in Richtung Haarspitzen. - Das Gerät öffnen. - Kontrollieren Sie, ob das gewünschte Ergebnis erreicht wurde.
GB Hair curler ■ Dear Customer, Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. ■ Connection to the mains supply Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label of the appliance. This product complies with all binding CE labelling directives. ■ ■ Familiarisation 1. Indicator light 2. 3-position switch 3. Power cord with swivel 4. Hanging loop 5. Curling tongs, oval 6. Round brush attachment 7. Curling tongs, 16 mm 8.
■ ■ ■ ■ ■ reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Caution: Keep any packaging materials well away from children, as they are a potential source of danger e.g. from suffocation.
- Straightener - Take each strand of hair as close as possible to the roots and place it between the heating plates. - Bring the two arms together on the hair and gently pull through the hair, starting from the roots and working your way out to the ends. - Open the arms. - Check whether the result is as desired. - If you wish the shaping to be more pronounced, repeat the process and allow the heat to take effect for a slightly longer period.
F Fer à friser ■ Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ces instructions. ■ Branchement au secteur Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la fiche signalétique de l’appareil. Ce produit est conforme à toutes les directives relatives au marquage “CE”. ■ Familiarisez-vous avec votre appareil 1. Voyant lumineux 2. Interrupteur 3 positions 3. Cordon rotatif avec fiche 4. Boucle de suspension 5.
■ Ne pas enrouler le cordon d’alimentation ■ ■ ■ ■ ■ ■ l’appareil de façon à ce que les ergots soient correctement alignés avec les orifices correspondants sur la pièce de raccord. Poussez sur l’accessoire et tournez la bague de verrouillage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour verrouiller. autour de l’appareil.
Mise au rebut Ne jetez pas vos appareils ménagers vétustes ou défectueux avec vos ordures ménagères; apportez-les à un centre de collecte sélective des déchets électriques et électroniques. de cheveux (pas trop épaisse), étalez-la sur la largeur de la brosse, puis enroulezla sur la brosse vers l’intérieur ou l’extérieur, selon le style que vous désirez obtenir. - Laissez quelques secondes seulement pour que la chaleur agisse sur les cheveux. Ensuite, désenroulez les mèches.
NL Haarkruller ■ Beste klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. ■ ■ Aansluiting Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Dit produkt komt overeen met de richtlijnen aangegeven op het CE-label. ■ Beschrijving 1. Indicatielampje 2. 3-standenschakelaar 3. Draaibaar snoer 4. Ophangoog 5. Krultangen, ovaal 6. Ronde borstel hulpstuk 7. Krultangen, 16 mm 8. Spiraal krul hulpstuk 9.
stopcontact, trek aan de stekker zelf. overeenkomt met de openingen in het aangesloten stuk. Druk op hulpstuk vast en draai de sluitingsringlinksom vast. ■ Wikkel het snoer nooit rond het apparaat.
binnen of naar buiten. - Doe dit voor een paar seconden per keer om de hete lucht het gewenste effect op het haar te laten bereiken. Laat daarna de lokken ontkrullen. - Laat het haar voldoende afkoelen voordat men het uitborsteld. Weggooien Gooi nooit oude of defecte apparaten weg in het normale huisvuil, maar alleen in de daarvoor beschikbare publieke collectiepunten. Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten.
E Rizador de pelo Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. ■ Conexión a la red Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE. ■ ■ Elementos componentes 1. Luz indicadora 2. Conmutador de 3 posiciones 3. Cable de alimentación con eslabón giratorio 4. Presilla de colgar 5.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Instalar / extraer accesorios Instalar: Sujete el aparato con el interruptor hacia arriba. Empuje las espigas metálicas del accesorio hacia dentro del mango comprobando que están correctamente alineadas con los orificios de la pieza de conexión. Introduzca el accesorio y gire el anillo de bloqueo en sentido contrario a las agujas del reloj para cerrarlo. pared, nunca tirar del cable de alimentación. No enrolle el cable alrededor del aparato.
- Cepillo redondo, accesorio rizador espiral El cepillo redondo se instala sobre las pinzas rizadoras 16 mm, y el accesorio rizador espiral sobre las pinzas rizadoras 25 mm. - El cepillo redondo está diseñado para modelar su cabello. Para hacer esto tiene que dividir su cabello en mechones separados (no demasiado gruesos) y luego distribuir cada uno en el cepillo de modo uniforme, enrollándolo hacia adentro o hacia afuera como desee.
I Arricciacapelli ■ Gentile Cliente, Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di utilizzare l’apparecchio. ■ Collegamento alla rete Assicuratevi che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta portadati. Questo prodotto è conforme alle direttive vincolanti per l’etichettatura CE. ■ ■ Descrizione 1. Spia luminosa 2. Interruttore a 3 posizioni 3. Cavo elettrico pivotante 4. Occhiello per appendere l’apparecchio 5. Ferro arricciacapelli, ovale 6.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ corrente, non tirate mai il cavo di alimentazione ma afferrate direttamente la spina. Non avvolgete il cavo d’alimentazione intorno all’arricciacapelli. Questo apparecchio non è previsto per l’utilizzo da parte di persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con scarsa esperienza o conoscenza, a meno che non siano adeguatamente sorvegliate o istruite sull’uso dell’apparecchio dalla persona responsabile della loro sicurezza.
■ Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, - Lasciate che i capelli si siano raffreddati sufficientemente prima di spazzolarli. non pulite l’apparecchio con acqua e non immergetelo in acqua. ■ Non usate soluzioni abrasive o detersivi concentrati. - L’apparecchio può esser pulito con un panno asciutto non lanuginoso. - Dopo l’uso, eliminate tutti i capelli rimasti impigliati negli accessori.
■ Elektriske krøllejern benytter meget høje DK Krøllejern ■ Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. ■ El-tilslutning Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overholder direktiverne som gælder for CE-mærkning. ■ Apparatets dele 1. Indikatorlys 2. 3-trins kontakt 3. Ledning med drejeled 4. Ophæng 5. Krøllejern, ovalt 6. Rundbørstetilbehør 7. Krøllejern, 16 mm 8. Spiralkrølletilbehør 9.
■ ■ ■ ■ ■ brugen af dette apparat af en person som er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn bør være under opsyn for at sikre at de ikke leger med apparatet. Advarsel: Hold børn væk fra emballeringen, da denne udgør en mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. kvælning. Vi påtager os intet ansvar for skader, der skyldes misbrug eller manglende overholdelse af denne brugsanvisning. Dette apparat er kun beregnet til privat brug, og ikke til erhvervsmæssig anvendelse.
håret, fra hovedbunden og ud mod spidserne. - Åbn tængerne. - Se efter om resultatet svarer til forventningerne. - Hvis man ønsker en tydeligere effekt kan processen gentages eller man kan lade varmen virke i lidt længere tid. garantien stadig dækker, må garantibeviset og kvitteringen også lægges ved. Garantien bortfalder ligeledes ved indgreb på produktet af folk, der ikke er autoriseret af os. - Sluk for apparatet efter brug, og indikatorlyset vil da slukke. Tag stikket ud af stikkontakten.
elektriker om råd. S ■ Elektriska värmeapparater arbetar med Locktång Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga. ■ Anslutning till vägguttaget Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de krav som är gällande för CE-märkning. ■ ■ Komponenter 1. Signallampa 2. 3-positionsbrytare 3. Elsladd med ledat fäste 4. Ögla 5. Locktång, oval 6. Rundborste 7. Locktång, 16 mm 8. Spirallocktillbehör 9.
■ ■ ■ ■ ■ en person som är ansvarig för deras säkerhet eller också få tillräckliga instruktioner beträffande apparatens användning. Se till att barn inte leker med apparaten. Varning: Håll barn på avstånd från apparatens förpackningsmaterial eftersom fara eventuellt kan uppstå. Det finns t.ex. risk för kvävning. Inget ansvar kan/kommer att tas om en skada uppkommit till följd av felaktig användning eller om dessa instruktioner inte följts.
- Öppna plattjärnet. - Kontrollera resultatet. - Om du önskar starkare styling upprepar du proceduren och låter plattjärnet värma en aning längre. - Stäng av apparaten efter användningen; signallampan kommer att slockna. Dra stickproppen ur vägguttaget. Skötsel och rengöring ■ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget och ■ ■ - se till att apparaten är avstängd innan rengöring påbörjas. På grund av risken för elektrisk stöt bör apparaten inte rengöras eller doppas i vatten.
■ Sähköiset lämmittimet toimivat erittäin FIN Hiustenkiharrin ■ Hyvä asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. ■ Verkkoliitäntä Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE-merkintöjä koskevien direktiivien mukainen. ■ Osat 1. Merkkivalo 2. 3-asentoinen kytkin 3. Liitäntäjohto, jossa on nivel ja pistotulppa 4. Ripustuskoukku 5. Kiharruspihdit, soikeat 6. Pyöröharja 7. Kiharruspihdit, 16 mm 8.
■ Varoitus: Pidä lapset poissa - Kytke laitteeseen virta. Merkkivalo syttyy. - Anna kihartimen jäähtyä noin 5 minuutin ajan. - Yksittäisiä lisäosia käytetään alla olevien kuvausten mukaisesti. pakkausmateriaalien luota potentiaalisen vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran vuoksi. ■ Jos laite vahingoittuu väärinkäytön seurauksena tai siksi, että annettuja ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei vastaa aiheutuneista vahingoista.
- Jos haluat selvemmän muotoilun, toista prosessi ja anna lämmön vaikuttaa hieman pitempään. Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.fi - Kytke laite pois päältä käytön jälkeen. Irrota pistotulppa pistorasiasta. Laitteen puhdistus ja huolto ■ Varmista, että lämmittimestä on katkaistu ■ ■ - virta ja että se on jäähtynyt täysin ennen puhdistamista. Sähköiskun välttämiseksi älä puhdista laitetta vedellä. Älä myöskään upota sitä veteen.
PL Lokówka ■ Szanowni Klienci! Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. ■ Podłączenie do sieci zasilającej Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. Niniejszy wyrób zgodny jest z obowiązującymi w UE przepisami dotyczącymi oznakowania produktu. ■ ■ Zestaw 1. Lampka kontrolna 2. 3-pozycyjny przełącznik 3. Obracany przewód zasilający 4. Pętelka do zawieszania 5.
■ ■ ■ ■ ■ motorycznych, sensorycznych lub umysłowych, ani osoby, którym brakuje doświadczenia i stosownej wiedzy, chyba że są one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, która instruuje jak bezpiecznie korzystać z urządzenia. Dzieci powinny znajdować się pod stałą opieką, aby nie dopuścić do używania przez nie urządzenia jako zabawki. Uwaga: Nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp do elementów opakowania, ponieważ mogą one spowodować zagrożenie, np. uduszenia.
- Sprawdzić, czy włosy ułożyły się w żądany sposób. - Chcąc uzyskać wyraźniejszy efekt, należy powtórzyć czynność, pozwalając rozgrzanym płytkom na dłuższe oddziaływanie na włosy. praw, jakie konsument posiada zgodnie z obowiązującymi przepisami, które dotyczą zakupu przedmiotów użytkowych. Jeżeli urządzenie przestanie działać prawidłowo i musi zostać odesłane, należy je dokładnie zapakować i dołączyć imię, nazwisko i adres nadawcy oraz przyczynę odesłania.
GR Σίδερο για το κατσάρωμα των μαλλιών ■ Αγαπητοί πελάτες, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες. ■ Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού ρεύματος που χρησιμοποιείτε συμβαδίζει με αυτήν που αναγράφεται στην πινακίδα ονομαστικών τιμών της συσκευής. Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με όλες τις ισχύουσες οδηγίες της ΕΕ περί αναγραφής στοιχείων. ■ ■ Τα μέρη της συσκευής 1. Ενδεικτική λυχνία 2. Διακόπτης 3 θέσεων 3.
■ Μην τυλίγετε το ηλεκτρικό καλώδιο γύρω από τη ■ ■ ■ ■ ■ ■ Αφαίρεση: Μετά τη χρήση, να αφήνετε πάντα τα εξαρτήματα να κρυώνουν πριν τα αφαιρέσετε. Όταν κρυώσουν αρκετά, περιστρέψτε το δακτύλιο ασφάλισης δεξιόστροφα και τραβήξτε το εξάρτημα για να το βγάλετε. συσκευή.
- Κρατήστε τα μαλλιά τυλιγμένα λίγα μόνο δευτερόλεπτα κάθε φορά, όσο χρειάζεται για να τα φορμάρει ο ζεστός αέρας. Στη συνέχεια, αφήστε τις τούφες να ξετυλιχθούν. - Αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν αρκετά πριν τα βουρτσίσετε ή τα χτενίσετε. υλικά και την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και μόνο αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσεως και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή επισκευαστεί από μη ειδικευμένα άτομα ή δεν έχει καταστραφεί εξαιτίας κακής χρήσης.
RUS Щипцы для завивки волос Уважаемый покупатель! Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. ■ Включение в сеть Напряжение в сети должно соответствовать напряжению, указанному на заводской табличке. Данное изделие соответствует требованиям директив, обязательных для получения права на использование маркировки СЕ. ■ Устройство 1. Индикаторная лампочка 2. Трехпозиционный переключатель 3. Шнур питания с поворотным соединением 4. Петля для подвешивания 5.
никогда не тяните за шнур, а только за вилку. части. Вставьте насадку и поверните замковое кольцо против часовой стрелки для фиксации. ■ Не наматывайте шнур питания на прибор. ■ Этот прибор не предназначен для ■ ■ ■ ■ ■ использования без присмотра лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лицами, не обладающими достаточным опытом и умением, пока лицо, отвечающее за их безопасность, не обучит их обращению с данным прибором.
вовнутрь или наружу, по желанию. - Подержите щетку в нужном положении несколько секунд, пока горячий воздух не подействует. Потом дайте прядям раскрутиться. - После того, как волосы охладятся, расчешите их щеткой. годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов.
Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Service Am Brühl 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 service@severin.de Kundendienst Ausland Belgique Dancal N.V. Bavikhoofsestraat 72 8520 Kuurne Tel.
Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon Khoury Home 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora P.O.Box 70611 Antelias, Lebanon Telephone 01 244200, Fax 01 253535 eMail: info@khouryhome.com Internet: www.khouryhome.com Luxembourg Ser-Tec Rue du Chateau d´Eua 3364 Leudelange Tel.: 00352 -37 94 94 402 Fax 00352 -37 94 94 400 Macedonia KONCAR servis Bul. Partizanski odredi br. 105 1000 Skopje Makedonija Tel: + 389 (2) 365-578 Fax: + 389 (2) 365 621 e-mail: koncarservis@mt.