www.severin.
Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
1 8 7 6 2 3 4 5 3
DE Crêpes Maker Liebe Kundin, lieber Kunde, lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose an. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen.
∙ Nähere Angaben zur Arbeitsumgebungen, Reinigung bitte dem - in landwirtschaftlichen Abschnitt Reinigung und Betrieben, Pflege entnehmen. - von Kunden in ∙ Das Gerät ist nicht dazu Hotels, Motels und bestimmt, mit einer externen weiteren typischen Zeitschaltuhr oder einem Wohnumgebungen, separaten Fernwirksystem - in Frühstückspensionen. ∙ Das Gerät kann von betrieben zu werden.
Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt. ∙ Halten Sie das Gerät und seine Anschlussleitung von Kindern fern, die jünger als 8 Jahre sind. ∙ Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr! ∙ Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme das komplette Gerät inkl. Zubehörteile auf Mängel, welche die Funktionssicherheit des Gerätes beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät z.B.
∙ Heizen Sie das Gerät für 5 Minuten bei maximaler Temperatureinstellung auf. Beim Aufheizen kann eine leichte Geruchsentwicklung entstehen. Sorgen Sie deshalb für eine ausreichende Lüftung durch geöffnete Fenster oder Balkontüren. ∙ Lassen Sie das Gerät anschließend abkühlen und reinigen Sie es wie unter Reinigung und Pflege beschrieben. Bedienung ∙ Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. ∙ Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. ∙ Stellen Sie den Temperaturregler in die gewünschte Position.
Rezepte Süße Crêpes Zutaten: 250 g Mehl 4 Eier 500 ml Milch 1 Esslöffel Vanillezucker ½ Teelöffel Salz Rum-Aroma 50 g geschmolzene Butter Zubereitung: Vermischen Sie mit einem Handmixer Mehl, Eier, Milch, Vanillezucker und Salz. Geben Sie das Rum-Aroma und die geschmolzene Butter hinzu und verrühren Sie alles so lange, bis sich ein feiner glatter Teig gebildet hat. Lassen Sie den Teig vor dem Backen noch ca. 1 Stunde ruhen.
Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler gibt Auskunft über die ordnungsgemäße Entsorgung. Garantie Von den nachfolgenden Garantiebedingungen bleiben die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum.
GB Crêpe Maker 7. 8. Dear Customer, Before using the appliance, read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Important safety instructions Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label of the appliance.
running water. motels etc. and similar ∙ For detailed information accommodation, on cleaning the appliance, - in bed-and breakfast type please refer to the section environments. Cleaning and care. ∙ This appliance may be used ∙ The appliance is not by children (at least 8 years intended to be operated by of age) and by persons with means of an external timer reduced physical, sensory or separate remote-control or mental capabilities, or system.
∙ The appliance and its power cord must be kept well away from children under 8 at all times. ∙ Caution: Keep any packaging materials well away from children – such materials are a potential source of danger, e.g. of suffocation. ∙ Before the appliance is used, the main body as well as any attachments fitted should be checked thoroughly for any defects.
Operation ∙ Unwind the power cord completely. ∙ Insert the plug into a suitable wall socket. ∙ Turn the temperature control to the desired position. ∙ The red main indicator light comes on. The appliance is now pre-heating. ∙ Once the pre-set operating temperature has been reached, the red indicator light goes out. ∙ Put a small amount of the crêpe mix on the plate, and then use the smoothing tool to spread out the mix evenly by swirling it round with a circular motion.
Delicious galettes Ingredients: 250 g buckwheat flour 1 egg 350 ml milk 350 ml cold water 1 tsp salt 50 g melted butter Preparation: Use a hand blender to mix the flour, egg, milk, water and salt. Add the melted butter and whisk until a fine, smooth mix is achieved. Let the dough rest for about 1 hour before baking the crêpes. Cleaning and care ∙ Before cleaning the appliance, ensure it is disconnected from the power supply and has completely cooled down.
FR Crêpière électrique Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement au secteur Cet appareil ne doit être branché que sur une prise de terre installée selon les normes en vigueur.
dans du liquide. ∙ Rincez la plaque de cuisson à l’eau courante. ∙ Pour des informations détaillées concernant le nettoyage de l’appareil, veuillez vous référer au paragraphe Entretien et nettoyage. ∙ L’appareil n’est pas destiné à être utilisé avec un programmateur externe ou une télécommande indépendante. Attention: Ce symbole ∙ indique que les surfaces extérieures accessibles peuvent devenir très chaudes pendant le fonctionnement. Maniez l’appareil chaud avec extrême précaution.
sécurité à prendre. ∙ Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil. ∙ Les enfants ne doivent pas être autorisés à nettoyer ou entretenir l’appareil à moins d’être supervisés et d’avoir plus de 8 ans. ∙ L’appareil et son cordon d’alimentation doivent être, à tout moment, tenus hors de portée des enfants de moins de 8 ans. ∙ Attention : Tenez les enfants à l’écart des emballages, qui représentent un risque potentiel, par exemple, de suffocation.
∙ Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages éventuels subis par cet appareil, résultant d’une utilisation incorrecte ou du non-respect de ce mode d’emploi. Avant la première utilisation ∙ Retirez l’appareil et tous les accessoires de leurs emballages et disposez-en comme il convient. ∙ Déroulez entièrement le cordon d’alimentation. ∙ Laissez l’appareil préchauffer pendant 5 minutes sur la position maximum.
de température et de tension peuvent légèrement déformer la plaque. Ceci est tout à fait normal et ne doit pas vous inquiéter. Recettes Crêpes sucrées Ingrédients: 250 g de farine 4 œufs 500 ml de lait 1 cuil. à soupe de sucre vanillé ½ cuil. à café de sel arôme de rhum 50 g de beurre fondu Préparation: À l’aide d’un batteur, mélangez la farine, les œufs, le lait, le sucre vanillé et le sel.
peuvent vous donner des informations à ce sujet. Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc.
NL Crêpe Maker Beste Klant, Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere referentie. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning.
onderdompelen. ∙ Spoel de crêpe-plaat schoon onder de kraan. ∙ Voor uitvoerige informatie over het schoonmaken van het apparaat, raadpleeg de sectie Onderhoud en schoonmaken. ∙ Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik met een externe tijdklok of een apart afstandsbediening systeem. Waarschuwing: Dit ∙ symbool geeft aan dat de bereikbare delen van de behuizing zeer heet worden tijdens gebruik. Daarom is er bij het hanteren van het hete apparaat speciale zorg vereist.
geen geval dit apparaat schoonmaken of onderhoudswerkzaamheden uitvoeren behalve wanneer onder toezicht van een volwassene en ze tenminste 8 jaar oud zijn. ∙ Het apparaat en het snoer moeten altijd goed weggehouden worden van kinderen jonger dan 8 jaar. ∙ Waarschuwing: Houdt kinderen weg van inpakmateriaal, daar deze een bron van gevaar zijn b.v. door verstikking.
Voor het eerste gebruik ∙ Verwijder het apparaat en alle hulpstukken uit de verpakking. Gooi alle verpakkingsmaterialen weg. ∙ Wikkel het snoer geheel af. ∙ Laat het apparaat gedurende 5 minuten op maximaal vermogen opwarmen. Tijdens de eerste opwarm periode zal men een lichte geur waarnemen; men moet daarom zorgen voor voldoende ventilatie door ramen en balkon deuren te openen. ∙ Laat het apparaat hierna afkoelen en maak het schoon zoals word beschreven in de paragraaf Onderhoud en schoonmaken.
bezorgdheid. Recepten Zoete crêpes Ingrediënten: 250 g bloem 4 eieren 500 ml melk 1 eetlepel vanille suiker ½ theelepel zout rum extract 50 g gesmolten boter Bereiding: Gebruik een handmixer om de bloem, eieren, melk, vanille suiker en zout te mengen. Voeg het rum extract en de gesmolten boter toe en klop totdat men een fijn, glad mengsel bereikt heeft. Laat het deeg ongeveer 1 uur rusten voordat de crêpes gebakken worden.
Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen zoals glazen kannen etc.
ES Máquina de Crepes Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ 28 no limpie el aparato con doméstico u otra aplicación sustancias líquidas y no lo similar, por ejemplo sumerja. - en cocinas de personal, Enjuague la placa para en oficinas y otros puntos crepes bajo el grifo de agua. comerciales, Para tener información - en empresas agrícolas, detallada sobre la limpieza - por los clientes de del aparato, consulte la hoteles, pensiones, etc. y sección Mantenimiento y alojamientos similares, limpieza. - en casas rurales.
los niños realicen ningún trabajo de limpieza o mantenimiento del aparato a menos que estén bajo vigilancia y tengan más de 8 años. ∙ El aparato y su cable eléctrico siempre se deben mantener fuera del alcance de niños menores de 8 años. ∙ Precaución: Mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque podría ser peligroso, existe el peligro de asfixia. ∙ Antes de utilizar el aparato, se debe comprobar que tanto la unidad principal como cualquier accesorio no están defectuosos.
Antes de utilizar el aparato por primera vez ∙ Extraiga el aparato y todos los accesorios de su envase. Retire y deseche todo el material de embalaje. ∙ Desenrolle el cable eléctrico por completo. ∙ Permita que el aparato se caliente durante 5 minutos a potencia máxima. Durante este periodo inicial de calentamiento, el aparato podría emitir un ligero olor: por este motivo, se debe asegurar una ventilación adecuada abriendo las ventanas o el balcón.
manipular. ∙ Al colocar la masa para crepes en la placa, la diferencia en temperatura y tensión puede generar una ligera deformación de la placa. Esto es normal y no debe preocupar al usuario. Recetas Crepes dulces Ingredientes: 250 g harina 4 huevos 500 ml leche 1 cda azúcar con aroma de vainilla ½ cdita sal esencia de ron 50 g mantequilla derretida Preparación: Utilice una batidora para mezclar la harina, huevos, leche, azúcar con aroma de vainilla y sal.
ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde podrán facilitarle la información relevante. Los aparatos eléctricos que ya no son utilizables se pueden entregar gratuitamente en el establecimiento de venta. Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra.
IT Crêpiera elettrica Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Collegamento alla rete L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente a una presa di corrente con messa a terra, installata a norma di legge.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ 34 pulite l’apparecchio con studiato per il solo uso liquidi e non immergetelo in domestico o per impieghi sostanze liquide. simili, come per esempio Sciacquate la piastra per le - in cucine per il personale, crêpe sotto l’acqua corrente. negozi, uffici e altri Per informazioni più ambienti simili di lavoro, dettagliate su come pulire - in aziende agricole, l’apparecchio, consultate - da clienti di alberghi, motel la sezione Manutenzione e e sistemazioni simili, pulizia.
comporta. ∙ Ai bambini non deve essere consentito di giocare con l’apparecchio. ∙ Ai bambini non deve essere consentito di effettuare operazioni di pulizia o di manutenzione sull’apparecchio a meno che non siano supervisionati da un adulto e siano comunque più grandi di 8 anni di età. ∙ L’apparecchio e il cavo di alimentazione devono essere tenuti sempre fuori della portata di bambini di età inferiore agli 8 anni.
∙ ∙ ∙ ∙ alimentazione ma afferrate direttamente la spina. Non lasciate che il cavo di alimentazione penda liberamente. Evitate che il cavo di alimentazione tocchi gli elementi caldi dell’apparecchio. Non mettete in funzione e non conservate l’apparecchio in luoghi aperti o in ambienti o locali molto umidi come per esempio cantine o garage. Nessuna responsabilità verrà assunta in caso di danni risultanti da un uso errato o dalla non conformità alle istruzioni.
sulla posizione 0. Disinserite la spina dalla presa di corrente a muro. Lasciate raffreddare l’apparecchio. Consigli utili ∙ Inumidite leggermente il rullo stendi impasto per evitare che l’impasto si attacchi. ∙ Se è la prima volta che provate a preparare crêpe, vi consigliamo di utilizzare un po’ di impasto in più, perché le crêpe più spesse sono più facili da maneggiare.
Vano avvolgicavo Sotto l’apparecchio è previsto un vano apposito per avvolgere il cavo. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, svolgete completamente il cavo. Aspettate che l’apparecchio si sia raffreddato completamente prima di riavvolgere il cavo dopo averlo pulito. Smaltimento Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai normali rifiuti domestici perché contengono materiali di valore che possono essere riciclati.
DK Pandekagejern Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overholder direktiverne som gælder for CE-mærkning.
∙ Detaljeret information om rengøring af apparatet findes i afsnittet om Rengøring og vedligehold. ∙ Apparatet er ikke beregnet til brug ved hjælp af en ekstern timer eller et separat fjernstyringssystem. Advarsel: Dette symbol ∙ betyder at kabinettets ydre overflader bliver meget varme under brug. Der er derfor behov for særlig forsigtighed ved håndtering af det varme apparatet.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. kvælning. Inden apparatet benyttes må både apparatet og dets tilbehør ses grundigt efter for fejl. Hvis apparatet for eksempel har været tabt på en hård overflade må det ikke længere anvendes: Selv skader der ikke er synlige kan have ugunstig indvirkning på sikkerheden ved brug af apparatet. Ledningen bør efterses jævnligt for tegn på beskadigelse. Apparatet må ikke længere benyttes hvis man bliver opmærksom på sådanne fejl.
Betjening ∙ Vikl ledningen fuldstændigt ud. ∙ Sæt stikket i en passende stikkontakt. ∙ Drej termostaten til den ønskede position. ∙ Det røde hovedindikatorlys tændes. Nu forvarmer apparatet. ∙ Så snart den forindstillede temperatur er nået, vil det røde indikatorlys slukke. ∙ Hæld en lille portion pandekagedej på bagepladen, og benyt dejfordeleren til at udjævne dejen ved at føre den rundt i en cirkulær bevægelse.
Lækre galetter Ingredienser: 250 g boghvedemel 1 æg 350 ml mælk 350 ml koldt vand 1 tsk salt 50 g smeltet smør Tilberedning: Benyt en håndmikser til at blande mel, æg mælk, vand og salt. Tilsæt det smeltede smør og pisk indtil dejen er fin og glat. Lad dejen hvile i ca. en time før pandekagerne bages. Rengøring og vedligehold ∙ Tag altid stikket ud af stikkontakten og lad apparatet køle fuldstændigt af inden rengøring.
SE Crêpesjärn Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de krav som är gällande för CE-märkning.
information om hur apparaten bör rengöras. ∙ Apparaten bör inte användas med hjälp av en extern timer eller separat fjärrkontroll. Varning: Denna symbol ∙ indikerar att apparatens ytor kan bli mycket varma under drift. Du måste därför vara extra försiktig när du hanterar den heta apparaten.
∙ Varning: Håll barn på avstånd från apparatens förpackningsmaterial eftersom fara eventuellt kan uppstå. Det finns t.ex. risk för kvävning. ∙ Kontrollera noga om det märks några fel på huvudenheten och dess tillbehör innan du använder apparaten. Om apparaten t ex har tappats på en hård yta får den inte längre användas: t o m osynliga skador kan försämra apparatens driftsäkerhet. ∙ Kontrollera regelbundet att elsladden inte blivit skadad.
∙ När den förinställda funktionstemperaturen uppnås kommer den röda signallampan att slockna. ∙ Lägg en liten mängd pannkakssmet på crêpesplattan och använd slickepotten för att sprida ut smeten jämnt över plattan genom att föra slickepotten i cirkelformade rörelser. ∙ För att hålla temperaturen på en konstant nivå kommer apparaten tidvis att stängas av och kopplas på igen, vilket indikeras av den röda signallampan.
Utsökta pannkakor (galettes) Ingredienser: 250 g bovete 1 ägg 350 ml mjölk 350 ml kallt vatten 1 tsk salt 50 g smält smör Tillagning: Använd elvispen för att blanda mjöl, ägg, mjölk, vatten och salt. Tillägg det smälta smöret och vispa tills du får en fin och jämn smet. Låt smeten vila ca 1 timme innan du börjar grädda pannkakorna. Rengöring och skötsel ∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget och låt apparaten svalna tillräckligt innan rengöring påbörjas.
FI Ohukaislevy Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Verkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE-merkintöjä koskevien direktiivien mukainen.
∙ Tätä laitetta ei ole tarkoitettu toimintakyky tai joilla on käytettäväksi erillisen puuttuvat tai vajavaiset ajastimen tai kaukosäätimen tiedot laitteen toiminnasta, kanssa. mikäli heitä valvotaan tai Varoitus: Tämä merkki ∙ ohjataan laitteen käytössä ja varoittaa, että laitteen he ymmärtävät täysin kaikki ulkokuori voi olla erittäin käyttöön liittyvät vaarat ja kuuma käytön aikana. turvatoimenpiteet. Kuumaa laitetta on siksi ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä käsiteltävä varoen. laitteella.
vaaratilanteita laitetta käytettäessä. ∙ Liitäntäjohto on tarkistettava säännöllisesti vaurioiden varalta. Vaurioitunutta laitetta ei saa käyttää. ∙ Sijoita laite aina niin, että sen ympärillä on riittävästi tilaa. Älä sijoita sitä suoraan seinän viereen tai nurkkaan tai lähelle verhoja tai samankaltaisia esineitä. Pidä helposti syttyvät esineet etäällä laitteesta äläkä peitä sitä käytön aikana. ∙ Aseta laite aina tasaiselle, kuumuudenkestävälle, roiskeita ja tahroja kestävälle työtasolle.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ pinta ei ole enää nestemäinen ja sitä voidaan liikuttaa helposti. Liu’uta kääntölasta ohukaisen alle, nosta ohukainen ylös ja käännä se ympäri. Kypsennä toista puolta vähän aikaa, kunnes se on kypsä. Tarkistaa, onko se valmis kohottamalla sitä hieman kääntölastalla. Ohukaisen pitäisi olla selvästi kypsä, muttei ruskistunut; se on sellaisena helppo taittaa tai pyörittää rullalle. Ota ohukainen pois tasolta. Laita täyte tai levite ohukaisen päälle ja taita tai rullaa se.
Laitteen puhdistus ja hoito ∙ Irrota aina pistotulppa pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä kunnolla ennen sen puhdistamista. ∙ Sähköiskun välttämiseksi älä puhdista laitetta vedellä. Älä myöskään upota sitä veteen. ∙ Älä käytä hankaavia tai voimakkaita pesuaineita. ∙ Runko tulee pyyhkiä kostealla, nukkaamattomalla kankaalla. ∙ Poista ohukaistaso, huuhtele se juoksevassa vedessä ja kuivaa perusteellisesti. Kelautuvan liitäntäjohdon säilytyslokero Liitäntäjohdon säilytyslokero sijaitsee laitteen alla.
PL Płyta do cienkich naleśników Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej Urządzenie należy podłączać do sieci elektrycznej wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ wyłączone z sieci rozgrzanego urządzenia elektrycznej. należy zachować Aby nie dopuścić do szczególną ostrożność. porażenia prądem, nie ∙ Urządzenie przeznaczone czyścić urządzenia cieczami jest do zastosowań ani nie zanurzać go. domowych lub podobnych, Opłukać płytę naleśnikową jak np. w pod bieżącą wodą. - kuchniach biurowych lub Szczegółowe informacje innych miejscach pracy; na temat czyszczenia - agroturystyce; urządzenia znajdują się - hotelach, motelach itp.
używać urządzenia i są w pełni świadome wszelkich zagrożeń i wymaganych środków ostrożności. ∙ Nie dopuszczać do używania urządzenia jako zabawki przez dzieci. ∙ Nie wolno pozwalać dzieciom na wykonywanie jakichkolwiek prac związanych bezpośrednio z konserwacją lub czyszczeniem urządzenia, a jeżeli już, to dziecko musi mieć co najmniej 8 lat i być nadzorowane przez osobę dorosłą. ∙ Nie dopuszczać do urządzenia i jego przewodu zasilającego dzieci poniżej 8 lat.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ każdorazowo: - po zakończeniu pracy; - w przypadku awarii urządzenia; - i przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia. Wyjmując wtyczkę z gniazdka nie szarpać za przewód. Nie należy pozostawiać przewodu zasilającego swobodnie zwisającego bez nadzoru. Należy uważać, aby przewód zasilający nie dotykał żadnych gorących elementów. Nie używać ani nie przechowywać urządzenia na wolnym powietrzu lub w wilgotnych pomieszczeniach, jak np. piwnica lub garaż.
∙ Po usmażeniu ostatniego naleśnika, ustawić regulator temperatury z powrotem w pozycji 0. Wyjąć wtyczkę z gniazdka i odczekać, aż urządzenie ostygnie. Porady ∙ Przed użyciem należy zmoczyć lekko szpatułkę do wygładzania, aby nie przywierało do niej ciasto. ∙ Przy pierwszych próbach smażenia cienkich naleśników lepiej nałożyć nieco więcej ciasta, ponieważ trochę grubsze naleśniki łatwiej się smaży.
Komora na zwinięty przewód zasilający Komora na przewód zasilający znajduje się w spodzie urządzenia. Przed włączeniem urządzenia rozwinąć cały przewód zasilający. Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia i zwinięciem przewodu zasilającego sprawdzić, czy urządzenie już zupełnie ostygło. Utylizacja Urządzenia oznaczone powyższym symbolem należy utylizować osobno, a nie wraz ze zwykłymi odpadkami z gospodarstwa domowego. Urządzenia takie zawierają bowiem cenne materiały, które można poddać recyklingowi.
GR Κρεπιέρα Αγαπητοί πελάτες, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από άτομα που γνωρίζουν καλά τις οδηγίες. Σύνδεση με την κεντρική παροχή ρεύματος Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδέεται μόνο με γειωμένη πρίζα, εγκατεστημένη σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ είναι αποσυνδεδεμένη από Συνεπώς, απαιτείται ειδική το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι φροντίδα κατά το χειρισμό έχει ψυχθεί εντελώς. της ζεστής συσκευής. Για να αποφύγετε τον ∙ Η συσκευή αυτή κίνδυνο πρόκλησης προορίζεται για οικιακή ηλεκτροπληξίας, μην χρήση ή παρόμοιες καθαρίζετε τη συσκευή με χρήσεις, όπως για υγρά και μην τη βυθίζετε σε παράδειγμα: υγρά. - σε κουζίνες εταιρειών, Ξεπλύντε την πλάκα κρέπας σε γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα, κάτω από τρεχούμενο νερό.
έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής και κατανοούν πλήρως όλους τους εμπλεκόμενους κίνδυνους και προφυλάξεις για την ασφάλεια. ∙ Τα παιδιά δεν πρέπει να επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. ∙ Δεν πρέπει να επιτρέπεται στα παιδιά να εκτελούν οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού ή συντήρησης στη συσκευή εκτός εάν επιτηρούνται και είναι τουλάχιστον 8 ετών. ∙ Κρατήστε πάντα τη συσκευή και το ηλεκτρικό καλώδιό της μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ καλωδίου από την πρίζα. - μετά τη χρήση, - σε περίπτωση βλάβης, - κατά τον καθαρισμό. Όταν βγάζετε το φις από την πρίζα, ποτέ μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο. Να πιάνετε πάντα το ίδιο το φις. Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο να κρέμεται ελεύθερο. Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο να αγγίζει οποιοδήποτε θερμό μέρος της συσκευής. Μη θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία και μην την αποθηκεύετε σε εξωτερικό χώρο ή σε υγρά περιβάλλοντα, ούτε σε δωμάτια όπως το κελάρι ή το γκαράζ.
∙ ∙ ∙ ∙ ροδοκοκκινήσει. Έτσι, είναι εύκολο να τη διπλώσετε ή να την τυλίξετε. Βγάλτε την κρέπα από την πλάκα. Τοποθετήστε ή απλώστε τα επιθυμητά υλικά επάνω στην κρέπα και διπλώστε ή τυλίξτε την. Αν ο βαθμός μαγειρέματος/χρώματος δεν είναι ικανοποιητικός, χρησιμοποιήστε το ρυθμιστή για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία πριν μαγειρέψετε μια άλλη κρέπα. Εάν δεν πρόκειται να μαγειρέψετε άλλες κρέπες, θέστε το ρυθμιστή θερμοκρασίας ξανά στη θέση 0.
Γενική φροντίδα και καθαρισμός ∙ Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι είναι αποσυνδεδεμένη από το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι έχει κρυώσει εντελώς. ∙ Για να μην πάθετε ηλεκτροπληξία, μην καθαρίζετε ποτέ τη συσκευή με νερό και μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό. ∙ Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά ή σκληρά καθαριστικά διαλύματα. ∙ Θα πρέπει να σκουπίζετε το περίβλημα με ένα βρεγμένο πανί που δεν αφήνει χνούδι. ∙ Βγάλτε την πλάκα κρέπας, ξεπλύνετέ την κάτω από τρεχούμενο νερό και στεγνώστε καλά.
RU Блинница Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот прибор могут использовать только лица, ознакомившиеся с данным руководством. Включение в сеть Включайте прибор только в заземленную розетку, установленную в соответствии с действующими нормами. Напряжение в сети должно соответствовать напряжению, указанному на заводской табличке.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ служб. Адреса указаны в приложении к данному руководству. Перед тем как приступить к чистке прибора, отключите его от сети и дайте ему полностью остыть. Во избежание поражения электрическим током не мойте электроприбор жидкостями и не погружайте его в жидкости. Ополосните рабочую поверхность блинницы под проточной водой. Чтобы получить более подробную информацию по чистке прибора, обратитесь, пожалуйста, к разделу «Общий уход и чистка».
- постояльцами в отелях, и ознакомлены с мотелях и в других соответствующими подобных местах правилами техники проживания; безопасности. - в гостевых домах с ∙ Не разрешайте детям предоставлением играть с прибором. ночлега и завтрака. ∙ Детям можно разрешать ∙ Этот прибор может чистку и обслуживание использоваться детьми прибора только под (не младше 8-летнего присмотром и если им не возраста) и лицами менее 8 лет.
прибора. ∙ Регулярно проверяйте шнур питания на наличие возможного повреждения. Не пользуйтесь прибором при обнаружении повреждения. ∙ Всегда устанавливайте прибор так, чтобы вокруг него оставалось достаточно свободного пространства. Не ставьте прибор прямо у стены или в углу, а также вблизи занавесок или подобных предметов. Следите за тем, чтобы горючие предметы находились на достаточном удалении от прибора и не накрывайте прибор во время использования.
нужное положение. ∙ Загорается красная индикаторная лампочка. Происходит разогревание прибора. ∙ После достижения заданной рабочей температуры красная индикаторная лампочка гаснет. ∙ Вылейте небольшую порцию блинного теста на жарочную поверхность и равномерно распределите его по поверхности при помощи лопаточки для разглаживания блинчиков, делая круговые движения.
Рецепты Сладкие блины Ингредиенты 250 г муки 4 яйца 500 мл молока 1 столовая ложка ванильного сахара ½ чайной ложки соли Ромовая эссенция 50 г растопленного сливочного масла Приготовление Смешайте ручным блендером муку, яйца, молоко, ванильный сахар и соль. Добавьте ромовую эссенцию и растопленное сливочное масло и взбейте до получения нежной однородной смеси. Перед выпечкой блинов выдержите тесто примерно один час.
Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за несоблюдения руководства по эксплуатации, грубого обращения с прибором, а также на бьющиеся (стеклянные и керамические) части.
Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Servicios post-venta Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Service Röhre 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 E-Mail: service@severin.de China Ningbo Autin Electric Appliance CO.
Ireland Bluestone Sales & Distribution Ltd 26 Oaktree Business Park Trim Co., Meath Tel.: 046 94 83100 Fax: 046 94 83663 Web: www.bluestone.ie Italia ASSISTENZA POST-VENDITA NUMERO VERDE 800224155 E-Mail: assistenza@severinitalia.it Indonesia PT. Setai Modern Elektronik Email.: info@severin.co.id Web.: www.severin.co.id Jakarta Komp. Glodok Plaza Blok F No. 9, Jl. Pinangsia Raya, Jakarta Barat 021 65911888 / 021 6592889 Medan Jl. Apel No. 88 Kom.
Russian Federation Orbita Service 123362 Moskau ul. Svobody 18, Tel.: (495) 585 05 73 Орбита Сервис 123362 г. Москва, ул. Свободы, д. 18. Тел.: (495)585-05-73 Serbia SMIL doo Pasiceva 28, Novi Sad Serbia and Montenegro Tel.: +381-21-524-638 Tel.: +381-21-553-594 Fax: +381-21-522-096 Singapore Beste (S) Pte. Ltd. Tagore Building 6 Tagore Drive, #03-04 Singapore 787623 Tel.: +65 6455 0005 Fax: +65 6455 4010 Web: www.beste.com.sg E-Mail: info@beste.com.sg Slovenia SEVTIS d.o.o.
www.severin.com Technische Änderungen vorbehalten. / Model specifications are subject to change. I/M No.: 9389.0000 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.