ART.-NR.
Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
Lesen Sie die Gebrauchsanūūin landwirtschaftlichen Betrieben, weisung vor der Benutzung des Gerätes sorgfältig und ganz ūūvon Kunden in Hotels, Motels und weiteren typischen durch. Bewahren Sie sie für Wohnumgebungen, den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Persoūūin Frühstückspensionen. nen benutzt werden, die mit • Das Gerät ist nicht für den geden Sicherheitsanweisungen werblichen Einsatz bestimmt, vertraut sind.
• WARNUNG! Beschädigen Sie nicht den Kühlkreislauf. Austretendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen oder sich entzünden. • WARNUNG! Verschließen Sie Belüftungsöffnungen der Geräteverkleidung oder des Aufbaus nicht mit Einbaumöbeln. Es muss eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet sein. • WARNUNG! Betreiben Sie keine elektrischen Geräte (z.B. Eisbereiter usw.) im Innenraum, die nicht in der Anleitung beschrieben sind.
• WARNUNG! Nehmen Sie • Deshalb ordnen Sie die Lenicht die Abdeckung der bensmittel wie folgt ein: LED-Innenraumbeleuchtung ūūAuf den Ablagen im Kühlab. Im Falle eines Defektes raum (von oben nach under LED-Lampe rufen Sie den ten): Backwaren, fertige Kundendienst (siehe Anhang). Speisen, Molkereiprodukte, Wurst, Fleisch und Fisch. • Beachten Sie die folgenden ū ū In der VeggiBox: Gemüse, Anweisungen, um die VerunSalat und Obst.
• Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden dürfen Sie das Gerät nur verpackt transportieren und benötigen zwei Personen zum Aufstellen. • Achtung! Halten Sie Kinder fern von Verpackungsmaterial. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr! • Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen. Im Falle einer Beschädigung darf das Gerät nicht weiter benutzt werden. • Betreiben Sie keine Elektrogeräte auf der Abstellfläche, um Brandgefahren zu vermeiden.
Aufbau 1 Beleuchtung 6 VeggiBox 2 Ablagen Kühlraum 7 Gefrierschale 3 Teilbare Ablage 8 Schubladen Gefrierraum 4 Türablagefächer 9 Einstellbare Standfüße 5 Abdeckung VeggiBox -7-
Transport des Gerätes Aufstellen des Gerätes • Während des Transportes müssen Sie alle beweglichen Teile im und am Gerät zuverlässig befestigen, um Beschädigungen zu vermeiden. • Das Gerät sollte in der vertikalen Arbeitsstellung transportiert und dabei nicht um mehr als 30° geneigt werden. • Für das Aufstellen des Gerätes sollte ein trockener und gut gelüfteter Raum ausgesucht werden. • Das Gerät kann bei einer Luftfeuchtigkeit von max. 70 % betrieben werden.
Aufstellmaße Falls das Gerät seitlich an eine Wand gestellt wird, lassen Sie einen seitlichen Abstand von mind. 60 mm, damit Sie die Gerätetüren um 90° öffnen können. Lüftung Die hinter dem Gerät aufgewärmte Luft muss frei zirkulieren können. Aus diesem Grund dürfen Sie die Luftzirkulation nicht beeinträchtigen. Achtung! Verschließen Sie nicht evtl.
Bedienelemente und Display Die Bedienung erfolgt über die Schaltflächen unterhalb des Displays außen auf der Kühlraumtür. Wenn die Kühlraumtüren geschlossen sind und innerhalb von 3 Minuten keine Schaltfläche berührt wird, erlischt die Displaybeleuchtung. • Das Symbol für den Inverter leuchtet immer, solange der Kompressor arbeitet. • Tastensperre Das Gerät ist mit einer automatischen Tastensperre ausgestattet. Um Einstellungen zu ändern, drücken Sie zunächst die Taste für drei Sekunden.
Besondere Funktionsmerkmale Gefrieren / Lagern von Lebensmitteln Speichererhalt bei Stromausfall Alle am Gerät vorgenommen Einstellungen bleiben bei einer Trennung von der Netzstromversorgung erhalten und treten wieder in Kraft, wenn die Netzstromversorgung wieder hergestellt wird.
Eiswürfelherstellung Zur Herstellung von Eiswürfeln gibt es einen Eiswürfelbereiter. Setzen Sie die Eiswürfelschale in den Eiswürfelbereiter. Gießen Sie Trinkwasser durch die Einfüllöffnung, bis die Schale zu ¾ gefüllt ist. Setzen Sie den Eiswürfelbereiter in den Gefrierraum. Bei Verwendung der Fast Freezing-Funktion dauert der Gefriervorgang ca.eine Stunde. Durch Drehen des Drehknebels nach rechts, kann die Eiswürfelschale gedreht werden.
Energiespartipps • Für das Aufstellen des Gerätes sollte ein kühler, trockener und gut gelüfteter Raum gewählt werden. • Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung. Es sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen (Ofen, Heizkörper usw.) aufgestellt werden. Wenn sich dies jedoch nicht vermeiden lässt, muss eine Isolierung zwischen Wärmequelle und Gerät verwendet werden.
Fehlerbehebung Nachfolgend eine Tabelle mit möglichen Störungen und Beseitigungsmethoden. Prüfen Sie, ob durch die Beseitigungsmethoden die Störungen behoben werden können. Falls dies nicht der Fall ist, muss das Gerät vom Stromnetz getrennt und der Kundendienst benachrichtigt werden. Störung Mögliche Ursache und Beseitigung Das Gerät arbeitet nicht. • Stromausfall • Die Hauptsicherung ist ausgefallen. • Die Sicherung der Steckdose ist ggf. nicht in Ordnung.
Gerätedaten Modellkennung FRD 8993 / 8994 Art des Kühlgerätes: Geräuscharmes Gerät: Nein Bauart: Weinlagerschrank: Nein Anderes Kühlgerät: Freistehend Gesamtabmessungen (H × B × T in mm) Ja 1802 × 654 × 715 Gesamtrauminhalt (in l) 357 EEI 100 Energieeffizienzklasse E Jährlicher Energieverbrauch (in kWh/a)* 260 Luftschallemissionsklasse C Luftschallemissionen (in dB[A] re 1pW) 39 Klimaklasse SN-ST Umgebungstemperatur (in °C) 10 – 38 Lagerzeit bei Störungen (in h) 12 Gewicht (in k
- 16 -
Dear Customer, ūūfor customers in hotels and motels and other living enviRead the complete instruction ronments; manual carefully before you ūūin bed and breakfast estabstart to use the appliance. Keep lishments. it for further use. The appliance is only to be used by persons • The appliance is not designed who are familiar with the safety for commercial use, neither instructions. If you pass it on, for the use in catering servicattach these instructions as es and similar wholesales. well.
• WARNING! Do not block the air inlets of the appliance panelling or the design with built-in furniture. A sufficient circulation of air has to be ensured. • WARNING! Do not use any electric appliances (e.g., ice machines. etc.) that are not described in the manual. • When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. • Do not locate portable multible socket-outlets or portable power supplies at the rear oft he appliance.
• Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems. • Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerating appliance so that it is not in contact with or drip onto other food. • If the refrigerating appliance is left empty for long periods switch off, defrost, clean, dry and leave the door open to prevent mould developing within the appliance. • There are different zones of low temperature in the refrigerator.
Configuration 1 Lighting 6 VeggiBox 2 Trays cooling chamber 7 Freezer tray 3 Divisible shelf 8 Drawers freezer 4 Door storage shelfs 9 Adjustable feet 5 Cover VeggiBox - 20 -
Transport of the appliance • During the transport, you have to secure all loose parts in and on the appliance, in order to prevent damage. • The appliance should not be transported in a vertical position and at the same time not tilted over more than 30 degrees. After each Transport • Wait 30 minutes after the installation, before you connect the appliance to the mains. • If the appliance was transported with a tilt of more than 30 degrees, wait 4 hours before you connect the appliance to the mains.
Installation measures If the appliance is placed sideways on a wall, you will leave a lateral gap of at least 60 mm, so that the doors of the appliance can open in a 90-degree angle. Ventilation The air warmed behind the appliance needs to circulate freely. For this reason, the circulation of air cannot be compromised.
Controls and Display The control is carried out by push buttons under the display on the outside of the cold storage door. If the refrigerator doors are closed and no button is touched within 3 minutes, the display illumination turns off. • The inverter symbol always lights up as long as the compressor is operating. • Key lock The device is equipped with an automatic key lock. To change the settings, first press the button for three seconds.
Special Functional Features Memory Preservation in the Case of Power Failure Every configuration will be preserved in the case of a separation from the mains supply and will come into operation again when the mains supply is re-established. Delayed Restart after Mains Failure So as to protect the appliance from damages, it cannot be turned on again immediately for a period of 5 minutes after a short separation from the mains supply. Wait a few minutes until the appliance starts working again.
Refrigerator: • Store the food only packaged or covered in the refrigerator, in order to sustain the flavour and the freshness. Especially foods with a strong smell or prone to absorbing smell (cheese, fish, butter, among others) have to be stored separately. • At first, set an average cooling temperature. If the cooling is too strong, set a higher temperature and if the cooling is too weak, set a lower temperature.
Disposal Appliances that are marked with this symbol have to be disposed of separately from household rubbish. These appliances contain valuable resources that can be recycled. A correct waste disposal protects the environment and the health of those around you. To get informed about it, either defer to your municipal administration or the retailer. • Pull the mains plug out of the socket and disconnect it from the appliance before getting rid of it.
Malfunction Removal Subsequently, there is a table with possible malfunctions and recovery methods. Check if the recovery methods can repair the malfunctions. If this is not the case, then the appliance has to be disconnected from the mains supply, and the after-sales service has to be contacted. Fault Possible reason and rectification The appliance is not working. • Power cut. • The main fuse has dropped out. • The fuse in the wall socket is not working.
- 28 -
Chère cliente, cher client, nous vous prions de lire attentivement ce manuel d’utilisation dans son intégralité avant d’utiliser cet appareil. Veuillez conserver ce manuel pour l’utilisation ultérieure. Le produit ne doit être utilisé que par des personnes ayant connaissance des consignes de sécurité. En cas de revente du produit, veillez à joindre ce manuel. Utilisation correcte • L’appareil doit être utilisé exclusivement pour le stockage et la conservation de denrées alimentaires.
• Si vous vendez l’appareil ou souhaitez le recycler, veillez à mentionner le fluide propulseur cyclopentane (C5H10) de l’isolation ainsi que l’agent frigorigène isobutane (R600a). Vous trouverez d’autres détails dans le chapitre Mise au rebut. • MISE EN GARDE ! Prendre garde à ne pas endommager le circuit de refroidissement. En cas de contact avec les yeux, l’agent réfrigérant peut être dangereux et causer des inflammations.
des enfants non surveillés. • Le réfrigérateur dispose de différentes zones froides. La • De l’eau tiède et du liquide zone la plus chaude est située vaisselle suffisent pour l’ensur le haut de la porte du tretien régulier. Vous trouverez réfrigérateur. La zone la plus d’autres détails concernant le froide est située sur la paroi nettoyage de l’appareil dans arrière en bas du réfrigérateur. le chapitre Nettoyage et dé• Veuillez donc organiser les givrage (entretien).
• Afin d’éviter tout dommage envers des personnes ou biens, l’appareil doit impérativement être transporté avec emballage. Deux personnes sont nécessaires • pour l’installation de cet appareil. • Attention ! Ne pas laisser l’emballage à portée des enfants – risque d’étouffement ! • Vérifiez régulièrement que le cordon d’alimentation ne comporte pas de dommage. Le cas échéant, ne pas utiliser l’appareil. • Ne placez aucun appareil électrique sur la surface supérieure afin d’éviter tout risque d’incendie.
Configuration 1 Eclairage 6 VeggiBox 2 Tablettes réfrigérateur 7 Plateau de congélation 3 Tablette séparable 8 Tiroir congélateur 4 Balconnet de rangement de la porte 9 Pieds de soutien réglables 5 Couvercle VeggiBox - 33 -
Transport de l’appareil instruction ne pourrait pas être respectée, veillez à isoler la source de chaleur de l’appareil. • N’intégrez pas l’appareil dans un placard. L’installation directe du réfrigérateur en-dessous d’un élément ou d’un plan de travail est également interdite. • Les deux pieds vissés ajustables situés à l’avant de l’appareil permettent de compenser une éventuelle inégalité du sol et de garantir la stabilité de l’appareil.
Ventilation • Le symbole de l’inverter s’allume en permanence tant que le compresseur fonctionne. • Verrouillage des touches L‘appareil est équipé d‘une serrure à clé automatique. Pour modifier les réglages, appuyez d‘abord sur le bouton pendant trois secondes. Si aucune modification n‘est apportée à l‘affichage pendant trois minutes, le verrouillage des touches est réactivé. 1 2 3 L’air chauffé à l’arrière de l’appareil doit circuler librement.
Régler la température dans le réfrigérateur Appuyez sur le bouton « TempZone ». Si l’affichage de la température du réfrigérateur clignote, cela signifie qu’à chaque pression du bouton « Temp », la température augmentera progressivement d’un degré, entre 2 °C et 8 °C. Lorsque vous appuyez une 2ème fois sur 8 °C, le message « OF » apparaît et le refroidissement pour ce compartiment de l’appareil s’arrête. VeggiBox La VeggiBox est idéale pour la conservation de fruits et légumes.
Congélation / conservation des denrées alimentaires Tiroir congélateur : • Le congélateur est conçu pour la congélation des denrées alimentaires, pour leur conservation surgelée à long terme ainsi que pour la fabrication de glaçons. • Les denrées fraîches doivent être rapidement congelées dans leur totalité afin que les valeurs nutritionnelles, les vitamines, etc. ne se perdent pas. Pour cela, congelez les denrées en deux rangées dans le congélateur.
Fabrication de glaçons Il y a un accessoire pour fabriquer des glaçons. Placez le bac à glaçons dans l’accessoire à glaçons. Verser l’eau potable à travers l’ouverture de remplissage jusqu’à ce que le bac soit rempli à ¾. Insérez l’accessoire à glaçons dans le congélateur. Lorsque vous utilisez la fonction Fast Freeze, le processus de congélation dure environ une heure. En tournant le bouton vers la droite, le bac à glaçons peut être tourné.
Mise au rebut Les appareils marqués avec ce symbole doivent être éliminés séparément des ordures domestiques. Ces appareils contiennent des ressources précieuses qui peuvent être recyclées. Une élimination correcte protège l’environnement et la santé de tous peut. Votre distributeur peut vous informer sur l’élimination correcte. • Retirez la fiche secteur de la prise et déconnectez le cordon d’alimentation de l’appareil avant l’élimination de l’appareil.
Réparations Vous trouverez ci-dessous un tableau décrivant les possibles défauts ainsi que des moyens de dépannage. Vérifiez si vous pouvez résoudre le problème avec un des méthodes proposées. Si ce n’est pas le cas, veuillez débrancher l’appareil et contacter le service client. Défaut Possibles causes et méthode de dépannage L’appareil est hors service. • Coupure de courant • Le fusible principal est en panne. • Le fusible de la prise murale ne fonctionne pas.
Geachte klant, lees de gebruiksaanwijzing voor het gebruik van het apparaat zorgvuldig en volledig door. Bewaar het voor verder gebruik. Het apparaat mag alleen door personen worden gebruikt die vertrouwd zijn met de veiligheidsaanwijzingen. Geef de gebruiksaanwijzing ook door aan een eventuele volgende eigenaar. Beoogd gebruik • Het apparaat dient uitsluitend voor de opslag en conservering van levensmiddelen.
• WAARSCHUWING! Blokkeer de ventilatieopeningen van het apparaat niet met inbouwmeubels. Er moet voor voldoende ventilatie worden gezorgd. • WAARSCHUWING! Gebruik in de binnenruimte geen elektrische apparaten (bijv. ijsmakers) die niet in deze handleiding worden beschreven. • Bij het opzetten van het apparaat is ervoor zorg te dragen, dat het netaansluitingssnoer niet wordt ingeklemd of beschadigt.
tot een aanmerkelijke temperatuurstijging in de vakken van het apparaat komen. • De vlakken, die met levensmiddelen en toegankelijke afloopsystemen in aanraking komen, moeten regelmatig worden gezuiverd. • Bewaar rauw vlees en vis in geschikte verpakkingen in de koel-/ vriesapparaat zodat het andere levensmiddelen niet raakt of op deze druipt. • Als het koel-/ vriesapparaat voor een langere tijd leeg staat, het apparaat afzetten, ontdooien, reinigen en de deur openlaten om schimmelvorming te vermijden.
Omschrijving apparaat 1 Verlichting 6 VeggiBox 2 Platen koelruimte 7 Vriezerplateau 3 Afscheidbare plaat 8 Lades vriezer 4 Deurvakken 9 Verstelbare voeten 5 Afsluitklep VeggiBox - 44 -
Transport van het apparaat • Het apparaat mag niet in een kast worden ingebouwd. De montage van het apparaat direct onder een plank of een kast is niet toegestaan. • Een oneffen vloeroppervlak kan met de twee in hoogte verstelbare pootjes aan de voorkant worden opgeheven om stabiliteit te garanderen. • Tijdens het transport moeten alle bewegende delen in en aan het apparaat betrouwbaar worden bevestigd om beschadigingen te voorkomen.
Ventilatie • Het Inverter symbool brandt altijd zolang de compressor in bedrijf is. • Toetsblokkering Het apparaat is uitgerust met een automatische toetsblokkering. Om de instellingen te wijzigen, drukt u eerst drie seconden op de knop . Als er gedurende drie minuten geen wijzigingen in het display worden aangebracht, wordt de toetsblokkering weer geactiveerd. 1 2 De achter het apparaat opgewarmde lucht moet vrij kunnen circuleren. Daarom mag de luchtcirculatie niet worden gehinderd.
Bijzondere functionele kenmerken Temperatuur in de koelkast instellen Druk op de toets “TempZone”. Als de temperatuurweergave van de koelkast knippert, verandert de temperatuur door indrukken van de knop “Temp” met een graad tussen 2 °C en 8°C. Als bij de instelling 8°C nogmaals gedrukt wordt, licht “OF” op en de koeling voor dit deel van het apparaat wordt uitgeschakeld. VeggiBox De Veggibox wordt voor de optimale opslag van groenten en fruit gebruikt.
invriezing bereide levensmiddelen in een of twee rijen in de vriezer. • Breng ze niet in contact met levensmiddelen die al bevroren zijn. • Overschrijd de maximale invriescapaciteit per dag niet! De corresponderende waarde van de maximale invriescapaciteit vindt u op het Apparaat gegevens aan het einde van deze handleiding. • Kies voor het snelle invriezen de speciale functie Fast Freezing (snel invriezen) of stel de laagst mogelijke temperatuur (-24°C) in.
• • • • • koelkast ze voorkomen, moet de koelkast ongeveer één keer per maand worden gereinigd. Reinig de accessoires afzonderlijk in het spoelwater, niet in de vaatwasser. Gebruik geen scherpe, schurende, alcoholische of agressieve reinigingsmiddelen. Na het reinigen met schoon water afvegen en alles zorgvuldig afdrogen. Steek de stekker vervolgens met droge handen weer in het stopcontact.
Verwijdering Informatie klantenservice Apparaten met dit symbool moeten apart van het huisvuil worden afgevoerd. Deze apparaten bevatten waardevolle grondstoffen die gerecycled kunnen worden. Een correcte verwijdering van het apparaat beschermt het milieu en de gezondheid van uw medemensen. Uw gemeente of uw vakhandel kunnen u over correcte afvalverwijdering informeren. • Trek de stekker uit het stopcontact voor verwijdering en scheidt het netsnoer van het apparaat.
Oplossing van storingen Hieronder volgt een tabel met mogelijke storingen en oplossingen. Controleer of de storingen met de oplossingen kunnen worden verholpen. Wanneer dit niet het geval is, moet het apparaat los worden gekoppeld van het elektriciteitsnet en moet de klantenservice worden geïnformeerd. Storing Mogelijke oorzaak en oplossing Het apparaat werkt niet. • Stroomuitval. • De hoofdzekering is uitgevallen. • De zekering in het stopcontact is mogelijk defect.
www.severin.com Technische Änderungen vorbehalten. / Model specifications are subject to change. I/M No.: 9692.0000 10/20 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.