Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Ihre Wahl auf ein Produkt der Severin Hair Care Linie gefallen ist. Wir gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke Severin steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, Qualität und deutsche Entwicklungsleistung. Jedes Gerät der Marke Severin wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt. Mit den Severin Hair Care Produkten holen Sie sich ein Stück Schönheit und Pflege ins eigene Haus.
Art.-No.
Bedienungsanleitung D Instructions for use GB Mode d'emploi F Gebruiksaanwijzing NL Instrucciones de uso E Manuale d'uso I Brugsanvisning DK Bruksanvisning S Käyttöohje FIN Instrukcja obsługi PL Oδηγίες χρήσεως GR RUS Pykoboдctbo по эkcплyataции
D Haarglätter ■ Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. ■ Anschluss Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind. ■ ■ Aufbau 1. LCD-Anzeigefeld 2. Griffbereich 3. Ein-/Aus-Schalter 4. Verriegelung 5. Anschlussleitung 6. Temperaturanzeige 7. Kontrollanzeige 8. Temperatureinstellung + 9.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ - bei Störungen während des Betriebes, - vor jeder Reinigung. Den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen; fassen Sie den Netzstecker an. Legen Sie das noch warme Gerät nicht auf temperaturempfindliche Ablagen.
- Das Gerät außen mit einem leicht angefeuchteten Tuch abwischen. - Reinigen Sie die Heizplatten mit einem feuchtem Tuch und einem milden Reinigungsmittel. Anschließend die Heizplatten gründlich abtrocknen. Ersatzteile und Zubehör Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem Gerät benötigen, können Sie diese auch bequem über unseren Internet-Bestellshop bestellen. Sie finden unseren Bestellshop auf unserer Homepage http://www.severin.de unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“.
GB Hair straightener ■ Dear Customer, Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. ■ Connection to the mains supply Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label. This product complies with all binding CE labelling directives. ■ ■ Familiarisation 1. LCD display 2. Grip area 3. On/Off switch 4. Locking catch 5. Power cord with plug 6. Temperature reading 7. Status indicator 8. Temperature control + 9.
- before cleaning the appliance. ■ When removing the plug from the wall ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ socket, never pull on the power cord; always grip the plug itself. Do not place the appliance on any surfaces sensitive to heat during or immediately after use.
slightly damp cloth, using a mild detergent. Ensure that they are thoroughly wiped dry afterwards. Disposal Do not dispose of old or defective appliances in domestic garbage; this should only be done through public collection points. Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase.
F Fer à lisser ■ Chère cliente, Cher client, Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ces instructions. ■ Branchement au secteur Assurez-vous que la tension d'alimentation correspond à la tension indiquée sur la fiche signalétique de l'appareil. Ce produit est conforme à toutes les directives relatives au marquage “CE”. ■ ■ Familiarisez-vous avec votre appareil 1. Affichage LCD 2. Poignée 3. Interrupteur Marche/Arrêt 4. Système de verrouillage 5. Cordon d'alimentation avec fiche 6.
visage. et les plaques chauffantes avec un chiffon légèrement humide. ■ Ne laissez pas le cordon toucher les surfaces chaudes de l’appareil. ■ Débranchez toujours la fiche de la ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Fonctionnement - L’appareil est conçu pour une utilisation sur cheveux secs ou mouillés. - Désenclenchez le système de verrouillage. - Branchez la fiche sur une prise murale adaptée.
Entretien et nettoyage ■ Avant de nettoyer l’appareil, débranchez toujours la fiche de la prise de courant et laissez l’appareil refroidir suffisamment. ■ Pour éviter tout risque de choc électrique, ne nettoyez pas l'appareil en le plongeant dans l’eau. ■ N’utilisez aucun produit d’entretien abrasif ou concentré. - L'extérieur de l'appareil peut être essuyé avec un chiffon non pelucheux légèrement humide.
■ De verwarmingsplaten gebruiken zeer hoge NL Haar rechtmaker ■ Beste Klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. ■ Aansluiting Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Dit produkt komt overeen met de richtlijnen aangegeven op het CE-label. ■ Beschrijving 1. LCD display 2. Handgreep 3. Aan/Uit schakelaar 4. Sluitings klem 5. Snoer met stekker 6. Temperatuur aflezing: 7.
■ Verwijder altijd de stekker uit het ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Gebruik - Dit apparaat is ontworpen voor gebruik op droog of nat haar. - Open de sluitings klem. - Stop de stekker in een geschikt stopcontact. - Gebruik de Aan/Uit schakelaar om het apparaat aan te zetten en gebruik de temperatuur controle knoppen om de gewenste level in te stellen. Voorverwarmen begint zoals aangegeven door een knipperent indicatielampje.
■ ■ - - stopcontact en laat het apparaat voldoende afkoelen voordat men het schoonmaakt. Om elektrische schokken te voorkomen maak dit apparaat nooit schoon met water en dompel het nooit onder. Gebruikt geen harde of bijtende schoonmaakmiddelen. De buitenkant van het apparaat mag schoongeveegt worden met een vochtige, pluisvrije doek. De verwarmingsplaten mogen schoongeveegt worden met een vochtige doek en zachte zeep. Zorg ervoor dat deze hierna goed afgedroogt worden.
E Planchas alisadoras ■ Estimado cliente Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. ■ Conexión a la red Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE. ■ ■ Elementos componentes 1. Visualizador LCD 2. Mango de sujeción 3. Interruptor Encender/Apagar 4. Cierre de sujeción 5. Cable eléctrico con clavija 6.
■ Nunca deje que el cable toque superficies ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ limpiar con un paño ligeramente humedecido, antes de utilizarlas. calientes. Desenchufe siempre el aparato - después del uso, - si hay una avería, y - antes de limpiarlo. Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar del cable de alimentación. No coloque el aparato encima de superficies sensibles al calor durante o inmediatamente después del uso.
Limpieza y Mantenimiento General ■ Siempre desenchufe el aparato de la pared y permita que se enfríe suficientemente antes de limpiarlo. ■ Para evitar riesgo de electrocución, no limpie la unidad con agua ni la sumerja. ■ No use ni abrasivos ni agentes de limpieza. - El exterior del aparato se puede limpiar con un paño sin pelusa ligeramente humedecido. - Las placas térmicas se pueden limpiar con un paño ligeramente humedecido, usando un detergente suave. Después, asegúrese de secarlas por completo.
I Piastra per capelli ■ Gentile Cliente, Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di utilizzare l’apparecchio. ■ Collegamento alla rete Assicuratevi che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta portadati. Questo prodotto è conforme alle direttive vincolanti per l’etichettatura CE. ■ ■ Descrizione 1. Display a cristalli liquidi (LCD) 2. Impugnatura 3. Interruttore On/Off (acceso/spento) 4. Gancio di bloccaggio 5.
sorveglianza quando è in funzione. indirizzi si trovano in appendice al presente manuale. ■ Prestate estrema attenzione a che le parti ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ dell’apparecchio soggette a riscaldarsi non tocchino il capo, le orecchie o il viso. Evitate che il cavo di alimentazione tocchi superfici calde. Disinserite sempre la spina dalla presa di corrente a muro - dopo l’uso, - in caso di cattivo funzionamento, - prima di pulire l’apparecchio.
Impostazione della temperatura Per evitare di arrecare danni ai capelli, cominciate sempre con un’impostazione bassa di temperatura, ad esempio 130-150°C per capelli sottili e delicati, 160-180°C per capelli più spessi. Se è possibile rendere lisci i capelli con quest’impostazione in due cicli, non è necessario aumentare ulteriormente la temperatura dopo che è stata raggiunta la temperatura ottimale. decade nel momento in cui gli apparecchi vengono aperti o manomessi da Centri non da noi autorizzati.
■ Varmepladerne kommer op på meget høje DK Fladjern ■ Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. ■ El-tilslutning Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overholder direktiverne som gælder for CE-mærkning ■ Apparatets dele 1. LCD display 2. Greb 3. Tænd/sluk-knap 4. Låseknap 5. Ledning med stik 6. Temperaturvisning 7. Statusindikator 8. Temperatur kontrolknap + 9. Temperatur kontrolknap 10.
selve stikket. - Når den ønskede temperatur er nået, vil indikatorlyset konstant være tændt. - Tag fat om hver enkelt hårlok så tæt på hovedbunden som mulig og placer den mellem varmepladerne. - Klem fladjernets to tænger sammen om hårlokken og træk det forsigtigt gennem håret, fra hovedbunden og ud mod spidserne. - Åbn tængerne. - Se efter om resultatet svarer til forventningerne. - Hvis man ønsker en tydeligere effekt kan processen gentages eller man kan lade varmen virke i lidt længere tid.
Bortskaffelse Gamle eller defekte apparater må aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, de skal afleveres på den lokale genbrugsstation. Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skørbare dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien.
S Plattjärn ■ Kära kund Innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga. ■ Anslutning till vägguttaget Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de krav som är gällande för CE-märkning. ■ Komponenter 1. LCD display 2. Greppyta 3. På/Av-knapp 4. Låsknapp 5. Elsladd med stickpropp 6. Temperaturangivelse 7. Statusindikator 8. Temperaturkontroll + 9. Temperaturkontroll 10.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Under uppvärmningen bör apparaten underlag vid eller omedelbart efter användningen. Denna apparat bör inte användas av personer (inklusive barn) som har minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat sinneseller mentaltillstånd, eller som saknar erfarenhet och kunskap att använda dylika apparater. Dessa personer bör antingen endast använda apparaten under tillsyn av en person som är ansvarig för deras säkerhet eller också få tillräckliga instruktioner beträffande apparatens användning.
Bortskaffning Kasta inte gamla eller söndriga apparater med hushållsavfallet, utan lämna dem till din hemorts återvinningsstation. Garanti i Sverige och Finland För material- och tillverkningsfel gäller 2 års garanti räknat från inköpsdagen mot uppvisande av specificerat inköpskvitto i överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen.
FIN Hiustensuoristin ■ Hyvä asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. ■ Verkkoliitäntä Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE-merkintöjä koskevien direktiivien mukainen. ■ Osat 1. LCD-näyttö 2. Kahvaosa 3. Virtakytkin 4. Lukitussalpa 5. Virtajohto ja pistoke 6. Lämpötilalukema: 7. Tilan ilmaisin 8. Lämpötilan säätö + 9. Lämpötilan säätö 10.
■ ■ ■ ■ ■ (mukaan lukien lapset), jotka eivät ole fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti täysin kehittyneitä tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, paitsi jos henkilöiden turvallisuudesta vastuussa oleva henkilö valvoo tai ohjaa heitä alussa. Lapsia on valvottava, jotta estetään, etteivät he leiki laitteella. Varoitus: Pidä lapset poissa pakkausmateriaalien luota potentiaalisen vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran vuoksi.
Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa laitteen käyttäjälle. Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on.
skonsultować się z wykwalifikowanym elektrykiem. PL ■ Płytki ogrzewające rozgrzewają się do bardzo Prostownica do włosów ■ Szanowni Klienci! Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. ■ Podłączenie do sieci zasilającej Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. Niniejszy wyrób zgodny jest z obowiązującymi w UE przepisami dotyczącymi oznakowania produktu. ■ Zestaw 1.
■ Podczas nagrzewania, urządzenie powinno szarpać za przewód. ■ W czasie używania urządzenia i zaraz po ■ ■ ■ ■ ■ ■ zakończeniu czynności nie wolno go kłaść na powierzchniach wrażliwych na wysokie temperatury.
Utylizacja Nie należy wyrzucać starych lub zepsutych urządzeń do domowego kosza na śmieci, lecz oddawać je do specjalnych punktów zbiórki. Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu.
GR Συσκευή ισιώματος μαλλιών ■ Αγαπητοί πελάτες, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες. ■ Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού ρεύματος που χρησιμοποιείτε συμβαδίζει με αυτήν που αναγράφεται στη συσκευή. Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με όλες τις ισχύουσες οδηγίες της ΕΕ περί αναγραφής στοιχείων. ■ ■ Τα μέρη της συσκευής 1. Οθόνη LCD 2. Χειρολαβή 3. Διακόπτης λειτουργίας 4. Κλείδωμα 5. Ηλεκτρικό καλώδιο με βύσμα 6.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ - Χρησιμοποιήστε το διακόπτη λειτουργίας (On/Off ) για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή και χρησιμοποιήστε τα κουμπιά ελέγχου θερμοκρασίας για να ρυθμίσετε το επιθυμητό επίπεδο. Ξεκινάει η προθέρμανση όπως υποδεικνύεται από την ενδεικτική λυχνία που αναβοσβήνει. ■ Κατά τη φάση θέρμανσης, η συσκευή θα πρέπει να βρίσκεται τοποθετημένη σε μια σταθερή επιφάνεια που αντέχει στη θερμότητα. - Μόλις επιτευχθεί η επιθυμητή θερμοκρασία, η ενδεικτική λυχνία ανάβει με σταθερό φως.
- Μπορείτε να καθαρίσετε τις πλάκες θέρμανσης με ένα ελαφρά βρεγμένο πανί και ένα ήπιο απορρυπαντικό. Φροντίστε κατόπιν να τα στεγνώνετε καλά. Απόρριψη Μην απορρίπτετε τις παλιές ή ελαττωματικές συσκευές μαζί με τα οικιακά απορρίμματά σας. Να τις απορρίπτετε μόνο μέσω δημόσιων σημείων συλλογής. Εγγύηση Το προϊόν αυτό είναι εγγυημένο για μία περίοδο δύο ετών από την ημέρα της αγοράς για ελαττώματα στα υλικά και την κατασκευή του.
RUS Щипцы для выпрямления волос Уважаемые покупатели! Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. ■ Включение в сеть Напряжение в сети должно соответствовать напряжению, указанному на заводской табличке. Данное изделие соответствует требованиям директив, обязательных для получения права на использование маркировки СЕ. ■ ■ Устройство 1. ЖК-дисплей 2. Место держания 3. Переключатель Вкл./Выкл. 4. Защелка 5. Шнур питания со штепсельной вилкой 6.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ нагревающиеся части прибора не касались кожи головы, ушей или лица. Следите за тем, чтобы шнур питания не соприкасался с нагревающейся поверхностью прибора. Всегда вынимайте вилку из розетки: - после использования; - при любой неполадке; - перед чисткой прибора. При извлечении вилки из стенной розетки никогда не тяните за шнур, а только за вилку. Не ставьте электроприбор на поверхность, чувствительную к нагреву, во время или сразу же после применения.
Общий уход и чистка ■ Обязательно выньте вилку из розетки и дайте прибору остыть. ■ Во избежание поражения электрическим током не мойте устройство водой и не погружайте его в воду. ■ Не используйте для чистки абразивные или сильные моющие средства. - Снаружи прибор можно протирать слегка увлажненной безворсовой тканью. - Нагревательные пластины можно очищать слегка увлажненной тканью с использованием мягкого моющего средства. После этого следует вытереть пластины насухо.
Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Service Am Brühl 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 service@severin.de Croatia TD Medimurka d.d. Trg.
Korea Jung Shin Electronics co., ltd. 501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu Seoul, Korea Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon Khoury Home 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora P.O.Box 70611 Antelias, Lebanon Telephone 01 244200, Fax 01 253535 eMail: info@khouryhome.com Internet: www.khouryhome.com Luxembourg Ser-Tec Rue du Chateau d´Eua 3364 Leudelange Tel.