www.severin.
Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
1 10 2 9 3 8 5 7 4 6 5 3
DE Kontaktgrill Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen.
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ∙ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ∙ Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
Temperaturregler Die gewünschte Grilltemperatur kann stufenlos von MIN (Warmhalten) bis MAX (Grillen) eingestellt werden. Erste Inbetriebnahme ∙ Eingesetzte Grillplatten mit einem feuchten Tuch abwischen und abtrocknen. ∙ Das Gerät schließen. ∙ Netzstecker einstecken. Den Temperaturregler auf die MAX-Position stellen. ∙ Den Kontaktgrill ca. 15 Minuten ohne Grillgut aufheizen, damit der typische Eigengeruch abklingt (leichte Rauchentwicklung möglich, daher für ausreichende Lüftung sorgen.
Reinigung entnommen werden. Öffnen Sie dazu das Gerät und bringen Sie es in die Position ‚Barbecuegrillen’. ∙ Die Klammer am Kunststoffgriff in Richtung des Kunststoffgriffes drücken und die Grillplatte anheben. ∙ Grillplatte nach oben herausnehmen. ∙ Die entnommenen Grillplatten können im warmen Wasser unter Zugabe von Spülmittel mit z.B. einer weichen Bürste gereinigt werden; nie abkratzen oder scharfe Putz- bzw. Scheuermittel verwenden. ∙ Grillplatten abtrocknen.
GB Contact grill Dear Customer, Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by those familiar with these instructions. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label of the appliance.
the use of the appliance and fully understand all dangers and safety precautions involved. ∙ Children must not be permitted to play with the appliance. ∙ Children must not be permitted to carry out any cleaning or maintenance work on the appliance unless they are supervised and at least 8 years of age. ∙ The appliance and its power cord must be kept well away from children under 8 at all times.
∙ Insert the plug into a suitable wall outlet. Set the temperature control to its MAX position. ∙ Let the grill heat up for about 15 minutes without any food. This will remove the smell typically encountered when first switching on a grill. (A little smoke may be emitted; this is quite normal, but ensure there is sufficient ventilation.) ∙ Let the appliance cool down. ∙ Clean the grill plates afterwards as described in the ‘General care and cleaning’ section.
∙ Remove the plate by pulling it out. ∙ Once removed, the plates may be cleaned in hot water using a little detergent, and a suitable soft brush; do not scrape the plates, and do not use any harsh or abrasive cleaning agents. ∙ Dry the plates thoroughly. ∙ When replacing the plates after cleaning, ensure that the lugs on the plate are inserted properly into the corresponding brackets on the unit. Fold down the plate until it is heard to lock into the clamp at the front.
FR Gril viande Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement au secteur Le gril doit être branché exclusivement sur une prise de courant avec terre, installée selon les normes.
personnes souffrant de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou manquant d’expérience ou de connaissances, s’ils ont été formés à l’utilisation de l’appareil et ont été supervisés, et s’ils en comprennent les dangers et les précautions de sécurité à prendre. ∙ Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil. ∙ Les enfants ne doivent pas être autorisés à nettoyer ou entretenir l’appareil à moins d’être supervisés et d’avoir plus de 8 ans.
allumé tant que l’appareil est en mode préchauffage. Contrôle de la température La température requise pour la cuisson au gril peut être réglée à l’infini et va de MIN (conserver au chaud) à MAX (cuisson au gril). Avant la première utilisation ∙ Nettoyez les plaques de cuisson avec un chiffon humide non-pelucheux et séchez ensuite. ∙ Fermez l’appareil ∙ Branchez la fiche sur une prise murale adaptée. Réglez le contrôle de la température sur la position MAX.
∙ Pour éviter d’endommager les plaques de cuisson antiadhésives, abstenez-vous d’utiliser des instruments tranchants ou pointus pour poser les aliments sur le gril ou les en retirer. ∙ Une fois que la cuisson est terminée, débranchez la fiche de la prise murale et laissez refroidir l’appareil. Entretien et nettoyage ∙ Avant de nettoyer l’appareil, débranchez la fiche de la prise murale et assurezvous que l’appareil a bien eu le temps de refroidir.
vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d‘achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l‘adresser, sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certifiée par le vendeur.
NL Contact grill Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting Deze grill mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geïnstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning.
en door personen met verminderde fysische, zintuigelijke of mentale bekwaanheden, of gebrek van ervaring en kennis, wanneer deze onder begeleiding zijn of instructies ontvangen hebben over het gebruik van dit apparaat en volledig de gevaren en veiligheidsvoorschriften begrijpen. ∙ Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ∙ Kinderen mogen in geen geval dit apparaat schoonmaken of onderhoudswerkzaamheden uitvoeren behalve wanneer onder toezicht van een volwassene en ze tenminste 8 jaar oud zijn.
- door klanten in hotels, motels enz. en gelijkwaardige etablissementen, - in bed-and breakfast gasthuizen. Indicatielampje Het rode hoofdindicatielampje zal aanblijven terwijl het apparaat aan het opwarmen is. Temperatuurcontrole De benodigde grilltemperatuur kan onafgebroken versteld worden van MIN (warmhouden) naar MAX (grillen). Voor het eerste gebruik ∙ Maak de geplaatste grillplaten schoon met een vochtige, pluisvrije doek en veeg hierna goed droog. ∙ Sluit nu het apparaat.
∙ Nadat men klaar is met koken, verwijder de stekker uit het stopcontact en laat de unit geheel afkoelen. Algemeen onderhoud en schoonmaken ∙ Voordat men het apparaat schoonmaakt, verwijder de stekker uit het stopcontact en zorg ervoor dat de grill volledig afgekoeld is. ∙ Om elektrische schokken te voorkomen maak dit apparaat nooit schoon met water en dompel het nooit onder. ∙ De buitenkant van de grill mag alleen schoongemaakt worden met een zachte vochtige doek.
ES Grill de contacto Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. ∙ Conexión a la red eléctrica El grill sólo debe ser enchufado a una toma conectada a tierra instalada según las normas vigentes. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características.
físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, siempre que hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato y entiendan por completo el peligro y las precauciones de seguridad. ∙ Los niños no deben jugar con el aparato. ∙ No se debe permitir que los niños realicen ningún trabajo de limpieza o mantenimiento del aparato a menos que estén bajo vigilancia y tengan más de 8 años.
Luz indicadora La luz roja indicadora de conexión permanece encendida mientras el aparato se está precalentando. Control de la temperatura La temperatura a la que desea que funcione el grill se puede ajustar de modo continuo entre el MIN (mantener caliente) y el MAX (asar). Antes de usarlo por primera vez ∙ Limpie las placas instaladas del grill con un paño húmedo y sin pelusa, y séquelas después . ∙ Cierre la unidad. ∙ Enchufe el cable eléctrico en una toma de corriente.
para la cocción depende sobre todo del tipo de alimento. ∙ Para evitar dañar las placas de cocción antiadherentes, no utilice objetos afilados o puntiagudos para colocar o quitar los alimentos. ∙ Una vez que haya terminado de cocinar, desenchufe el aparato de la pared y espere el tiempo necesario para que se enfríe. Mantenimiento general y limpieza ∙ Antes de limpiar el aparato, desenchufe el cable de la toma de la pared y asegúrese de que la parrilla se haya enfriado por completo.
cristales, piezas cerámicas, etc. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa.
IT Grill Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Collegamento alla rete L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente a una presa di corrente con messa a terra, installata a norma di legge.
∙ ∙ ∙ ∙ guanti da forno. Il presente apparecchio può essere usato da bambini (di almeno 8 anni di età) e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o persone senza particolari esperienze o conoscenze, purché siano sotto sorveglianza o siano state date loro istruzioni sull’uso dell’apparecchio e comprendano pienamente i rischi e le precauzioni di sicurezza che l’apparecchio comporta. Ai bambini non deve essere consentito di giocare con l’apparecchio.
∙ Nessuna responsabilità verrà assunta in caso di danni risultanti da un uso errato o dalla non conformità alle istruzioni. ∙ Questo apparecchio è studiato per il solo uso domestico o per impieghi simili, come per esempio - uffici e altri ambienti commerciali, - zone agricole, - clienti di alberghi, motel e stabilimenti simili, - clienti di pensioni „bed-and-breakfast“ (letto & colazione). Spia luminosa La spia luminosa principale rimane accesa per tutta la durata del pre-riscaldamento dell’apparecchio.
∙ Con la leva di regolazione della temperatura, scegliete il livello di temperatura desiderato. ∙ Aspettate sino al completamento del pre-riscaldamento e quindi sino allo spegnimento della spia luminosa. ∙ Sistemate il vassoio di raccolta dei grassi sotto il punto di scarico dei grassi e vuotate il contenitore quando necessario. ∙ La griglia è ora pronta per l’uso. ∙ Se necessario, aprite l’elemento superiore della griglia. ∙ Ponete nell’apparecchio i cibi da cuocere.
improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti. La presente garanzia non pregiudica i vostri diritti legali, né i diritti acquisiti in quanto consumatore e riconosciuti dalla legislazione nazionale vigente che disciplina l‘acquisto di beni. La garanzia decade nel momento in cui gli apparecchi vengono aperti o manomessi da Centri non da noi autorizzati.
DK Kontaktgrill Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning Grillen må kun tilsluttes en godkendt stikkontakt i en godkendt installation med beskyttelse mod fejlstrøm. Vær opmærksom på om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overholder direktiverne som gælder for CE-mærkning.
apparatet medfører. ∙ Børn må aldrig få lov til at lege med apparatet. ∙ Børn må aldrig få lov til at udføre rengørings- eller vedligeholdelsesarbejde på dette apparat, medmindre de er under opsyn og mindst 8 år gamle. ∙ Apparatet og dets ledning må altid holdes væk fra børn som er yngre en 8 år. ∙ Advarsel: Hold børn væk fra emballeringen, da denne udgør en mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. kvælning. ∙ Inden apparatet benyttes må både apparatet og dets tilbehør ses grundigt efter for fejl.
er helt normalt, men sørg for at der er tilstrækkelig udluftning.) ∙ Lad apparatet køle af. ∙ Rengør grillpladerne bagefter som anvist i afsnittet om ‚Generel rengøring og vedligehold’. Betjening ∙ Indstil apparatet til den ønskede betjeningsposition. Kontaktgrilning F.eks. kotelet eller minutsteak, sandwich, panini etc.: Fold det øverste grillelement helt ned over maden der skal grilles. Tilberedning ’au gratin’ F.eks.
∙ Når pladerne igen sættes på efter rengøring, skal man sikre sig at tappene på pladen er korrekt indsat i de tilsvarende beslag på apparatet. Fold pladen ned indtil det tydelig høres at den er låst fast i låseklemmen foran. ∙ Fedtopsamlingsbakkerne kan også rengøres i varmt sæbevand. Bortskaffelse Apparater mærket med dette symbol må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet, da de indeholder værdifulde materialer som kan genbruges. Korrekt bortskaffelse beskytter både miljøet og menneskers helbred.
SE Elgrill Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Anslutning till vägguttaget Grillen bör endast kopplas till ett jordat uttag som installerats i enlighet med gällande elföreskrifter. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de krav som är gällande för CE-märkning. Beskrivning 1.
risker och säkerhetsåtgärder som användningen innefattar. ∙ Barn bör inte tillåtas leka med apparaten. ∙ Barn bör inte tillåtas rengöra eller göra service på apparaten ifall de inte är övervakade och minst 8 år gamla. ∙ Apparaten och dess elsladd bör hållas utom räckhåll för barn under 8 år. ∙ Varning: Håll barn på avstånd från apparatens förpackningsmaterial eftersom fara eventuellt kan uppstå. Det finns t.ex. risk för kvävning.
kommer att ta bort lukten som ofta uppstår när man först sätter igång grillen. (Litet rök kan uppstå; det är rätt vanligt, men se till att ventilera ordentligt). ∙ Låt apparaten svalna. ∙ Rengör sedan grillplattorna enligt avsnittet ‘Allmän skötsel och rengöring’. Användning ∙ Justera apparaten enligt det önskade driftsläget. Kontaktgrillning T.ex. kotlett eller schnitzel, smörgås, panini osv.: Vik det övre grillelementet direkt ner på maten som ska grillas. Gratinering T.ex.
∙ Vid byte av plattorna efter rengöring, se till att de utstickande kanterna på plattan fästes ordentligt i motsvarande konsoler på enheten. Fäll ner plattan tills det hörs att den låses i klämman på framsidan. ∙ Fettavrinningsfaten kan också rengöras med varmt tvålvatten. Avfallshantering Enheter märkta med denna symbol måste kasseras separat från hushållsavfallet, eftersom de innehåller värdefulla material som kan återvinnas. Korrekt avfallshantering skyddar miljön och människors hälsa.
FI Parilagrilli Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Verkkoliitäntä Parila tulee kytkeä vain sähköturvallisuusmääräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE-merkintöjä koskevien direktiivien mukainen. Osat 1.
∙ Lasten ei saa antaa tehdä laitteen puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä, elleivät he ole aikuisen valvonnassa sekä vähintään 8 vuotta vanhoja. ∙ Laite ja sen liitäntäjohto täytyy aina pitää alle 8-vuotiaiden ulottumattomissa. ∙ Varoitus: Pidä lapset poissa pakkausmateriaalien luota potentiaalisen vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran vuoksi. ∙ Tarkasta aina ennen laitteen käyttöä huolellisesti laitteen runko, liitäntäjohto ja mahdolliset asennetut lisäosat vaurioiden varalta.
∙ Puhdista sitten parilalevyt „Laitteen puhdistus ja hoito” -kohdassa kuvatulla tavalla. Käyttö ∙ Aseta laite haluttuun käyttöasentoon. Kosketusgrillaus esim. kyljys tai leike, voileipä, panini. Laske parilagrillin yläosa grillattavan ruoan päälle. Kypsennys gratinoimalla esim. paahdetut ruoat. Aseta parilagrillin yläosa vaakasuoraan asentoon, nosta sitä ylöspäin ja laske se etusuuntaan (katso kuvasta I) alemman parilalevyn päälle. Parilointi esim. pihvi, kyljys tai leike.
Jätehuolto Tällä symbolilla merkityt laitteet täytyy hävittää kotitalousjätteestä erillään, sillä ne sisältävät arvokkaita kierrätyskelpoisia materiaaleja. Asianmukaisella hävittämisellä suojellaan ympäristöä ja ihmisterveyttä. Saat aiheesta lisätietoa paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjiltä. Takuu Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, joka koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästä lukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleisten Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien takuuehtojen mukaan.
PL Grill dwupłytowy Contact Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej Urządzenie należy podłączać do sieci elektrycznej wyłącznie przez prawidłowo zainstalowane gniazdko z uziemieniem.
psychicznych albo nieposiadające stosownego doświadczenia lub wiedzy, a także dzieci (w wieku co najmniej 8 lat), mogą korzystać z urządzenia, pod warunkiem że znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane, jak używać urządzenia i są w pełni świadome wszelkich zagrożeń i wymaganych środków ostrożności. ∙ Nie dopuszczać do używania urządzenia jako zabawki przez dzieci.
zastosowań domowych lub podobnych, jak np. w - biurach lub innych miejscach pracy; - agroturystyce; - hotelach, motelach itp. oraz innych podobnych lokalach (przez klientów); - pensjonatach. Lampka kontrolna Czerwona główna lampka kontrolna świeci się przez cały czas, kiedy urządzenie się rozgrzewa. Regulator temperatury Żądaną temperaturę opiekania można płynnie regulować od poziomu MIN (utrzymywanie ciepłego dania) do MAX (grillowanie).
jest gotowy do użycia. ∙ W razie potrzeby otworzyć górny element grilla. ∙ Umieścić na płycie potrawę przygotowaną do grillowania. Czas opiekania zależy w dużej mierze od rodzaju potrawy. ∙ Aby uniknąć zniszczenia płyt grillowych, nie należy dotykać ich ostrymi narzędziami kuchennymi, szczególnie podczas nakładania lub zdejmowania potraw. ∙ Po zakończeniu opiekania wyjąć wtyczkę z kontaktu i zostawić urządzenie do ostygnięcia.
uszkodzone w wyniku nieprawidłowego użycia. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia, ani elementów łatwo tłukących się, jak szkło, elementy ceramiczne, żarówki itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw konsumenta ani innych praw, jakie konsument posiada zgodnie z obowiązującymi przepisami, które dotyczą zakupu przedmiotów użytkowych.
GR Τοστιέρα/ψηστιέρα Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος Η τοστιέρα/ψηστιέρα πρέπει να συνδέεται μόνο με γειωμένο ρευματοδότη σύμφωνα με τους κανονισμούς. Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού ρεύματος που χρησιμοποιείτε συμβαδίζει με αυτήν που αναγράφεται στη συσκευή.
∙ ∙ ∙ ∙ πανιά για φούρνο, εάν απαιτείται. Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά (τουλάχιστον 8 χρονών) και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς πείρα και γνώσεις, αν επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής και κατανοούν πλήρως όλους τους εμπλεκόμενους κίνδυνους και προφυλάξεις για την ασφάλεια. Τα παιδιά δεν πρέπει να επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
ή επειδή δεν έχουν τηρηθεί οι παρούσες οδηγίες. ∙ Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή χρήση ή παρόμοιες χρήσεις, όπως για παράδειγμα: - σε γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα, - σε γεωργικές περιοχές, - από πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχεία κτλ. και παρόμοιες εγκαταστάσεις, - σε ξενώνες που σερβίρουν πρωινό. Ενδεικτική λυχνία Η κύρια κόκκινη ενδεικτική λυχνία παραμένει αναμμένη ενώ η συσκευή προθερμαίνεται.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ θερμοκρασίας για να επιλέξετε το επιθυμητό επίπεδο θερμοκρασίας. Περιμένετε μέχρι να ολοκληρωθεί η προθέρμανση και να σβήσει η ενδεικτική λυχνία θερμοκρασίας. Οι αντικολλητικές πλάκες χρειάζονται ελαφρύ λάδωμα μόνο όταν πρόκειται να χρησιμοποιηθούν για πρώτη φορά. Η τοστιέρα/ψηστιέρα είναι τώρα έτοιμη για χρήση. Ανοίξτε το άνω στοιχείο γκριλ εάν απαιτείται. Βάλτε τα τρόφιμα που θα ψήσετε μέσα στη συσκευή. Ο χρόνος ψησίματος εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από το είδος των τροφίμων.
αγοράς για ελαττώματα στα υλικά και την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και μόνο αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσεως και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή επισκευαστεί από μη ειδικευμένα άτομα ή δεν έχει καταστραφεί εξαιτίας κακής χρήσης. Η παρούσα εγγύηση δεν επηρεάζει τα νομοθετημένα δικαιώματά σας, ούτε οποιοδήποτε νόμιμο δικαίωμα έχετε ως καταναλωτής σύμφωνα με την ισχύουσα εθνική νομοθεσία που διέπει την αγορά αγαθών.
RU Контактный электрогриль Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот прибор могут использовать только лица, ознакомившиеся с данным руководством. Включение в сеть Включайте электрогриль только в заземленную розетку, установленную в соответствии с действующими нормами. Напряжение в сети должно соответствовать напряжению, указанному на заводской табличке.
∙ ∙ ∙ ∙ кроме ручки; если необходимо, используйте соответствующую кухонную прихватку.
шнур, беритесь только за вилку. ∙ Перед передвижением или для перемещения на хранение прибора, убедитесь, что он полностью остыл. ∙ Не используйте ручку для перемещения прибора. ∙ Изготовитель не несет никакой ответственности за повреждение, вызванное неправильной эксплуатацией или появившееся в результате нарушения настоящих указаний.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ 56 вверх и опустите ее снова вниз и назад (см. илл. II) так, чтобы нагревательные пластины оказались одна против другой на одном уровне. Убедитесь, что нагревательные пластины установлены правильно. Проверьте, что поддон для сбора жира правильно установлен под стоком лишнего жира; всегда своевременно его опорожняйте во время готовки (при готовке в режиме барбекю должны быть установлены оба поддона для сбора жира. Вставьте сетевую вилку в розетку.
чтобы она защелкнулась в скобе на передней части прибора. ∙ Поддоны для сбора жира можно также вымыть в горячей мыльной воде. Утилизация Устройства, помеченные этим символом, должны утилизироваться отдельно от домашнего мусора, так как они содержат полезные материалы, которые могут быть направлены на переработку. Правильная утилизация обеспечивает защиту окружающей среды и здоровья человека. Информацию по этому вопросу вы можете получить у местных властей или у продавца устройства.
Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Service Am Brühl 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 service@severin.de Croatia TD Medimurka d.d. Trg.
Korea Jung Shin Electronics co., ltd. 501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu Seoul, Korea Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon Khoury Home 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora P.O.Box 70611 Antelias, Lebanon Telephone 01 244200, Fax 01 253535 eMail: info@khouryhome.com Internet: www.khouryhome.com Luxembourg Ser-Tec Rue du Chateau d´Eua 3364 Leudelange Tel.
www.severin.com Technische Änderungen vorbehalten. / Model specifications are subject to change. I/M No.: 8962.0000 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.