Gebrauchsanweisung Küchenwaage Instructions for use Kitchen scales Mode d'emploi Balance de cuisine Gebruiksaanwijzing Keuken weegschaal Instrucciones de uso Balanza de cocina Manuale d’uso Bilancia da cucina Brugsanvisning Køkkenvægt Bruksanvisning Köksvåg Käyttöohje FIN Keittiövaaka Instrukcja obsługi Waga kuchenna Οδηγ ες χρ σεως Ζυγαρι κουζ νας Руководство по эксплуатации RUS Кухонные весы
Lieber Kunde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN produziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert. Mit über 160 verschiedenen Produkten bietet SEVERIN wie kaum ein anderer Hersteller dieser Branche ein nahezu komplettes Sortiment im Bereich Elektrokleingeräte an.
2 3 1 4 5 6 7
Inbetriebnahme - Stellen Sie die Waage auf eine harte und ebene Oberfläche. - Setzen Sie zum Auswiegen der Zutaten eines Rezeptes ein geeignetes Gefäß auf die Wiegefläche. Feste Zutaten können auch direkt aufgelegt werden. - Zum Einschalten drücken Sie die Eintaste. In der Anzeige erscheint „0“. Zubehör vor dem Einschalten aufsetzen, damit das Gewicht nicht mit angezeigt wird. - Füllen Sie die Zutaten, z.B. in das Gefäß, bis das gewünschte Gewicht angezeigt wird.
Lappen reinigen. Zur Reinigung der Glasscheibe kann auch ein Glasreiniger verwendet werden. ● Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel. Ersatzteile und Zubehör Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem Gerät benötigen, können Sie diese auch bequem über unseren Internet-Bestellshop bestellen. Sie finden unseren Bestellshop auf unserer Homepage http://www.severin.de unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“.
- To weigh recipe ingredients, place a suitable bowl or container on the platform. Solid ingredients may be put directly onto the scales. - To switch the unit on, press the ‘On’ key. The ‘0’ symbol appears in the display. To allow for any additional weight, always make sure to position any accessories (bowl etc.) on the platform before the unit is switched on. - Add the ingredients to the bowl (or other accessory) used, until the desired weight is displayed.
● Do not use any abrasives, harsh cleaning solutions or aggressive solvents for cleaning. Disposal Do not dispose of old or defective appliances in domestic garbage; this should only be done through public collection points. Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase.
Fonctionnement - Posez la balance sur une surface dure et plane. - Pour peser les ingrédients d'une recette, placez un récipient adapté sur le plateau. Les ingrédients solides peuvent être posés directement sur la balance. - Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur la touche de mise en marche. Le symbole “0” s’affiche à l’écran. Pour compenser le poids supplémentaire, placez toujours le récipient (bol, etc.) sur le plateau avant de mettre l’appareil en marche.
Entretien et nettoyage ● Le boîtier et le plateau peuvent être nettoyés avec un chiffon doux nonpelucheux sec ou légèrement humidifié. Le plateau en verre peut également être nettoyé avec un produit spécial nettoyage verre. ● N’utiliser ni solution abrasive ni produit d’entretien concentré ni dissolvant pour nettoyer l’appareil.
schroevendraaier, de kleine grub schroef aan de zijkant van de bout aandraaien. Keuken weegschaal Gebruik - Plaats de weegschaal op een stevige en gelijke ondergrond. - Om ingrediënten voor recepten te wegen, plaats een geschikte schaal of container op het platform. Vaste ingrediënten mogen direct op de weegschaal gelegt worden. - Schakel het apparaat aan door op de “Aan” knop te drukken. Het “0” symbool zal verschijnen in de aanduiding.
men altijd de batterij verwijderen van de batterijruimte. - Denk aan het milieu. Gooi nooit oude batterijen in de vuilnisbak maar breng oude batterijen naar het plaatselijke collectiepunt. Algemeen onderhoud en schoonmaken ● De huizing en de glazen plaat mogen schoon geveegt worden met een zachte droge of vochtige pluisvrije doek. Commercieel beschikbare schoonmaakmiddelen, speciaal voor glas, mogen gebruikt voor het schoonmaken van de glazen plaat.
ajuste el pequeño tornillo de cabeza hendida situado en el lateral del perno. Balanza de cocina Funcionamiento - Coloque la balaza en una superificie firme y llana. - Para pesar los ingredientes de una receta, coloque un cuenco o recipiente apropiado sobre la plataforma. Los ingredientes sólidos se pueden colocar directamente encima de la balanza. - Para encender la unidad, pulsa el botón de conexión. Aparece el símbolo “0” en la pantalla.
especiales para este tipo de basura en su municipio. Mantenimiento y limpieza ● La carcasa y la placa de cristal se pueden limpiar utilizando un paño suave, sin pelusa, seco o ligeramente humedecido. También puede utiliza cualquier limpiador comercializado para la limpieza de cristales. ● No emplee productos de limpieza o disolventes abrasivos o muy fuertes.
Funzionamento - Ponete la bilancia sopra ad una superficie salda e piana. - Per pesare gli ingredienti di una ricetta, mettete sul piano di pesatura una terrina o un contenitore. Gli ingredienti solidi possono esser posti direttamente sui piatto della bilancia. - Per accendere l’apparecchio, premete il tasto di accensione/azzeramento. Sullo schermo comparirà il simbolo “0”.
raccolta differenziata dei rifiuti della vostra zona. Manutenzione generale e pulizia ● L’alloggiamento e il piatto in vetro possono essere puliti con un panno non lanuginoso asciutto o leggermente umido. Per pulire il piatto in vetro è possibile utilizzare i prodotti specifici per il vetro disponibili in commercio. ● Per pulire l’apparecchio non utilizzate soluzioni abrasive, detergenti concentrati o solventi potenti.
underlag. - Når man skal veje ingredienser af, placeres en passende skål eller beholder ovenpå vægtplatformen. Faste ingredienser kan dog placeres direkte på vægten. - Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for vægten. Nu vises der et “0” symbol i aflæsningsfeltet. For at nulstille vægten korrekt, skal tilbehøret (f.eks. vejeskålen) placeres på sokkelen, inden vægten tændes. - Hæld herefter ingredienserne i skålen (eller evt. andet tilbehør), indtil aflæsningsfeltet viser den ønskede vægt.
Specialprodukter til rengøring af glas kan også benyttes til aftørring af glaspladen. ● Brug aldrig slibende, skrappe rengøringsmidler eller stærke opløsningsmidler til rengøringen. Bortskaffelse Gamle eller defekte apparater må aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, de skal afleveres på den lokale genbrugsstation. Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl.
Köksvåg - Bästa kund, Innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga. Delar 1. Displayinställning (g/uns) 2. Vägningsplattform/glasplatta 3. Hölje av plast 4. Knapp för påkoppling och nollställning 5. Digital display 6. Batterifack 7. Märkskylt - - Viktiga tips ● Om reparation skulle behövas, vänligen sänd in vågen till vår kundservice. Adressen finns i bilagan till denna bruksanvisning. ● Tvätta inte vågen med vatten eller sänk ner den i vatten.
Bortskaffning Kasta inte gamla eller söndriga apparater med hushållsavfallet, utan lämna dem till din hemorts återvinningsstation. Garanti i Sverige och Finland För material- och tillverkningsfel gäller 2 års garanti räknat från inköpsdagen mot uppvisande av specificerat inköpskvitto i överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella materialoch personskador.
FIN - Kun punnitset reseptin aineosia, aseta punnitustasolle sopiva kulho tai astia. Kiinteät ainekset voidaan punnita vaa’alla ilman astiaa. - Virta kytketään vaakaan painamalla “On”-painiketta. Näyttöön ilmaantuu “0”-merkki. Lisätyn painon laskemiseksi aseta aina lisävarusteet (kulho, jne.) alustalle ennen virran kytkemistä. - Laita ainekset kulhoon (tai muuhun astiaan), kunnes haluttu paino näkyy näytössä.
Jätehuolto Käytöstä poistettavat laitteet tulisi viedä jätteiden hyötykäyttöasemalle. Takuu Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, joka koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästä lukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleisten Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa laitteen käyttäjälle.
Instrukcja obsługi - Waga kuchenna powinna być umieszczona na stabilnym i równym podłożu. - W celu zwarzenia wybranego składnika umieścić na płycie odpowiednią miskę lub pojemnik. Składniki twarde można kłaść bezpośrednio na wagę. - Uruchamiamy wagę przyciskając klawisz “On”. Pojawi się wtedy na wyświetlaczu symbol “0”. Wszelkie akcesoria dodatkowe, które mogą mieć wpływ na ciężar (np. miska) należy umieścić na wadze przed jej włączeniem.
Konserwacja ogólna i czyszczenie urządzenia ● Obudowę i szklaną płytę można wycierać delikatną, suchą lub wilgotną, gładką ściereczką. Do czyszczenia płyty można użyć specjalnych środków do mycia szkła, które są dostępne w sklepach. ● Do czyszczenia nie należy używać żadnych środków ściernych, ostrych substancji czyszczących lub silnych środków chemicznych. Utylizacja Nie należy wyrzucać starych lub zepsutych urządzeń do domowego kosza na śmieci, lecz oddawać je do specjalnych punktów zbiórki.
Ζυγαρι κουζ νας μπαταρι ν. Τοποθετ στε το γυ λινο δ σκο στον κεντρικ ξονα με τον κεντρικ κοχλ α. Για να ασφαλ σετε το δ σκο, χρησιμοποι στε να κατ λληλο κατσαβ δι για να σφ ξετε τη μικρ β δα πλευρικ του κοχλ α. Αγαπητο πελ τες, Πριν χρησιμοποι σετε τη συσκευ , διαβ στε προσεκτικ τις ακ λουθες οδηγ ες. Σημαντικ ς πληροφορ ες ● Σε περ πτωση επισκευ ς, στε λτε τη συσκευ σε να απ τα κ ντρα εξυπηρ τησης πελατ(ν μας. Θα βρε τε τις διευθ#νσεις στο παρ ρτημα του εγχειριδ ου.
μπαταρ α, ανο ξτε τη θ κη μπαταρ ας που βρ σκεται στο κ τω μ ρος της ζυγαρι ς. Aταν τοποθετε τε την μπαταρ α, να φροντ ζετε για τη σωστ πολικ τητα. Το σ#μβολο (+) πρ πει να ε ναι στραμμ νο προς τα π νω. - Χρησιμοποι στε μ α μπαταρ α λιθ ου 3D τ#που CR2032. - Αν δεν πρ κειται να χρησιμοποι σετε τη συσκευ για μεγ λα χρονικ διαστ ματα να βγ ζετε π ντα την μπαταρ α. - Πρ πει να θυμ μαστε την προστασ α του περιβ λλοντος. Μην πετ τε ποτ παλι ς μπαταρ ες στα οικιακ σας απορρ μματα.
RUS Кухонные весы Установите стеклянную плиту на центрующую ось при помощи центрующего винта. Для надежной фиксации плиты затяните подходящей отверткой маленький установочный винт на боковой стороне центрующего винта. ! Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. " - Поставьте весы на твердую и ровную поверхность. - Для взвешивания пищевых ингредиентов положите на платформу пригодную для этого чашу или емкость.
установке батареи. Символ (+) должен быть обращен вверх. - Используйте одну литиевую батарею типа CR 2032 на 3 В. - Если прибор не будет использоваться в течение длительного времени, обязательно извлеките батарею из отсека. - Помните о защите окружающей среды. Никогда не выбрасывайте старые батареи с домашним мусором. Сдавайте старые батареи только на местные пункты для сбора специального мусора. $ бьющиеся (стеклянные и керамические) части.
Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικ& σ ρβις SEVERIN Service Am Brühl 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 service@severin.de Ceská Republika Ambos Krusnohorská 788/61 CZ 36301 Ostrov uk. Varu Tel.
Namho B/D 3F, 194-6, Neungpyeong-Ri Opo.Eup, Gwangju-Si, Kyunggi-do Korea 464 892 Tel: +82-31-714 5394 Fax: +82-31-714 8394 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon The Right Angle S.A.L. Boulos Building Hazmieh- Damascus Highway P.O. Box 1656-09 BEIRUT, Lebanon Tel.: 05-952 162 and 3 Fax: 05-950 190 e-mail: rightangle@inco.com.lb Luxembourg Ser-Tec 41, rue de la poudrerie 3364 Leudelange Tel.
I/M No.: 6115.