Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d'emploi Haartrockenhaube Drying hood Casque sèche-cheveux Gebruiksaanwijzing Droogkap Instrucciones de uso Gorro secador Manuale d’uso Casco asciugacapelli Brugsanvisning Tørrehjelm Bruksanvisning Torkhuv Käyttöohje FIN Kuivaushuppu Instrukcja obsługi Suszarka kapturowa Οδηγ ες χρ σεως Κουκο λα στεγν ματος Руководство по эксплуатации 1749043 RUS Колпак для сушки волос
Lieber Kunde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN produziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert. Mit über 160 verschiedenen Produkten bietet SEVERIN wie kaum ein anderer Hersteller dieser Branche ein nahezu komplettes Sortiment im Bereich Elektrokleingeräte an.
Haartrockenhaube ● Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Anschluss Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CEKennzeichnung verbindlich sind. ● ● Sicherheitshinweise ● Achtung! Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten.
da Sicherheitsbestimmungen zu beachten sind und um Gefährdungen zu vermeiden. Dies gilt auch für den Austausch der Anschlussleitung. Schicken Sie daher im Reparaturfall das Gerät zu unserem Kundendienst. Die Anschrift finden Sie im Anhang der Anweisung. ein. Reinigung und Pflege ● Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. ● Das Gerät darf aus Gründen der elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht werden.
erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin-Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
Drying hood Dear Customer, Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. ● Connection to the mains supply Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label of the appliance. This product complies with all binding CE labelling directives.
be cleaned this way. - Place the base on the floor. - Join the two plastic tubes by screwing them together and fit this long unit to the base. - Place the screw collar loosely onto the upper plastic tube. - Insert the metal tube into the upper plastic tube until the desired overall height has been reached. The metal tube must project into the plastic tube by at least 10 - 15 cm. Tighten the collar to hold the tubes together by turning it clockwise. - Check carefully that all connections are secure.
Casque sèche-cheveux ● Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ces instructions. Branchement au secteur Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la fiche signalétique de l’appareil. Ce produit est conforme à toutes les directives relatives au marquage “CE”.
● Afin de se conformer aux normes de arrête immédiatement le fonctionnement de l’appareil en cas de surchauffe. Débranchez l’appareil et laissez-le suffisamment refroidir avant de le rebrancher. sécurité en vigueur et d’éviter tout risque, la réparation d’appareils électriques, y compris le remplacement d’un cordon d’alimentation, doit être effectuée par un agent qualifié.
retournez votre appareil pendant la période de garantie, n’oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certifiée par le vendeur.
Droogkap Beste klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Aansluiting Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Dit produkt komt overeen met de richtlijnen aangegeven op het CE-label. ● ● Belangrijke veiligheidsinstructies ● Pas op: gebruik het apparaat nooit in het bad, douche, wastafel, zwembad of andere watercontainers.
vakmensen uitgevoerd worden, zelfs de vervanging van het snoer. Indien dit apparaat kapot is, stuur het dan aan de klantenservice van de fabrikant. Het adres vindt u achterin deze gebruiksaanwijzing. ● ● - Opbouw van de droogkap en het statief - Vouw de stabiliseer armen uit aan de basis. - Plaats de basis op de vloer. - Schroef de twee plastiek pijpen aan elkaar en pas deze lange unit op de basis. - Plaats de schroefring losjes op de bovenste plastiek pijp.
Gorro secador ● Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Conexión a la red Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE.
repararlo, se debe mandar el aparato a uno de nuestros servicios de asistencia postventa. Las direcciones se encuentran en el apéndice de este manual. Limpieza y Mantenimiento General ● Siempre desenchufe el aparato de la pared y permita que se enfríe suficientemente antes de limpiarlo. ● Para evitar riesgo de electrocución, no limpie la unidad con agua ni la sumerja. ● No use ni abrasivos ni agentes de limpieza. - Si fuera necesario, la carcasa se puede limpiar con paño seco sin pelusa.
Casco asciugacapelli Gentile Cliente, Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di utilizzare l’apparecchio. ● Collegamento alla rete Assicuratevi che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta portadati. Questo prodotto è conforme alle direttive vincolanti per l’etichettatura CE.
da personale specializzato. Nel caso in cui l’apparecchio richieda una riparazione, rinviatelo ad uno dei nostri Centri Assistenza Clienti i cui indirizzi si trovano in appendice al presente manuale. Manutenzione generale e pulizia ● Prima di pulire l’apparecchio, disinserite sempre la spina dalla presa di corrente e lasciate all’apparecchio il tempo di raffreddarsi sufficientemente. ● Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, non pulite l’apparecchio con acqua e non immergetelo in acqua.
Tørrehjelm ● Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. ● El-tilslutning Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overholder direktiverne som gælder for CE-mærkning. ● ● Vigtige sikkerhedsforskrifter ● Advarsel: Apparatet må ikke anvendes i nærheden af badekar, brusere, håndvaske, svømmebassiner eller andre beholdere med vand. Beskyt apparatet mod fugt og benyt det ikke med våde hænder.
- - bundstykket. Placer skruemuffen løst på det øverste plasticrør. Sæt metalrøret på det øverste plasticrør indtil den ønskede højde er nået. Metalrøret må stikke mindst 10 - 15 cm ned i plasticrøret. Stram skruemuffen for at holde rørene sammen ved at dreje den med uret. Efterse at alle samlinger er i orden. Skub tørrehjelmen og dens holder nedover metalrøret. Den gennemsigtige skærm kan vippes op foran.
Torkhuv Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga. ● Anslutning till vägguttaget Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de krav som är gällande för CE-märkning. ● Viktiga säkerhetsföreskrifter ● Varning: använd inte apparaten i närheten av badkar, dusch, tvättställ, simbassäng eller någon annan vattenbehållare. Skydda apparaten mot fukt och koppla inte på den om du har våta händer.
- Placera stativet på golvet. - Förena de två platsrören genom att skruva ihop dem och montera denna långa enhet på stativet. - Placera skruvkragen löst på det övre plaströret. - Montera metallröret på det övre platsröret tills den önskade längden har nåtts. Metallröret bör stickas in i plaströret minst 10 – 15 cm. Skruva åt kragen medsols så att rören hålles ihop. - Kontrollera noga att alla röranslutningar är stadiga. - Montera torkhuven med dess ställning på metallröret.
FIN Kuivaushuppu ● Hyvä asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. ● ● Verkkoliitäntä Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CEmerkintöjä koskevien direktiivien mukainen. ● ● Tärkeitä turvaohjeita ● Huomaa! Älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun tai uima-altaan lähellä tai vettä sisältävän pesualtaan tai muun astian päällä.
- Aseta ruuvirengas löysästi ylemmän muoviputken päälle. - Kiinnitä metalliputki ylempään muoviputkeen, kunnes haluttu kokonaiskorkeus saavutetaan. Metalliputken täytyy ulottua muoviputkeen vähintään 10 - 15 cm. Kiristä putkia kiinnipitävä rengas kiertämällä sitä myötäpäivään. - Tarkasta kaikkien liitäntöjen tiukkuus. - Liu’uta kuivaushuppu kiinnikkeensä kautta metalliputken päälle. - Läpinäkyvä visiiri voidaan työntää etupuolelta ylös.
Suszarka kapturowa ● Szanowni Klienci Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. ● Podłączenie do sieci zasilającej Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. Niniejszy wyrób zgodny jest z obowiązującymi w UE przepisami dotyczącymi oznakowania produktu.
● Za szkody wynikłe z nieprawidłowego 2 = Ciepłe powietrze (średni nadmuch) 3 = Gorące powietrze używania sprzętu lub użytkowania niezgodnego z instrukcją obsługi odpowiedzialność ponosi wyłącznie użytkownik. ● Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego, a nie przemysłowego. ● Ze względów bezpieczeństwa wszelkie naprawy urządzeń elektrycznych muszą być dokonywane przez wykwalifikowany i upoważniony do tego personel. Dotyczy to również wymiany przewodu zasilającego.
Κουκο λα στεγν ματος Αγαπητο πελ τες, Πριν χρησιμοποι σετε τη συσκευ , διαβ στε προσεκτικ τις ακ λουθες οδηγ ες. ● Σ νδεση με την παροχ ηλεκτρικο ρε ματος Βεβαιωθε τε τι η τ ση του ηλεκτρικο ρε ματος που χρησιμοποιε τε συμβαδ ζει με αυτ ν που αναγρ φεται στη συσκευ . Το προϊ ν αυτ συμμορφ νεται με λες τις ισχ ουσες οδηγ ες της ΕΕ περ αναγραφ ς στοιχε ων.
● Μην αποθηκε ετε τη συσκευ μ'χρι να Θ%σεις διακ πτη Ο 'λεγχος της κουκο λας στεγν ματος πραγματοποιε ται μ'σω εν ς διακ πτη στο ηλεκτρικ καλ διο: Ρυθμ σεις: 0 – 1 – 2 – 3 – 0 0 = Απενεργοπο ηση 1 = Θερμ ς α'ρας (απαλ ς) 2 = Θερμ ς α'ρας (μεσα ος) 3 = Πολ θερμ ς α'ρας ψυχθε τελε ως. ● Δεν φ'ρουμε καμ α ευθ νη για ζημι'ς που προκαλο νται λ γω λανθασμ'νης χρ σης επειδ δεν 'χουν τηρηθε οι παρο σες οδηγ ες. ● Η συσκευ αυτ προορ ζεται για οικιακ και χι για επαγγελματικ χρ ση.
σ μφωνα με τις οδηγ ες χρ σεως και εφ σον δεν 'χει τροποποιηθε επισκευαστε απ μη ειδικευμ'να τομα δεν 'χει καταστραφε εξαιτ ας κακ ς χρ σης. Η εγγ ηση αυτ δεν καλ πτει φυσικ'ς φθορ'ς ο τε τα ε θραυστα μ'ρη της συσκευ ς.
RUS Колпак для сушки волос не выше 30 мА. ● Этот прибор не предназначен для ! Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. Напряжение в сети должно соответствовать напряжению, указанному на заводской табличке. Данное изделие соответствует требованиям директив, обязательных для получения права на использование маркировки СЕ.
корпус или в другие части прибора. , : - ; - . При извлечении вилки из стенной розетки никогда не тяните за шнур, а только за вилку. Не убирайте прибор на хранение, пока он полностью не остынет. Изготовитель не несет никакой ответственности за повреждение, вызванное неправильной эксплуатацией или нарушением настоящих указаний.
- При необходимости корпус прибора можно протереть сухой безворсовой тканью. - Все части штатива можно чистить таким же способом. & Не выбрасывайте старые или неисправные электроприборы вместе с бытовым мусором. Относите их на пункты сбора специального мусора. ' Гарантийный срок на приборы фирмы “Severin” - 2 года со дня их продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов.
Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικ σ%ρβις SEVERIN Service Am Brühl 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 service@severin.de Ceská Republika Ambos Krusnohorská 788/61 CZ 36301 Ostrov uk. Varu Tel.
Opo.Eup, Gwangju-Si, Kyunggi-do Korea 464 892 Tel: +82-31-714 5394 Fax: +82-31-714 8394 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon The Right Angle S.A.L. Boulos Building Hazmieh- Damascus Highway P.O. Box 1656-09 BEIRUT, Lebanon Tel.: 05-952 162 and 3 Fax: 05-950 190 e-mail: rightangle@inco.com.lb Luxembourg Ser-Tec 41, rue de la poudrerie 3364 Leudelange Tel.: 37 94 94 1 Fax: 37 20 74 Macedonia KONCAR servis Bul. Partizanski odredi br.
I/M No.: 8124.