Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Ihre Wahl auf ein Produkt der Severin Hair Care Linie gefallen ist. Wir gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke Severin steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, Qualität und deutsche Entwicklungsleistung. Jedes Gerät der Marke Severin wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt. Mit den Severin Hair Care Produkten holen Sie sich ein Stück Schönheit und Pflege ins eigene Haus.
Art.-No.
Bedienungsanleitung D Instructions for use GB Mode d'emploi F Gebruiksaanwijzing NL Instrucciones de uso E Manuale d'uso I Brugsanvisning DK Bruksanvisning S Käyttöohje FIN Instrukcja obsługi PL Oδηγίες χρήσεως GR RUS Pykoboдctbo по эkcплyataции
■ An den Heizplatten entstehen hohe D Haarglätter ■ Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer muss vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. ■ Anschluss Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind. ■ Aufbau 1. Kontrollleuchte 2. Griffbereich 3. Ein-/Aus-Schalter 4. Zuleitung mit Drehkupplung 5. Aufhängeöse 6. Aufbewahrungstasche 7.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Betriebes, - vor jeder Reinigung. Den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen; fassen Sie den Netzstecker an. Legen Sie das noch warme Gerät nicht auf temperaturempfindliche Ablagen. Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn es mittels Aufhängeöse platzsparend aufbewahrt wird.
bestellen. Sie finden unseren Bestellshop auf unserer Homepage http://www.severin.de unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“. Entsorgung Unbrauchbar gewordene Geräte sind in den dafür vorgesehenen öffentlichen Entsorgungsstellen zu entsorgen. Garantie Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
GB Hair straightener ■ Dear Customer, Before using the appliance, the user must read the following instructions carefully. ■ Connection to the mains supply Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label. This product complies with all binding CE labelling directives. ■ Familiarisation 1. Indicator light 2. Grip area 3. On/Off switch 4. Power cord with flexible joint 5. Hanging loop 6. Storage case 7.
always grip the plug itself. ■ Do not place the appliance on any surfaces ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ - sensitive to heat during or immediately after use. Do not operate the appliance when it is stored on the hanging loop.
guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that it has not been modified, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse. This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc.
F Fer à lisser ■ Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, nous vous conseillons vivement de lire attentivement les instructions suivantes. ■ Branchement au secteur Assurez-vous que la tension d'alimentation correspond à la tension indiquée sur la fiche signalétique de l'appareil. Ce produit est conforme à toutes les directives relatives au marquage “CE”. ■ Familiarisez-vous avec votre appareil 1. Voyant lumineux 2. Poignée 3. Bouton marche/arrêt 4. Cordon d’alimentation rotatif 5.
■ S’assurer que le cordon ne touche aucune ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Avant la première utilisation Nettoyez l’appareil et les plaques chauffantes avant utilisation tel décrit au chapitre « Entretien et nettoyage ». partie chaude de l’appareil. Débranchez toujours la fiche de la prise - après utilisation, - en cas de fonctionnement défectueux, - avant de nettoyer l’appareil. Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon ; tirez toujours sur la fiche.
■ Ne pas utiliser de produits d’entretien abrasifs ou concentrés. - L'extérieur de l'appareil peut être essuyé avec un chiffon non pelucheux légèrement humidifié. - Nettoyez les plaques chauffantes avec un chiffon légèrement humidifié, additionné d'un peu de détergeant doux, puis séchez les minutieusement. Mise au rebut Ne jetez pas vos appareils ménagers vétustes ou défectueux avec vos ordures ménagères; apportez-les à un centre de collecte sélective des déchets électriques et électroniques.
NL Haar rechtmaker ■ Beste Klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. ■ ■ Aansluiting Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Dit produkt komt overeen met de richtlijnen aangegeven op het CE-label. Beschrijving 1. Indicatielampje 2. Handgreep 3. Aan/Uit schakelaar 4. Power snoer met draaibare verbinding 5. Ophangoog 6. Opbergtasje 7.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ stopcontact: - na gebruik, - wanneer het apparaat niet werkt, - wanneer men het apparaat schoonmaakt. Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact, trek aan de stekker zelf. Plaats nooit op een onbeschermde ondergrond wanneer het apparaat heet is na gebruik. Het apparaat niet aanschakelen als het is opgeborgen aan de ophangoog.
schoongeveegt worden met een vochtige, pluisvrije doek. - De verwarmingsplaten mogen schoongeveegt worden met een vochtige doek en zachte zeep. Zorg ervoor dat deze hierna goed afgedroogt worden. Weggooien Gooi nooit oude of defecte apparaten weg in het normale huisvuil, maar alleen in de daarvoor beschikbare publieke collectiepunten. Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten.
E Planchas alisadoras ■ Estimado cliente Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. ■ Conexión a la red Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE. ■ ■ Elementos componentes 1. Luz indicadora 2. Zona de sujeción 3. Interruptor Encender/Apagar 4. Cable de alimentación con eslabón giratorio 5.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ en contacto con ninguna parte del aparato que esté caliente. Desenchufe siempre el aparato - después del uso, - si hay una avería, y - antes de limpiarlo. Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar del cable de alimentación; sino asir siempre la clavija misma. No coloque el aparato encima de superficies sensibles al calor durante o inmediatamente después del uso. No ponga en funcionamiento el aparato mientras está colgado de la presilla incorporada.
■ No emplear productos de limpieza abrasivos o muy fuertes. - El exterior del aparato se puede limpiar con un paño sin pelusa ligeramente humedecido. - Las placas térmicas se pueden limpiar con un paño ligeramente humedecido, usando un detergente suave. Después, asegúrese de secarlas por completo. Eliminación Los electrodomésticos viejos o defectuosos no se deben tirar en la basura de su hogar, sino que deben desecharse en los puntos públicos de reciclaje y recogida.
■ Le piastre riscaldanti raggiungono I Piastra per capelli ■ Gentile Cliente, Vi ricordiamo che è assolutamente necessario leggere con estrema attenzione le seguenti istruzioni d’uso, prima di utilizzare l’apparecchio. ■ Collegamento alla rete Assicuratevi che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta portadati. Questo prodotto è conforme alle direttive vincolanti per l’etichettatura CE. ■ Descrizione 1. Spia luminosa 2. Punto di impugnatura 3.
■ Il cavo di alimentazione non deve mai ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ manuale. toccare gli elementi caldi dell’apparecchio. Disinserite sempre la spina dalla presa di corrente a muro - dopo l’uso, - in caso di cattivo funzionamento, - prima di pulire l’apparecchio. Per disinserire la spina dalla presa di corrente, non tirate mai il cavo di alimentazione, ma afferrate direttamente la spina. Posate l’apparecchio solo su superfici resistenti al calore durante l’uso o immediatamente dopo l’uso.
raffreddarsi sufficientemente. ■ Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, non pulite l’apparecchio con acqua e non immergetelo in acqua. ■ Non usate soluzioni abrasive o detergenti concentrati. - La parte esterna dell’apparecchio può essere pulita con un panno non lanuginoso leggermente umido. - Le piastre riscaldanti possono essere pulite con un panno leggermente umido e un detersivo delicato. Dopo asciugate tutto accuratamente.
DK Fladjern ■ Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. ■ ■ El-tilslutning Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overholder direktiverne som gælder for CE-mærkning. ■ Apparatets dele 1. Indikatorlys 2. Holdegreb 3. Tænd/sluk-knap 4. Ledning med drejeled 5. Ophæng 6. Opbevaringsæske 7.
■ Under eller umiddelbart efter brug må ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ minutter. - Tag fat om hver enkelt hårlok så tæt på hovedbunden som mulig og placer den mellem varmepladerne. - Klem de to tænger sammen omkring håret og begynd at forme håret, start fra hovedbunden og arbejd ud mod spidserne. - Åbn tængerne. - Se efter om resultatet svarer til forventningerne. - Hvis man ønsker en tydeligere effekt kan processen gentages så varmen kan få lov til at virke lidt længere, eller man kan dele håret ind i mindre lokker.
behandling, normalt slid samt på skørbare dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning på dine lovmæssige rettigheder, heller ikke de nationale forbrugerrettigheder om anskaffelse af varer. Hvis produktet ikke fungerer og må returneres, skal det pakkes forsvarligt ind, og navn, adresse samt årsagen til returneringen skal vedlægges. Hvis dette sker mens garantien stadig dækker, må garantibeviset og kvitteringen også lægges ved.
S Plattjärn ■ Kära kund Innan du använder apparaten måste du läsa bruksanvisningen noga. ■ ■ Anslutning till vägguttaget Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de krav som är gällande för CE-märkning. ■ Komponenter 1. Signallampa 2. Greppyta 3. På/Av-knapp 4. Elsladd med flexibel led 5. Ögla 6. Förvaringslåda 7.
■ Koppla inte på apparaten då den hänger i ■ ■ ■ ■ ■ ■ användning efter ca 3 minuter. - Tag varje hårslinga så nära hårrötterna som möjligt och placera den mellan plattorna. - För ihop de två plattjärnsarmarna om håret och forma det, börja vid hårrötterna och fortsätt utåt topparna. - Öppna plattjärnet. - Kontrollera resultatet. - Om du önskar starkare styling upprepar du proceduren och låter plattjärnet värma en aning längre, eller delar upp håret i mindre slingor.
konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
FIN Hiustensuoristin ■ Hyvä asiakas, Seuraavat ohjeet täytyy lukea huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. ■ Verkkoliitäntä Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE-merkintöjä koskevien direktiivien mukainen. ■ Osat 1. Merkkivalo 2. Kahva-alue 3. Virtakytkin 4. Virtajohto taivekohdalla 5. Ripustuslenkillä 6. Säilytysrasia 7.
■ ■ ■ ■ ■ kehittyneitä tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, paitsi jos henkilöiden turvallisuudesta vastuussa oleva henkilö valvoo tai ohjaa heitä alussa. Lapsia on valvottava, jotta estetään, etteivät he leiki laitteella. Varoitus: Pidä lapset poissa pakkausmateriaalien luota potentiaalisen vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran vuoksi. Jos laite vahingoittuu väärinkäytön seurauksena tai siksi, että annettuja ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei vastaa aiheutuneista vahingoista.
Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.
PL Prostownica do włosów ■ Szanowni Klienci! Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. ■ ■ Podłączenie do sieci zasilającej Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. Niniejszy wyrób zgodny jest z obowiązującymi w UE przepisami dotyczącymi oznakowania produktu. ■ Zestaw 1. Wskaźnik świetlny 2. Uchwyt 3. Włącznik główny 4. Przewód zasilający z elastycznym złączem 5.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ zakończeniu czynności nie wolno go kłaść na powierzchniach wrażliwych na wysokie temperatury. Nie wolno używać urządzenia w pozycji pionowej, kiedy zawieszony jest na przeznaczonej do tego celu pętelce.
odesłany przez sklep do serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego przez firmę Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby gwarancja zachowała ważność, urządzenie musi być używane zgodnie z instrukcją i nie może być modyfikowane, naprawiane lub w jakikolwiek sposób naruszane przez nieupoważnioną do tego osobę, ani też uszkodzone w wyniku nieprawidłowego użycia. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia, ani elementów łatwo tłukących się, jak szkło, elementy ceramiczne, żarówki itd.
GR Συσκευή ισιώματος μαλλιών ■ Αγαπητοί πελάτες, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, οπωσδήποτε διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες. ■ Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού ρεύματος που χρησιμοποιείτε συμβαδίζει με αυτήν που αναγράφεται στη συσκευή. Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με όλες τις ισχύουσες οδηγίες της ΕΕ περί αναγραφής στοιχείων. ■ Τα μέρη της συσκευής 1. Ενδεικτική λυχνία 2. Χειρολαβή 3. Διακόπτης λειτουργίας (On/Off) 4.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ - Χρησιμοποιήστε το διακόπτη λειτουργίας για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Θα ξεκινήσει η διεργασία θέρμανσης και αυτό υποδεικνύεται από την κόκκινη ενδεικτική λυχνία. ■ Κατά τη φάση θέρμανσης, η συσκευή θα πρέπει να βρίσκεται τοποθετημένη σε μια σταθερή επιφάνεια που αντέχει στη θερμότητα. - Η συσκευή είναι έτοιμη για χρήση μετά από περίπου 3 λεπτά. - Πιάστε κάθε τούφα μαλλιών όσο πιο κοντά στις ρίζες γίνεται και τοποθετήστε την ανάμεσα από τις πλάκες θέρμανσης.
Εγγύηση Το προϊόν αυτό είναι εγγυημένο για μία περίοδο δύο ετών από την ημέρα της αγοράς για ελαττώματα στα υλικά και την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και μόνο αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσεως και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή επισκευαστεί από μη ειδικευμένα άτομα ή δεν έχει καταστραφεί εξαιτίας κακής χρήσης.
RUS Щипцы для выпрямления волос ■ Уважаемые покупатели! Перед использованием этого изделия пользователь должен внимательно прочитать данное руководство по эксплуатации. ■ Включение в сеть Напряжение в сети должно соответствовать напряжению, указанному на заводской табличке. Данное изделие соответствует требованиям директив, обязательных для получения права на использование маркировки СЕ. ■ ■ Устройство 1. Индикаторная лампочка 2. Место для держания 3. Переключатель Вкл./Выкл. 4.
головы, ушей или лица. Перед первым включением прибора Перед использованием очистите корпус прибора и нагревательные пластины, как указано в разделе «Общий уход и чистка». ■ Следите за тем, чтобы шнур питания не касался нагревающихся частей прибора. ■ Всегда вынимайте вилку из розетки: ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ - после использования; - при любой неполадке; - перед чисткой прибора. При извлечении вилки из стенной розетки никогда не тяните за шнур, беритесь только за вилку.
вытереть пластины насухо. Утилизация Не выбрасывайте старые или неисправные электроприборы вместе с бытовым мусором. Относите их на пункты для сбора специального мусора. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы "Severin" - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов.
Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Service Am Brühl 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 service@severin.de Croatia TD Medimurka d.d. Trg.
Korea Jung Shin Electronics co., ltd. 501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu Seoul, Korea Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon Khoury Home 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora P.O.Box 70611 Antelias, Lebanon Telephone 01 244200, Fax 01 253535 eMail: info@khouryhome.com Internet: www.khouryhome.com Luxembourg Ser-Tec Rue du Chateau d´Eua 3364 Leudelange Tel.