Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Ihre Wahl auf ein Produkt der Severin Hair Care Linie gefallen ist. Wir gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke Severin steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, Qualität und deutsche Entwicklungsleistung. Jedes Gerät der Marke Severin wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt. Mit den Severin Hair Care Produkten holen Sie sich ein Stück Schönheit und Pflege ins eigene Haus.
Art.-No.
Bedienungsanleitung D Instructions for use GB Mode d'emploi F Gebruiksaanwijzing NL Instrucciones de uso E Manuale d'uso I Brugsanvisning DK Bruksanvisning S Käyttöohje FIN Instrukcja obsługi PL Oδηγίες χρήσεως GR RUS Pykoboдctbo по эkcплyataции
D Frisierstab ■ Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. ■ Anschluss Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind. ■ ■ Aufbau 1. Fingerschutz 2. Kontrollleuchte 3. 3-Stufen-Schalter 4. Anschlussleitung mit Drehkupplung 5. Aufhängöse 6. Aufstellbügel 7. Rasthakenaufnahme 8. Rasthaken 9.
■ ■ ■ ■ ■ oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr! Wird das Gerät falsch bedient, oder zweckentfremdet verwendet, kann keine Haftung für evtl.
fusselfreien Tuch ab. - Nach jedem Gebrauch die in den Aufsätzen zurückgebliebenen Haarteile entfernen. Ersatzteile und Zubehör Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem Gerät benötigen, können Sie diese auch bequem über unseren Internet-Bestellshop bestellen. Sie finden unseren Bestellshop auf unserer Homepage http://www.severin.de unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“. Entsorgung Unbrauchbar gewordene Geräte sind in den dafür vorgesehenen öffentlichen Entsorgungsstellen zu entsorgen.
GB Hair curler ■ Dear Customer, Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. ■ ■ Connection to the mains supply Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label of the appliance. This product complies with all binding CE labelling directives. ■ Familiarisation 1. Finger guard 2. Indicator light 3. 3-position switch 4. Power cord with swivel 5. Hanging loop 6. Mounting clip 7. Locking catch socket 8. Locking catch 9.
■ ■ ■ ■ ■ knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Caution: Keep any packaging materials well away from children, as they are a potential source of danger e.g. from suffocation. No responsibility is accepted if damage results from improper use, or if these instructions are not complied with.
Disposal Do not dispose of old or defective appliances in domestic garbage; this should only be done through public collection points. Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres.
F Fer à friser ■ Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ces instructions. ■ Branchement au secteur Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la fiche signalétique de l’appareil. Ce produit est conforme à toutes les directives relatives au marquage “CE”. ■ ■ Familiarisez-vous avec votre appareil 1. Protège-doigts 2. Voyant lumineux 3. Interrupteur 3 positions 4. Cordon rotatif avec fiche 5. Boucle de suspension 6.
■ ■ ■ ■ personne (y compris un enfant) souffrant d’une déficience physique, sensorielle ou mentale, ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si cette personne a été formée à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de sa sécurité, ou est surveillée par celle-ci. Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Attention : Tenez les enfants à l’écart des emballages, qui représentent un risque potentiel, par exemple, de suffocation.
ou concentré. - Si nécessaire, vous pouvez passer un chiffon non pelucheux sec sur le boîtier. - Retirez les cheveux pris dans les accessoires après utilisation. Mise au rebut Ne jetez pas vos appareils ménagers vétustes ou défectueux avec vos ordures ménagères; apportez-les à un centre de collecte sélective des déchets électriques et électroniques.
Vraag een bevoegd elektricien voor advies. NL ■ Elektrische apparaten die verhitten Haarkruller Beste klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. ■ ■ Aansluiting Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Dit produkt komt overeen met de richtlijnen aangegeven op het CE-label. ■ Beschrijving 1. Vingerbescherming 2. Indicatielampje 3. 3-standenschakelaar 4. Draaibaar snoer met stekker 5.
■ ■ ■ ■ ■ door personen (Kinderen inbegrepen) met verminderde fysische, zintuiglijke of mentale bekwaamheid, of gebrek aan ervaring en wetenschap, behalve wanneer men begeleiding of instructies van het apparaat gehad heeft van een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder begeleiding zijn om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Waarschuwing: houdt kinderen weg van inpakmateriaal, daar deze een bron van gevaar zijn b.v. door verstikking.
en dompel het nooit onder. ■ Gebruikt geen harde of bijtende schoonmaakmiddelen. - Maak het apparaat, indien nodig, alleen maar met een droge en pluisvrije doek schoon. - Verwijder alle losse haren van het apparaat na gebruik. Weggooien Gooi nooit oude of defecte apparaten weg in het normale huisvuil, maar alleen in de daarvoor beschikbare publieke collectiepunten. Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten.
E Rizador de pelo ■ Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Conexión a la red Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE. ■ ■ Elementos componentes 1. Protector para los dedos 2. Luz indicadora 3. Conmutador de 3 posiciones 4. Cable de alimentación con eslabón giratorio 5.
■ No enrolle el cable alrededor del aparato. ■ Este aparato no debe ser utilizado por ■ ■ ■ ■ ■ encenderá. - Permitir que el rizador se caliente durante aproximadamente 5 minutos. - Dividir el cabello en mechones, enganchar las puntas de un mechón en la pinza y enrollar hacia arriba hasta llegar a la raíz del cabello. El eslabón giratorio incorporado facilita el uso del rizador de este modo.
Mantenimiento y Limpieza General ■ Antes de limpiar el aparato, asegurarse de que esté desconectado de la red eléctrica y se haya enfriado por completo. ■ Para evitar riesgo de electrocución, no limpie la unidad con agua ni la sumerja. ■ No use ni abrasivos ni agentes de limpieza. - Si es necesario, el aparato puede ser limpiado con un paño seco que no suelte pelusa. - Retire los cabellos enganchados a los accesorios después de su utilización.
I Arricciacapelli ■ Gentile Cliente, Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di utilizzare l’apparecchio. ■ Collegamento alla rete Assicuratevi che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta portadati. Questo prodotto è conforme alle direttive vincolanti per l’etichettatura CE. ■ ■ Descrizione 1. Salvadita 2. Spia luminosa 3. Interruttore a 3 posizioni 4. Cavo elettrico pivotante 5. Occhiello per appendere l’apparecchio 6. Gancio di montaggio 7.
spina. capelli asciutti. - Inserite la spina in una presa di corrente a muro. - Accendete l’arricciacapelli. La spia luminosa si illumina. - Lasciate riscaldare l’arricciacapelli per circa 5 minuti. - Dividete i capelli in ciocche separate, stringete l’estremità di una ciocca nella pinza e arricciatela sino all’attaccatura dei capelli. Il dispositivo pivotante del cavo agevola questo tipo di operazione.
Manutenzione generale e pulizia ■ Assicuratevi, prima di pulirlo, che l’apparecchio sia disinserito dalla presa di corrente e si sia raffreddato completamente. ■ Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, non pulite l’apparecchio con acqua e non immergetelo in acqua. ■ Non usate soluzioni abrasive o detersivi concentrati. - L’apparecchio può esser pulito con un panno asciutto non lanuginoso. - Dopo l’uso, eliminate tutti i capelli rimasti impigliati negli accessori.
DK Krøllejern ■ Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. ■ El-tilslutning Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overholder direktiverne som gælder for CE-mærkning. ■ Apparatets dele 1. Fingerafskærmning 2. Indikatorlys 3. 3-trins kontakt 4. Ledning med drejeled 5. Ophæng 6. Indbygget holder 7. Fatning til låsetappen 8. Låsetap 9. Rundbørstetilbehør 10.
■ Børn bør være under opsyn for at sikre at ■ ■ ■ ■ - Sluk for apparatet efter brug, og indikatorlyset vil da slukke. Tag stikket ud af stikkontakten. de ikke leger med apparatet. Advarsel: Hold børn væk fra emballeringen, da denne udgør en mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. kvælning. Vi påtager os intet ansvar for skader, der skyldes misbrug eller manglende overholdelse af denne brugsanvisning. Dette apparat er kun beregnet til privat brug, og ikke til erhvervsmæssig anvendelse.
Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skørbare dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning på dine lovmæssige rettigheder, heller ikke de nationale forbrugerrettigheder om anskaffelse af varer. Hvis produktet ikke fungerer og må returneres, skal det pakkes forsvarligt ind, og navn, adresse samt årsagen til returneringen skal vedlægges.
■ Elektriska värmeapparater arbetar med S Locktång ■ Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga. ■ Anslutning till vägguttaget Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de krav som är gällande för CE-märkning. ■ Komponenter 1. Fingerskydd 2. Signallampa 3. 3-positionsbrytare 4. Elsladd med ledat fäste 5. Ögla 6. Inbyggd ställning 7. Låshakens hållare 8. Låshake 9. Rundborste 10.
■ ■ ■ ■ ■ instruktioner beträffande apparatens användning. Se till att barn inte leker med apparaten. Varning: Håll barn på avstånd från apparatens förpackningsmaterial eftersom fara eventuellt kan uppstå. Det finns t.ex. risk för kvävning. Inget ansvar godtas om skada uppkommer till följd av felaktig användning, eller om dessa instruktioner inte följts. Denna apparat är enbart avsedd för enskilda hushåll och inte för kommersiell användning.
garanti räknat från inköpsdagen mot uppvisande av specificerat inköpskvitto i överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
FIN Hiustenkiharrin ■ Hyvä asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. ■ Verkkoliitäntä Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE-merkintöjä koskevien direktiivien mukainen. ■ Osat 1. Sormisuoja 2. Merkkivalo 3. 3-asentoinen kytkin 4. Liitäntäjohto, jossa on nivel ja pistotulppa 5. Ripustuskoukku 6. Teline 7. Lukitussäpin vastake 8. Lukitussäppi 9. Pyöröharja 10.
vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran vuoksi. ■ Jos laite vahingoittuu väärinkäytön seurauksena tai siksi, että annettuja ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei vastaa aiheutuneista vahingoista. ■ Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön eikä sitä tule käyttää kaupallisiin tarkoituksiin. ■ Turvallisuusmääräykset vaativat, että sähkölaitteen saa korjata ja liitäntäjohdon uusia ainoastaan sähköalan ammattilainen. Näin vältytään vaarallisilta tilanteilta.
Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.
PL Lokówka ■ Szanowni Klienci! Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. ■ ■ Podłączenie do sieci zasilającej Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. Niniejszy wyrób zgodny jest z obowiązującymi w UE przepisami dotyczącymi oznakowania produktu. ■ Zestaw 1. Osłona na palce 2. Lampka kontrolna 3. 3-pozycyjny przełącznik 4. Obracany przewód zasilający 5.
■ ■ ■ ■ ■ ■ Uważać, aby gorące elementy lokówki nie dotknęły wiedzy, chyba że są one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, która instruuje jak bezpiecznie korzystać z urządzenia. Dzieci powinny znajdować się pod stałą opieką, aby nie dopuścić do używania przez nie urządzenia jako zabawki. Uwaga: Nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp do elementów opakowania, ponieważ mogą one spowodować zagrożenie, np. uduszenia.
się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a później odesłany przez sklep do serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego przez firmę Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby gwarancja zachowała ważność, urządzenie musi być używane zgodnie z instrukcją i nie może być modyfikowane, naprawiane lub w jakikolwiek sposób naruszane przez nieupoważnioną do tego osobę, ani też uszkodzone w wyniku nieprawidłowego użycia.
GR Σίδερο για το κατσάρωμα των μαλλιών ■ Αγαπητοί πελάτες, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες. ■ Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού ρεύματος που χρησιμοποιείτε συμβαδίζει με αυτήν που αναγράφεται στην πινακίδα ονομαστικών τιμών της συσκευής. Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με όλες τις ισχύουσες οδηγίες της ΕΕ περί αναγραφής στοιχείων. ■ ■ Τα μέρη της συσκευής 1. Προστατευτικό δάχτυλου 2. Ενδεικτική λυχνία 3.
■ Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από ■ ■ ■ ■ ■ οποιοδήποτε άτομο (περιλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες, ή από άτομο που δεν έχει πείρα και γνώσεις, εκτός αν επιτηρείται ή αν του έχουν δοθεί οδηγίες για τη χρήση της συσκευής από άτομο το οποίο είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά του. Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται για να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
χρήση. Απόρριψη Μην απορρίπτετε τις παλιές ή ελαττωματικές συσκευές μαζί με τα οικιακά απορρίμματά σας. Να τις απορρίπτετε μόνο μέσω δημόσιων σημείων συλλογής. Εγγύηση Το προϊόν αυτό είναι εγγυημένο για μία περίοδο δύο ετών από την ημέρα της αγοράς για ελαττώματα στα υλικά και την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και μόνο αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσεως και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή επισκευαστεί από μη ειδικευμένα άτομα ή δεν έχει καταστραφεί εξαιτίας κακής χρήσης.
RUS Щипцы для завивки волос Уважаемый покупатель! Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. ■ Включение в сеть Напряжение в сети должно соответствовать напряжению, указанному на заводской табличке. Данное изделие соответствует требованиям директив, обязательных для получения права на использование маркировки СЕ. ■ ■ Устройство 1. Защита пальцев 2. Индикаторная лампочка 3. Трехпозиционный переключатель 4. Шнур питания с поворотным соединением 5.
■ Этот прибор не предназначен для ■ ■ ■ ■ - Разделите волосы на отдельные пряди, вставьте конец пряди в зажим и накрутите ее до корней волос. Встроенное поворотное соединение позволяет легко выполнять эту операцию. - Подержите накрученные волосы в течение нескольких секунд, затем откройте зажим, придержите прядь и осторожно, поворачивая щипцы, снимите их с волос. ■ Следите за тем, чтобы горячие части щипцов находились на достаточном удалении от кожи головы.
сильнодействующие моющие средства. - Если необходимо, прибор можно протереть безворсовой тканью. - Очистите насадки от попавших в них волос. Утилизация Не выбрасывайте старые или неисправные электроприборы вместе с бытовым мусором. Относите их на пункты для сбора специального мусора. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы "Severin" - 2 годa со дня иx продажи.
Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Service Am Brühl 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 service@severin.de Croatia TD Medimurka d.d. Trg.
Korea Jung Shin Electronics co., ltd. 501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu Seoul, Korea Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon Khoury Home 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora P.O.Box 70611 Antelias, Lebanon Telephone 01 244200, Fax 01 253535 eMail: info@khouryhome.com Internet: www.khouryhome.com Luxembourg Ser-Tec Rue du Chateau d´Eua 3364 Leudelange Tel.