www.severin.
Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
1 2 3 4 5 6 3
DE Tischgrill Liebe Kundin, lieber Kunde, lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen.
ähnlichen Anwendungen benutzt werden, wenn sie verwendet zu werden, wie beaufsichtigt oder bezüglich z.B. des sicheren Gebrauchs - in Küchen für des Gerätes unterwiesen Mitarbeiter in Läden, wurden und die daraus Büros und ähnlichen resultierenden Gefahren Arbeitsumgebungen, verstanden haben. - in landwirtschaftlichen ∙ Kinder dürfen nicht mit dem Betrieben, Gerät spielen.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ 6 eventueller Zubehörteile auf Mängel und Beschädigungen überprüfen, die die Funktionssicherheit des Gerätes beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät z.B. zu Boden gefallen ist oder an der Anschlussleitung gezogen wurde, können von außen nicht erkennbare Schäden vorliegen. In diesen Fällen das Gerät nicht in Betrieb nehmen. Das Gerät auf eine stabile waagerechte, ebene und wärmebeständige Unterlage stellen. Das Gerät nicht auf heiße Oberflächen (z.B. Herdplatten o.ä.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ zwischen 1 und 5 einstellen. Die Kontrollleuchte leuchtet. Sobald die eingestellte Temperatur erreicht wurde, erlischt die Kontrollleuchte. Das Gerät 5-10 Minuten vorheizen lassen, bevor mit dem Grillen begonnen wird. Das Grillgut auf die Grillplatte legen. Keine Bestecke aus Metall verwenden, da diese die Antihaftbeschichtung der Grillplatte beschädigen können. Die Fettauffangschale darf nicht überlaufen. Die Fettauffangschale daher rechtzeitig ausleeren.
Garantie Von den nachfolgenden Garantiebedingungen bleiben die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
GB Table grill Dear Customer, Before using the appliance, read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label of the appliance.
offices and other similar working environments, - agricultural working environments, - by customers in hotels, motels etc. and similar accommodation, - in bed-and breakfast type environments. ∙ The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ effects on the operational safety of the appliance. Always place the appliance on a stable, flat, level and heat-resistant surface during operation. Do not position the appliance on or near hot surfaces or open flames such as hot-plates or gas flames. Do not operate the appliance outdoors. Always connect the thermostat to its corresponding socket on the appliance before connecting to the mains. Do not leave the appliance unattended while in use.
utensils while placing or removing food. ∙ Ensure that the fat collection tray does not overflow during use. Always empty the tray in good time. ∙ After use, set the thermostat control knob to ‘0’. ∙ Remove the plug from the wall socket. ∙ Remove the thermostat from its socket. ∙ Allow the appliance to cool down before cleaning. Cleaning and care ∙ Before cleaning the appliance, remove the plug from the wall socket, remove the thermostat from its socket and allow the appliance to cool down.
FR Gril de table Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement au secteur Cet appareil ne doit être branché que sur une prise de terre installée selon les normes en vigueur.
∙ Ne pas utiliser un thermostat autre que celui fourni avec cet appareil. ∙ Cet appareil est destiné à une utilisation domestique ou similaire, telle que - dans les cuisines pour personnel, dans des bureaux et autres locaux commerciaux, - dans des organisations agricoles, - par la clientèle dans les hôtels, motels et hébergements similaires, - et dans des maisons d’hôtes. ∙ L’appareil n’est pas destiné à être utilisé avec un programmateur externe ou une télécommande indépendante.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ peuvent devenir très chaudes pendant le fonctionnement et le restent ensuite pendant quelques temps. En conséquent , ne touchez que les poignées lors de l’utilisation! Avant toute utilisation, vérifiez soigneusement que l’appareil, son cordon d’alimentation et ses accessoires ne présentent aucun signe de détérioration qui pourrait avoir un effet néfaste sur la sécurité de fonctionnement de l’appareil.
Plateau de récupération des graisses Avant utilisation, vérifiez que le plateau est bien en place sous l’ouverture dans la plaque de cuisson. Vérifiez que le plateau de récupération des graisses ne déborde pas pendant l’utilisation. Videz toujours le plateau à temps. Fonctionnement ∙ Avant utilisation, vérifiez que le plateau est bien en place sous l’ouverture dans la plaque de cuisson. ∙ Insérez le thermostat dans sa prise. ∙ Insérez la fiche dans une prise murale appropriée.
Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations provoquées par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode d‘emploi.
NL Tafelgrill Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geïnstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning.
thermostaat. ∙ Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of gelijkwaardig gebruik, zoals - in bedrijfskeukens, in winkels, kantoren of andere bedrijfsruimtes, - in agrarische instellingen, - door klanten in hotels, motels enz. en gelijkwaardige accommodaties, - in bed and breakfast gasthuizen. ∙ Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik met een externe tijdklok of een apart afstandsbedienings systeem.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ 20 erg heet worden en enige tijd daarna heet blijven. Daarom, raak van het apparaat geen enkel deel aan, behalve de handgrepen. Voordat het apparaat wordt gebruikt moet zowel de hoofdeenheid inclusief het powersnoer als gelijk welk hulpstuk, dat wordt aangebracht, eerst zorgvuldig op eventuele defecten worden gecontroleerd.
Vetcollectieblad Zorg er altijd voor dat het blad direct onder de opening van de grillplaat geplaatst wordt voor gebruik. Zorg ervoor dat het vetcollectieblad niet overstroomt tijdens gebruik. Maak het blad altijd optijd leeg. Gebruik ∙ Zorg er altijd voor dat het blad direct onder de opening van de grillplaat geplaatst wordt voor gebruik. ∙ Stop de thermostaat in de daarvoor bestemde houder. ∙ Stop de stekker in het stopcontact.
Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen zoals glazen kannen etc.
ES Parrilla de mesa Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características.
un termostato distinto al siempre que hayan incluido. recibido la supervisión o ∙ Este aparato ha sido instrucciones referentes al diseñado para el uso uso del aparato y entiendan doméstico u otra aplicación por completo el peligro y las similar, por ejemplo precauciones de seguridad. - en cocinas de personal, ∙ Los niños no deben jugar en oficinas y otros puntos con el aparato.
pieza del aparato excepto las asas. ∙ Antes de utilizar el aparato, siempre se debe comprobar que tanto la unidad principal, el cable de alimentación como cualquier accesorio no están defectuosos. En caso de que el aparato haya caído sobre una superficie dura, o se haya tirado en exceso del cable de alimentación, no se deberá utilizar de nuevo: incluso los desperfectos no visibles pueden tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato.
Funcionamiento ∙ Antes de utilizarla, compruebe siempre que la bandeja está ajustada debajo de la apertura en la placa del grill. ∙ Introduzca el termostato en su clavija correspondiente. ∙ Enchufe la clavija en una toma de pared adecuada. ∙ Utilice el botón de control del termostato para seleccionar el nivel de temperatura deseado entre 1 y 5; la luz indicadora se encenderá. ∙ Después de alcanzar la temperatura seleccionada, la luz indicadora se apagará.
Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, siempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo.
IT Grill da tavolo Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Collegamento alla rete L’apparecchio deve esser collegato esclusivamente a una presa di corrente con messa a terra, installata a norma di legge.
pulizia. ∙ Utilizzate l’apparecchio solo con il termostato fornito in dotazione. ∙ Questo apparecchio è studiato per il solo uso domestico o per impieghi simili, come per esempio - in cucine per il personale, negozi, uffici e altri ambienti simili di lavoro, - in aziende agricole, - da clienti di alberghi, motel e sistemazioni simili, - da clienti di pensioni “bedand-breakfast” (letto & colazione). ∙ L’apparecchio non è previsto per l’uso con un timer esterno o con un sistema separato di comando a distanza.
della portata di bambini di età inferiore agli 8 anni. ∙ Avvertenza: Tutto il materiale di imballaggio deve essere tenuto fuori della portata dei bambini a causa del rischio potenziale esistente, per esempio di soffocamento. ∙ Le superfici accessibili dell’apparecchio possono diventare molto calde durante il funzionamento e rimangono calde anche per un certo tempo dopo lo spegnimento. Non toccate nessun elemento dell’apparecchio al di fuori dei manici.
aerazione). Spia di controllo Durante la fase di riscaldamento, la spia luminosa è accesa. Una volta raggiunta la temperatura preimpostata, la spia luminosa si spegne. Vassoio di raccolta dei grassi Prima dell’uso accertatevi sempre di aver inserito il vassoio nell’apposita fessura posta al di sotto della piastra di cottura. Controllate che il vassoio di raccolta dei grassi non trabocchi durante la fase di cottura. Svuotatelo a tempo debito.
Smaltimento Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai normali rifiuti domestici perché contengono materiali di valore che possono essere riciclati. Lo smaltimento adeguato protegge l’ambiente e la salute umana. Le autorità locali o il negoziante di riferimento possono fornire ulteriori informazioni in materia.
DK Bordgrill Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overholder direktiverne som gælder for CE-mærkning.
omgivelser, såsom - i tekøkkener, kontorer eller andre mindre virksomheder, - landbrugsvirksomheder, - af kunder på hoteller, moteller m.m. og tilsvarende foretagender, - B&B pensionater. ∙ Apparatet er ikke beregnet til brug ved hjælp af en ekstern timer eller et separat fjernstyringssystem.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ af varme overflader eller åben ild såsom kogeplader og gasblus. Benyt aldrig apparatet udendørs. Placer altid termostaten i det tilsvarende stik på bordgrillen inden apparatet tilsluttes til strømtilførslen. Efterlad ikke tilsluttede apparater uden opsyn. Sørg for at ledningen ikke berører de varme dele. Sluk altid for apparatet og tag stikket ud af stikkontakten - i tilfælde af fejlfunktion, - efter brug, - inden rengøring af apparatet.
∙ Tag stikket ud af stikkontakten. ∙ Tag termostaten ud af stikket på grillen. ∙ Lad apparatet køle fuldstændigt af inden rengøring. Rengøring og vedligehold ∙ Inden apparatet rengøres må stikket tages ud af stikkontakten, termostaten må tages ud af stikket på grillen og apparatet må få tid til at køle tilstrækkeligt af. ∙ For at undgå risiko for elektrisk stød må apparatet ikke rengøres med vand og heller aldrig nedsænkes i vand. ∙ Benyt ikke skuremidler eller skrappe rengøringsmidler.
SE Bordsgrill Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de krav som är gällande för CE-märkning. Komponenter 1.
och andra kommersiella miljöer, - i företag inom jordbrukssektorn, - för gäster i hotell, motell och liknande inkvarteringsställen, - för gäster i bed-andbreakfast hus. ∙ Apparaten bör inte användas med hjälp av en extern timer eller separat fjärrkontroll.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ yta under användningen. Placera inte apparaten på eller i närheten av heta källor eller öppen eld, såsom heta plattor eller gaslågor. Använd inte apparaten utomhus. Anslut alltid termostaten till dess uttag på apparaten innan du ansluter den till vägguttaget. Apparaten bör alltid vara under uppsikt när den är i användning. Se till att sladden inte kommer i kontakt med heta ytor.
Töm plåten med jämna mellanrum. ∙ Efter användningen ställer du in termostatkontrollen på ‘0’. ∙ Dra stickproppen ur vägguttaget. ∙ Dra termostaten ur uttaget. ∙ Låt apparaten svalna innan du rengör den. Skötsel och rengöring ∙ Innan du rengör apparaten drar du stickproppen ur vägguttaget, drar termostaten ur sitt uttag och låter apparaten svalna. ∙ Undvik risken för elektrisk stöt genom att inte rengöra termostaten med vatten eller doppa det i vatten.
FI Pöytägrilli Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Verkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE-merkintöjä koskevien direktiivien mukainen. Osat 1. Grillilevy 2. Kahva 3.
∙ ∙ ∙ ∙ 42 asiakkaat sekä vähintään 8 vuotta - aamiaisen ja majoituksen vanhoja. tarjoavat majatalot. ∙ Laite ja sen liitäntäjohto Tätä laitetta ei ole tarkoitettu täytyy aina pitää käytettäväksi erillisen alle 8-vuotiaiden ajastimen tai kaukosäätimen ulottumattomissa. ∙ Varoitus: Pidä lapset poissa kanssa. pakkausmateriaalien luota potentiaalisen vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran Tätä laitetta saavat käyttää lapset (vähintään 8-vuotiaat) ∙ vuoksi.
∙ Älä anna liitäntäjohdon koskea kuumia pintoja. ∙ Irrota pistotulppa pistorasiasta aina - jos laitteessa on käyttöhäiriö, - käytön jälkeen, - ennen laitteen puhdistamista. ∙ Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta, älä vedä liitäntäjohdosta vaan tartu aina pistotulpasta. ∙ Jos laite vahingoittuu väärinkäytön seurauksena tai siksi, että annettuja ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei vastaa aiheutuneista vahingoista.
Puhdistus ja hoito ∙ Ennen puhdistusta irrota pistotulppa pistorasiasta, termostaatti istukasta ja anna laitteen jäähtyä. ∙ Sähköiskun välttämiseksi älä puhdista laitetta vedellä äläkä upota sitä veteen. ∙ Älä käytä hankaavia tai liian voimakkaita puhdistusaineita. ∙ Termostaatin saa puhdistaa vain pyyhkimällä hieman kostealla, nukkaantumattomalla kankaalla. ∙ Kaada varovasti rasva rasvanpoistolevyltä. Pese levy kuumalla saippuavedellä. Kuivaa kaikki osat huolellisesti puhdistuksen jälkeen.
PL Grill stołowy Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej Urządzenie należy podłączać do sieci elektrycznej wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem. Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
∙ Urządzenie przeznaczone jest do zastosowań domowych lub podobnych, jak np. w - kuchniach biurowych lub innych miejscach pracy; - agroturystyce; - hotelach, motelach itp. oraz innych podobnych lokalach (przez klientów); - pensjonatach. ∙ Urządzenie nie jest przystosowane, by je uruchamiać przy użyciu zewnętrznego czasomierza lub odrębnego systemu zdalnego sterowania.
zagrożenie, np. uduszenia. ∙ Elementy obudowy mogą osiągać wysoką temperaturę w trakcie pracy urządzenia i pozostawać gorące przez jakiś czas po jej zakończeniu. Nie dotykać żadnych części urządzenia poza uchwytami. ∙ Przed użyciem należy dokładnie sprawdzić, czy główny korpus urządzenia i wszystkie elementy czynnościowe są sprawne i nie noszą śladów uszkodzenia. Jeżeli urządzenie np.
Tacka na gromadzący się tłuszcz Przed włączeniem urządzenia sprawdzić, czy tacka na gromadzący się tłuszcz jest umieszczona pod otworem w płycie grzewczej. W trakcie pracy urządzenia sprawdzać, czy tacka nie jest przepełniona. W razie potrzeby opróżniać ją odpowiednio wcześnie. Instrukcja obsługi ∙ Przed włączeniem urządzenia sprawdzić, czy tacka na gromadzący się tłuszcz jest umieszczona pod otworem w płycie grzewczej. ∙ Wsunąć wtyczkę termostatu do odpowiedniego gniazdka.
Utylizacja Urządzenia oznaczone powyższym symbolem należy utylizować osobno, a nie wraz ze zwykłymi odpadkami z gospodarstwa domowego. Urządzenia takie zawierają bowiem cenne materiały, które można poddać recyklingowi. Odpowiednia utylizacja takich urządzeń pomaga w ochronie środowiska i zdrowia człowieka. Szczegółowych informacji na ten temat udzielają lokalne władze lub sklepy prowadzące sprzedaż detaliczną. dotyczą zakupu przedmiotów użytkowych.
GR Επιτραπέζια σχάρα Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδέεται μόνο με γειωμένη πρίζα, εγκατεστημένη σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις.
για τον καθαρισμό της συσκευής, ανατρέξτε στην παράγραφο «Καθαρισμός και φροντίδα». ∙ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αυτή με θερμοστάτη διαφορετικό από αυτόν που παρέχεται. ∙ Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή χρήση ή παρόμοιες χρήσεις, όπως για παράδειγμα: - σε κουζίνες εταιρειών, σε γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα, - σε γεωργικές εταιρείες, - από πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχεία κτλ. και παρόμοιες εγκαταστάσεις, - σε ξενώνες που σερβίρουν πρωινό.
συσκευή και το ηλεκτρικό καλώδιό της μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών. ∙ Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να παραμένουν μακριά από τα υλικά συσκευασίας, επειδή αυτά τα υλικά είναι δυνητικώς επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνος ασφυξίας. ∙ Οι προσβάσιμες επιφάνειες του περιβλήματος μπορούν να ζεσταθούν πάρα πολύ κατά τη λειτουργία και να παραμείνουν ζεστές για κάποιο χρόνο μετέπειτα. Μην αγγίζετε κανένα μέρος της συσκευής εκτός από τις χειρολαβές.
λειτουργεί για πρώτη φορά. (Μπορεί να βγει λίγος καπνός. Αυτό είναι εντελώς φυσιολογικό, φροντίζετε όμως να υπάρχει επαρκής εξαερισμός). Λυχνία ένδειξης Κατά τη θέρμανση, ανάβει η λυχνία ένδειξης. Μόλις επιτευχθεί η προκαθορισμένη θερμοκρασία, σβήνει η λυχνία. Δίσκος συλλογής λίπους Πριν από τη χρήση, να βεβαιώνεστε πάντα ότι ο δίσκος έχει προσαρμοστεί κάτω από το άνοιγμα στην πλάκα σχάρας. Βεβαιωθείτε ότι o δίσκος συλλογής λίπους δεν υπερχειλίζει κατά τη χρήση. Πάντα να αδειάζετε το δίσκο έγκαιρα.
Απόρριψη Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο πρέπει να απορριφθούν ξεχωριστά από τα οικιακά απόβλητα, επειδή περιέχουν πολύτιμα υλικά που μπορούν να ανακυκλωθούν. Η σωστή διάθεση προστατεύει το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Θα βρείτε πληροφορίες για το συγκεκριμένο θέμα από την τοπική σας αρμόδια αρχή ή έμπορο λιανικής. Εγγύηση Το προϊόν αυτό είναι εγγυημένο για μία περίοδο δύο ετών από την ημέρα της αγοράς για ελαττώματα στα υλικά και την κατασκευή του.
RU Настольный гриль Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот прибор могут использовать только лица, ознакомившиеся с данным руководством. Включение в сеть Включайте прибор только в заземленную розетку, установленную в соответствии с действующими нормами. Напряжение в сети должно соответствовать напряжению, указанному на заводской табличке.
подробную информацию предоставлением по чистке прибора, ночлега и завтрака. обратитесь, пожалуйста, ∙ Эксплуатация прибора к разделу «Общий уход и с использованием чистка». внешнего таймера или ∙ Используйте прибор отдельного устройства только с тем термостатом, дистанционного с которым он был управления не поставлен. допускается.
которые могут при этом возникнуть, и ознакомлены с соответствующими правилами техники безопасности. ∙ Не разрешайте детям играть с прибором. ∙ Детям можно разрешать чистку и обслуживание прибора только под присмотром и если им не менее 8 лет. ∙ Никогда не допускайте к прибору и к его шнуру питания детей младше 8 лет. ∙ Предупреждение. Держите упаковочные материалы в недоступном для детей месте, так как они являются потенциальным источником опасности, например, удушья.
∙ При извлечении вилки из стенной розетки никогда не тяните за шнур, беритесь только за вилку. ∙ Изготовитель не несет никакой ответственности за повреждение, вызванное неправильной эксплуатацией или нарушением настоящих указаний. Предназначение Данный прибор является электрическим настольным грилем, предназначенным для жарки с малым количеством жира мяса, рыбы, птицы или овощей. Перед первым включением прибора ∙ Прежде чем включить прибор в первый раз, удалите с него все упаковочные материалы.
термостата на '0'. ∙ Выньте вилку из розетки. ∙ Выньте термостат из разъема. ∙ Прежде чем приступить к чистке прибора, дайте ему остыть. Общий уход и чистка ∙ Прежде чем приступить к чистке прибора, выньте вилку из розетки, извлеките термостат из разъема и дайте прибору остыть. ∙ Чтобы не допустить поражения электрическим током, не мойте прибор водой и не погружайте его в воду. ∙ Не пользуйтесь абразивными или сильнодействующими моющими растворами.
Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Servicios post-venta Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Service Röhre 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 E-Mail: service@severin.de China Ningbo Autin Electric Appliance CO.
Ireland Bluestone Sales & Distribution Ltd 26 Oaktree Business Park Trim Co., Meath Tel.: 046 94 83100 Fax: 046 94 83663 Web: www.bluestone.ie Italia ASSISTENZA POST-VENDITA NUMERO VERDE 800224155 E-Mail: assistenza@severinitalia.it Indonesia PT. Setai Modern Elektronik Email.: info@severin.co.id Web.: www.severin.co.id Jakarta Komp. Glodok Plaza Blok F No. 9, Jl. Pinangsia Raya, Jakarta Barat 021 65911888 / 021 6592889 Medan Jl. Apel No. 88 Kom.
Russian Federation Orbita Service 123362 Moskau ul. Svobody 18, Tel.: (495) 585 05 73 Орбита Сервис 123362 г. Москва, ул. Свободы, д. 18. Тел.: (495)585-05-73 Serbia SMIL doo Pasiceva 28, Novi Sad Serbia and Montenegro Tel.: +381-21-524-638 Tel.: +381-21-553-594 Fax: +381-21-522-096 Singapore Beste (S) Pte. Ltd. Tagore Building 6 Tagore Drive, #03-04 Singapore 787623 Tel.: +65 6455 0005 Fax: +65 6455 4010 Web: www.beste.com.sg E-Mail: info@beste.com.sg Slovenia SEVTIS d.o.o.
www.severin.com Technische Änderungen vorbehalten. / Model specifications are subject to change. I/M No.: 9379.0000 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.