Gebrauchsanweisung Instructions for use 쮕 Food steamer Dampfgarer
Lieber Kunde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN produziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert. Mit über 160 verschiedenen Produkten bietet SEVERIN wie kaum ein anderer Hersteller dieser Branche ein nahezu komplettes Sortiment im Bereich Elektrokleingeräte an.
15 14 1 13 2 3 4 12 11 10 5 9 8 6 7 3
쮕 z Überprüfen Sie die Anschlussleitung regelmäßig auf Beschädigungen. Im Falle einer Beschädigung darf das Gerät nicht benutzt werden. z Nicht in Betrieb nehmen, wenn die Anschlussleitung einer unzulässigen Zugbelastung ausgesetzt worden ist. Eine Beschädigung ist von außen nicht immer erkennbar; deshalb lassen Sie das Gerät vor der nächsten Inbetriebnahme überprüfen. z Den Netzstecker ziehen, - nach jedem Gebrauch, - bei Störungen während des Betriebes, - vor jeder Reinigung.
z z z z z - mit reinem Wasser betreiben. Die berührbaren Oberflächen sind bei Betrieb heiß. Fassen Sie nur die Griffe an. Beim Entnehmen der Reisschale immer einen Topflappen verwenden. Beachten Sie auch, beim Abnehmen des Deckels und der Garaufsätze den austretenden Dampf und das abtropfende Kondenswasser. Verbrühungsgefahr! Wird das Gerät falsch bedient, oder zweckentfremdet verwendet, kann keine Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden.
– Bei der Entnahme der Reisschale Topflappen verwenden und nur die Griffe berühren. – Nach Gebrauch Netzstecker ziehen, Gerät abkühlen lassen, Restwasser ausschütten und Gerät reinigen. Warmhalteprogramm: Gerät einschalten und die Taste WARMHALTEN drücken. Das Gerät ist eingeschaltet, die LED-Kontrollleuchte an der Warmhaltetaste leuchtet auf und die eingefüllten Speisen werden warmgehalten. Wendegarböden Die Garböden können beidseitig aufgesetzt werden. Die schalenförmige Seite eignet sich z.B.
Saucen usw. verwenden. Gewicht (in g) Gargut Garzeit (in Minuten) Bemerkung Fischfilet frisch 250 8 Vor dem Kochen vorbereiten Fischsteak Aal, Hering 250 10 Vor dem Kochen vorbereiten Hummer frisch 2 Stück 6:30 Muschel frisch 500 8 Hähnchenteile knochenlos 500 10 Hammelfleisch Steak 500 11 Speck entfernen Speck entfernen Schwein Steak 500 13 Speck entfernen Rind Steak 500 11 Speck entfernen Blumenkohl frisch 500 14 Nach der Hälfte der Zeit wenden.
– – – z – – z – Zubehörteile nicht aufsetzen. Netzstecker einstecken. Timer auf 5 Minuten einstellen. Atmen Sie nicht die austretenden Dämpfe ein. Nachdem der Signalton ertönt ist, Netzstecker ziehen und Gerät abkühlen lassen. Wasserschale entleeren. Entkalkungsmittel nicht in emaillierte Abflussbecken gießen. Wasserschale bis zur Max-Markierung mit klarem Wasser füllen, Wasser ausschütten und Wasserschale auswischen. versehen, direkt an den Severin-Service.
Food steamer z Dear Customer, Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this instruction manual for future reference. The appliance must only be used by those familiar with these instructions. z Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label of the appliance.
z z z z z - the appliance is under supervision at all times - the water container has been filled with clean water. The accessible housing surfaces become very hot during operation. Do not touch any part of the appliance except the handles. Always use an oven cloth when removing the rice container.
impervious to water stains. – Always use an oven cloth when removing the rice container, and touch only by its handles. – Always remove the plug from the wall socket after use; allow sufficient time for the appliance to cool down; pour out any remaining water and clean the appliance. mixed food items Keep-warm programme: Switch on and press the KEEP WARM button. The appliance is now switched on , the LED indicator lamp lights up and the food is kept warm.
and replace the lid. Caution: beware of escaping steam. There is a danger of scalding. Weight (in g) Type of food – The liquid draining into the collection tray during the steaming process can be used for sauces etc.
General care and cleaning z Before cleaning the appliance, ensure it is disconnected from the power supply and has cooled down completely. z To avoid the risk of electric shock, do not clean the appliance with water and do not immerse it in water. z Do not use abrasives or harsh cleaning solutions. – The exterior of the appliance may be cleaned with a damp, lint-free cloth. – The lid, steaming tops, rice container and collection tray can be cleaned with hot water or in a dish-washer.
I/M No.: 8437.