www.severin.
Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
DE Barbecue Bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Allgemein Die Barbecue-Grillgeräte werden in unterschiedlicher Ausstattung geliefert. Prüfen Sie, welche der Abbildungen I oder II Ihrem Gerät entspricht und montieren Sie das Zubehör gemäß der entsprechenden Abbildung.
∙ Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden. ∙ Der Barbecue-Grill darf nicht mit Holzkohle oder ähnlichen Brennstoffen betrieben werden. ∙ Bitte der Abbildung entnehmen, wie viel Wasser in die Grillwanne gefüllt werden darf (Max-Markierung in der Grillwanne). ∙ Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen und den Barbecue-Grill abkühlen lassen.
müssen vom Gerät und der Anschlussleitung ferngehalten werden. ∙ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr! ∙ Achtung! Gussplatte/Gussrost niemals mit Alufolie, Grillgeschirr, etc. abdecken! Es entsteht sonst ein Wärmestau, der das Gerät zerstören könnte. ∙ Vor Inbetriebnahme das komplette Gerät inkl. eventueller Zubehörteile auf Mängel überprüfen, die die Funktionssicherheit des Gerätes beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät z.B.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ wegstellen. Das Wasser nach Gebrauch entfernen. Achten Sie darauf, dass der Grill nicht im Freien oder an offenen Stellen aufbewahrt wird, wo er durch Witterungseinflüsse beeinträchtigt werden könnte. Wird der Barbecue-Grill falsch bedient, kann keine Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden. Der Barbecue-Grill ist für den privaten Gebrauch und nicht zur gewerblichen Nutzung bestimmt.
∙ Nach Beendigung der Speisenzubereitung: ∙ Temperaturregler zurück in die Position „l“ drehen. ∙ Netzstecker ziehen und den Grill abkühlen lassen. Reinigung und Pflege ∙ Den Grill nach jedem Gebrauch reinigen. ∙ Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen und den Barbecue Grill abkühlen lassen. ∙ Keine Metallschwämme und scheuernden Reinigungsmittel zur Reinigung verwenden. ∙ Gussplatte/Gussrost abnehmen und im Spülwasser reinigen, evtl. einweichen lassen.
GB Barbecue grill Dear Customer, Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. General information The barbecue grills are available in different configurations. Check which of the diagrams (I or II) corresponds to your grill before fitting any accessories.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ circumstances, use charcoal or any other solid or liquid fuel to operate the grill. The picture shows how much water should be put into the grill pan (‘Max.’ marking inside the grill pan). Before cleaning the grill, ensure it is disconnected from the power supply and has completely cooled down. To avoid the risk of electric shock, the heating element and the power cord must not be immersed in liquid or even allowed to come into contact with it. Clean the grill plate with hot soapy water.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ dishes or other items, as the resulting build-up of heat could cause irreparable damage to the grill. Before the appliance is used, the main body as well as any attachment fitted should be checked thoroughly for any defects. Should the appliance, for instance, have been dropped onto a hard surface, it must no longer be used: even invisible damage may have adverse effects on the operational safety of the appliance.
∙ ∙ ∙ ∙ it might be subjected to extremes of temperature or high humidity. No responsibility is accepted if damage results from improper use, or if these instructions are not complied with. This barbecue grill is intended for domestic use only and not for commercial applications. In order to comply with safety regulations and to avoid hazards, repairs of electrical appliances must be carried out by qualified personnel, including the replacement of the power cord.
disconnect the grill from the mains before adding water. If your grill plate comes with a filler opening, the water must be poured through the opening. ∙ Once the grilling process is finished: ∙ Set the thermostat control knob back to 'l'. ∙ Remove the plug from the power outlet and allow the grill to cool down. Cleaning and care ∙ Ensure that the grill is thoroughly cleaned after use. ∙ Before cleaning the grill, ensure it is disconnected from the power supply and has completely cooled down.
FR Barbecue-gril Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Informations générales Les barbecue-grils existent en différents modèles. Vérifiez d’abord à quel diagramme (I ou II) correspond votre barbecue-gril avant d’assembler les accessoires.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ 16 programmateur externe ou une télécommande indépendante. N’utilisez, en aucun cas, du charbon de bois ou tout autre combustible solide ou liquide pour faire fonctionner le gril. L’image indique la quantité d’eau qui doit être versée dans le bac (repère ‘Max.’ à l’intérieur du bac). Avant de nettoyer le gril, assurez-vous qu’il est débranché du secteur et qu’il a complètement refroidi.
d’alimentation doivent être, à tout moment, tenus hors de portée des enfants de moins de 8 ans. ∙ Attention : Tenez les enfants à l’écart des emballages, qui représentent un risque potentiel, par exemple, de suffocation. ∙ Attention : En aucun cas ne recouvrez la plaque/grille de cuisson avec du papier aluminium, des plats à barbecue ou d’autres articles car l’accumulation de chaleur qui en résulterait pourrait endommager le gril de manière irréparable.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ entraîne une perte de puissance qui peut aussi faire chauffer le cordon. Il est donc nécessaire de dérouler entièrement le prolongateur si vous en utilisez un de ce type. Assurez-vous que le prolongateur est approuvé par le fabricant pour un usage en plein air. Attention : Ne pas déplacer le barbecuegril pendant son utilisation. Avant de déplacer, transporter ou ranger le gril, assurez-vous qu’il a suffisamment refroidi. Videz toute eau restante après utilisation.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ conserver des aliments au chaud: en positionnant le thermostat sur la position minimale, les intervalles de chauffe de la résistance sont ainsi réduits au minimum. Attention: Pour éviter une accumulation possible de chaleur et, en conséquence, d’endommager l’appareil, les aliments à cuire doivent être placés directement sur la plaque/ grille de cuisson. Ne pas utiliser de vaisselle ni de feuille d’aluminium, afin d’éviter que l’appareil ne surchauffe.
par nous-mêmes. Cette garantie n‘affecte pas les droits légaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d‘achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l‘adresser, sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse.
NL Barbecuegrill Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de gebruiksaanwijzing. Algemene informatie De barbecues zijn verkrijgbaar in verschillende configuraties. Controleer eerst welke diagram (I of II) overeenkomt met jouw grill, voordat men de accessoires plaats.
∙ ∙ ∙ ∙ 22 voor gebruik met een externe tijdklok of een apart afstandsbedienings systeem. Onder geen enkele omstandigheid houtskool of andere vaste brandstof of vloeibare brandstof gebruiken. De foto geeft aan hoeveel water men in de grillpan moet vullen (‘Max.’ markering in de grillpan). Voordat de grill wordt gereinigd moet ervoor worden gezorgd dat de stroomtoevoer ontkoppeld en de grill helemaal afgekoeld is.
onderhoudswerkzaamheden uitvoeren behalve wanneer onder toezicht van een volwassene en ze tenminste 8 jaar oud zijn. ∙ Het apparaat en het snoer moeten altijd goed weggehouden worden van kinderen jonger dan 8 jaar. ∙ Waarschuwing: Houdt kinderen weg van inpakmateriaal, daar deze een bron van gevaar zijn b.v. door verstikking.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ 24 worden tijdens het gebruik. Nadat het verwarmingselement is uitgeschakeld mag dit niet worden aangeraakt tot het voldoende is afgekoeld - er bestaat gevaar voor het oplopen van ernstige brandwonden. Zorg dat het snoer niet in aanraking komt met hete delen van het apparaat. Haal de stekker uit het stopcontact - voordat men de grillpan met water vult, - na ieder gebruik - in geval van storing - voor het schoonmaken.
opwarmen zonder enig eten op het grillplaat. Dit zal de reuk verminderen die normaal is als een nieuwe grill voor de eerste keer wordt aangeschakeld (een lichte reuk en een beetje rook zal worden afgescheiden). Het grillen ∙ De grillpan moet tot het ‘Max’ merkteken met water worden gevuld. ∙ Breng het verwarmingselement aan en zorg ervoor dat de grillplaat correct op het element wordt geplaatst. ∙ Steek de stekker in een passend geaard stopcontact.
Afval weggooien Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooit worden van het huishouidelijke afval, daar deze waardevolle materialen bevatten welke men kan recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en de menselijke gezondheid beschermen. De plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar informatie over geven. Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten.
ES Grill Asador Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Información General Los aparatos grill asador están disponibles en distintas configuraciones. Antes de instalar ningún accesorio, compruebe primero el diagrama (I o II) correspondiente a su grill.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ 28 ser utilizado con un agua templada con jabón. temporizador externo ni Para tener información un sistema de mando a detallada sobre la limpieza distancia. del aparato, consulte Nunca, bajo ninguna la sección Limpieza y circunstancia, utilice carbón mantenimiento. ni ningún otro combustible ∙ Este aparato podrá ser sólido o líquido para que utilizado por niños (mayores funcione el grill.
∙ El aparato y su cable eléctrico siempre se deben mantener fuera del alcance de niños menores de 8 años. ∙ Precaución: Mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque podría ser peligroso, existe el peligro de asfixia. ∙ Precaución: Nunca, bajo ninguna circunstancia, cubra la placa/rejilla del grill con papel de aluminio, platos de asado u otros artículos, porque la acumulación de calor resultante podría dañar irreparablemente el grill.
podría sufrir graves quemaduras. ∙ No deje que el cable de alimentación entre en contacto con ninguna parte del aparato que esté caliente. ∙ Desenchufe siempre el aparato de la toma de la pared - antes de llenar de agua el plato del grill, - después de usarlo; - en caso de alguna avería; - antes de limpiar el aparato. ∙ La utilización de un cable de extensión enrollado en una bovina produce una pérdida de potencia en el suministro, junto con el posterior calentamiento del cable.
y un poco de humo). Utilización del grill ∙ El plato del grill debe estar lleno de agua hasta la señal ‘Máx’. ∙ Coloque el elemento calefactor; después asegúrese de que la placa del grill está correctamente colocada sobre el elemento calefactor. ∙ Enchufe la clavija en la correspondiente toma de corriente con conexión a tierra. ∙ Sitúe el botón de control del termostato hasta el máximo en la dirección de las agujas del reloj.
Eliminación Los dispositivos en los que figura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde podrán facilitarle la información relevante. Los aparatos eléctricos que ya no son utilizables se pueden entregar gratuitamente en el establecimiento de venta.
IT Barbecue grill Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Informazioni generali Il barbecue grill è disponibile in diversi modelli. Controllate sempre quale schema (I o II) corrisponde al vostro grill, prima di montare gli accessori.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ 34 vi preghiamo di inviare elettriche, non immergete l’apparecchio al nostro mai l’elemento riscaldante centro di assistenza tecnica o il cavo di alimentazione in (v. in appendice). liquidi ed evitatene sin’anche L’apparecchio non è previsto il contatto. per l’utilizzo con un timer ∙ Lavate la piastra del grill esterno o con un sistema con acqua calda e sapone. separato di comando a Per informazioni più distanza.
∙ Ai bambini non deve essere consentito di giocare con l‘apparecchio. ∙ Ai bambini non deve essere consentito di effettuare operazioni di pulizia o di manutenzione sull‘apparecchio a meno che non siano supervisionati da un adulto e siano comunque più grandi di 8 anni di età. ∙ L‘apparecchio e il cavo di alimentazione devono essere tenuti sempre fuori della portata di bambini di età inferiore agli 8 anni.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ 36 Scollegate il grill dall’alimentazione elettrica prima di aggiungere acqua. Prima di usare il grill, sistemate correttamente l’elemento riscaldante nel recipiente del grill e nell’alloggiamento. Il barbecue grill deve restare sotto costante sorveglianza durante l’uso. Tenete sempre presente che le superfici dell’unità centrale, così come l’elemento riscaldante e la piastra/griglia diventano molto caldi durante il funzionamento.
Primo utilizzo ∙ Eliminate completamente il materiale d’imballaggio dall’apparecchio. ∙ Lavate la piastra/griglia e il recipiente con acqua calda e detersivo per i piatti. ∙ Montaggio del grill: ∙ Sistemate l’elemento riscaldante all’interno del recipiente del grill. ∙ Inserite la piastra/griglia nella parte superiore. ∙ Se necessario, è possibile inserire accessori aggiuntivi secondo quanto mostrato in figura. ∙ Riempite di acqua il recipiente fino all’indicatore di livello “Max”.
Manutenzione e pulizia ∙ Dopo l’uso assicuratevi che il grill sia perfettamente pulito. ∙ Prima di procedere alla pulizia del grill, verificate che la spina sia disinserita dalla rete elettrica e che l’apparecchio si sia raffreddato completamente. ∙ Non utilizzate pagliette metalliche o prodotti detergenti abrasivi. ∙ Togliete la piastra/griglia e lavatela con acqua calda e detersivo per i piatti.
DK BBQ grill Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. Generel information Denne grill findes i forskellige modeller. Tjek altid først hvilket af diagrammerne (I eller II) der svarer til din grill, inden noget af tilbehøret sættes på.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ 40 eller andre faste eller 8 år) og af personer flydende brændbare stoffer med reducerede fysiske, til at opvarme grillen. sensoriske eller mentale Billedet viser hvor meget evner, eller mangel på vand der bør hældes ned i erfaring eller viden, såfremt grillpandens vandreservoir de har fået vejledning og (‘Max’ markering indvendigt i instruktion i brugen af dette grillpanden).
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ andre ting, da den deraf følgende overophedning kan forårsage uoprettelig skade på grillen. Inden apparatet benyttes må både apparatet og dets tilbehør ses grundigt efter for fejl. Hvis apparatet for eksempel har været tabt på en hård overflade må det ikke længere anvendes: Selv skader der ikke er synlige kan have ugunstig indvirkning på sikkerheden ved brug af apparatet. Sørg altid for at placere grillen og stativet på et sikkert og stabilt underlag.
som skyldes misbrug eller manglende overholdelse af denne brugsanvisning. ∙ Denne grill er kun beregnet til privat brug, og ikke til erhvervsmæssig anvendelse. ∙ For at overholde sikkerhedsreglerne og for at undgå farer, skal reparationer af el-artikler, herunder udskiftning af el-ledningen, altid udføres af kvalificeret personale. Hvis apparatet skal repareres, skal det sendes til en af vore afdelinger for kundeservice. Adresserne findes i tillægget til denne brugsanvisning.
∙ Tag stikket ud af stikkontakten og lad grillen køle fuldstændigt af. Rengøring og vedligehold ∙ Sørg altid for at rengøre grillen grundigt efter brug. ∙ Sørg altid for at stikket er taget ud af stikkontakten og at grillen har kølet fuldstændigt af inden den rengøres. ∙ Brug aldrig grydesvampe af metal eller skurepulver til rengøring af grillen. ∙ Tag grillpanden/risten af og rengør den med varmt sæbevand. Man kan lade den ligge i blød et stykke tid for at gøre det lettere at fjerne fastbrændte madrester.
SE Barbecue grill Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Allmän information Barbecue grillen finns att få i olika utföranden. Kontrollera först vilken bild (I eller II) som hänvisar sig till din grill innan du monterar på någon tilläggsutrustning.
∙ Bilden visar hur mycket vatten du bör hälla i grillpannan (‘Max.’ markering finns på insidan av grillkärlet). ∙ Kontrollera alltid att stickkontakten är utdragen och att grillen har svalnat ordentligt innan du rengör den. ∙ För att undvika risken för elektriska stötar bör värmeelementet och den elektriska sladden aldrig sänkas i vatten eller överhuvudtaget komma i kontakt med vatten. ∙ Rengör grillplattan-/ ställningen med varmt diskvatten.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ den höga temperaturstegringen kan resultera i att grillen får beständiga skador. Kontrollera noga om det märks några fel på huvudenheten och dess tilläggsutrustning innan apparaten används. Om apparaten t ex har tappats på en hård yta får den inte längre användas: t o m osynliga skador kan försämra apparatens driftsäkerhet. Kontrollera att grillen och stativet står säkert och stadigt. Sladden bör placeras så att ingen kan snava på den.
om en skada uppkommit genom felaktig användning eller om denna bruksanvisning inte följts. ∙ Denna grill är enbart avsedd för enskilda hushåll. ∙ För att uppfylla säkerhetsbestämmelser och undvika risker får reparationer av elektriska apparater endast utföras av fackmän, inklusive byte av sladden. Om det krävs reparation, bör du skicka apparaten till någon av våra kundtjänstavdelningar. Adresserna finns i bilagan till denna bruksanvisning. ∙ Denna produkt uppfyller de krav som är gällande för CE-märkning.
∙ Vrid termostatreglaget tillbaks till 'l'. ∙ Dra ut stickkontakten och låt grillen svalna. Skötsel och rengöring ∙ Rengör grillen noggrant efter användning. ∙ Kontrollera alltid att stickkontakten är utdragen och att grillen har svalnat ordentligt innan du rengör den. ∙ Använd aldrig stålull eller slipande rengöringsmedel som kan repa ytorna. ∙ Avlägsna grillplattan/-ställningen och rengör dem med varmt vatten och diskmedel. Blötlägg plattan en stund för att avlägsna fastbrända matrester.
FI Barbecuegrilli Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Yleistä Barbecuegrillistä on saatavana erilaisia versioita. Tarkista ennen lisäosien asennusta ensin, mikä ohjepiirroksista (I tai II) vastaa grilliäsi. Grilli, jossa on ylimääräinen jalusta: Kokoa jalusta mukana olevan kaavakuvan II avulla ja aseta sitten grilli jalustalle.
∙ Varmista ennen puhdistusta, että grilli on irrotettu virtalähteestä ja että se on kunnolla jäähtynyt. ∙ Sähköiskun välttämiseksi älä upota laitetta veteen äläkä anna sen joutua kosketuksiin veden kanssa. ∙ Pese grillipannu kuumassa saippuavedessä. Yksityiskohtaisia tietoja laitteen puhdistuksesta on osassa Laitteen puhdistus ja hoito.
aina ole mahdollista välttää roiskumista. ∙ Älä aseta grilliä seinän viereen tai nurkkaan ja varmista, ettei sen lähellä ole tulenarkoja materiaaleja. ∙ Muista, että varsinkin rasvainen ja nestepitoinen ruoka voi syttyä palamaan; täytä sen takia grillipannu aina vedellä ennen käyttöä. Älä kytke grilliä sähköverkkoon ennen kuin olet täyttänyt säiliön vedellä. ∙ Vesi jäähdyttää säiliötä, vähentää savunmuodostusta ja helpottaa puhdistamista.
Ennen ensimmäistä käyttöä ∙ Poista pakkausmateriaali laitteen ympäriltä. ∙ Puhdista grillilevy/grilliritilä ja grillipannu lämpimällä saippuavedellä. ∙ Grillin kokoaminen: ∙ Aseta lämpövastus grillipannuun. ∙ Aseta grillilevy/grilliritilä grillin päälle. ∙ Liitä lisävarusteet tarvittaessa kaaviokuvien mukaisesti. ∙ Täytä säiliö vedellä ”Max.”-merkkiin asti. ∙ Kiinnitä pistotulppa maadoitettuun pistorasiaan. ∙ Anna grillin kuumentua ilman ruokaa noin 10 minuuttia.
Jätehuolto Tällä symbolilla merkityt laitteet täytyy hävittää kotitalousjätteestä erillään, sillä ne sisältävät arvokkaita kierrätyskelpoisia materiaaleja. Asianmukaisella hävittämisellä suojellaan ympäristöä ja ihmisterveyttä. Saat aiheesta lisätietoa paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjiltä. Takuu Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, joka koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästä lukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleisten Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien takuuehtojen mukaan.
PL Grill typu „Barbecue” Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Informacje ogólne Grille typu „Barbecue” dostępne są w kilku rodzajach. Przed przystąpieniem do montowania akcesoriów należy sprawdzić, która ilustracja (I lub II) odpowiada zakupionemu modelowi urządzenia.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ wysłać je do naszego lub miały jakąkolwiek działu obsługi klienta (zob. styczność z cieczami. załącznik). ∙ Odlewaną ciśnieniową płytę Urządzenie nie jest grillową myć w gorącej przystosowane do bycia wodzie z detergentem. uruchamianym przy użyciu Szczegółowe informacje zewnętrznego czasomierza na temat czyszczenia lub odrębnego systemu urządzenia znajdują się zdalnego sterowania. w punkcie Czyszczenie i W żadnym wypadku nie konserwacja.
używania urządzenia jako zabawki przez dzieci. ∙ Nie wolno pozwalać dzieciom na wykonywanie jakichkolwiek prac związanych bezpośrednio z konserwacją lub czyszczeniem urządzenia, a jeżeli już, to dziecko musi mieć co najmniej 8 lat i być nadzorowane przez osobę dorosłą. ∙ Nie dopuszczać do urządzenia i jego przewodu zasilającego dzieci poniżej 8 lat. ∙ Ostrzeżenie: Nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp do elementów opakowania, ponieważ mogą one spowodować zagrożenie, np. uduszenia.
odłączyć grilla od zasilania. ∙ Każdorazowo przed użyciem grilla sprawdzić, czy element grzejny jest prawidłowo włożony do komory grilla i obudowy. ∙ Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. ∙ Należy pamiętać, że podczas pracy urządzenia obudowa, element grzejny oraz płyta grilla/ruszt osiągają bardzo wysokie temperatury. Nie dotykać elementu grzejnego nawet po wyłączeniu. Odczekać aż ostygnie – w przeciwnym razie istnieje poważne niebezpieczeństwo oparzenia.
schematem. ∙ Napełnić komorę grilla wodą do oznaczenia „Max”. ∙ Włożyć wtyczkę do gniazdka elektrycznego. ∙ Rozgrzewać grill przez około 10 minut bez żywności. Dzięki temu pozbywamy się charakterystycznego zapachu, który wydobywa się przy pierwszym włączeniu nowego grilla (ponieważ może wydobywać się także dym). Grillowanie ∙ Napełnić komorę grilla wodą do oznaczenia „Max”. ∙ Włożyć element grzejny, po czym sprawdzić, czy płyta grilla jest odpowiednio do niego przyczepiona.
Utylizacja Urządzenia oznaczone powyższym symbolem należy utylizować osobno, a nie wraz ze zwykłymi odpadkami z gospodarstwa domowego. Urządzenia takie zawierają bowiem cenne materiały, które można poddać recyklingowi. Odpowiednia utylizacja takich urządzeń pomaga w ochronie środowiska i zdrowia człowieka. Szczegółowych informacji na ten temat udzielają lokalne władze lub sklepy prowadzące sprzedaż detaliczną.
GR Ψησταριά Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. Γενικές πληροφορίες Οι ψησταριές διατίθενται σε διαφορετικά σχέδια. Ελέγξτε πρώτα ποιο διάγραμμα (I ή II) αντιστοιχεί στην ψησταριά σας, πριν προσαρτήσετε οποιοδήποτε αξεσουάρ.
∙ ∙ ∙ ∙ καλώδιο για τυχόν ενδείξεις βλάβης. Σε περίπτωση που βρεθεί τέτοια βλάβη, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείτε πλέον τη συσκευή. Για να αποφεύγετε κινδύνους, οι επισκευές σε αυτή την ηλεκτρική συσκευή ή στο ηλεκτρικό καλώδιό της πρέπει να διεξάγονται από την εξυπηρέτηση πελατών μας. Σε περίπτωση που απαιτείται επισκευή, παρακαλούμε, στείλτε τη συσκευή στο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών μας (δείτε παράρτημα).
από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς πείρα και γνώσεις, με την προϋπόθεση ότι επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής και κατανοούν πλήρως όλους τους εμπλεκόμενους κίνδυνους και προφυλάξεις για την ασφάλεια. ∙ Τα παιδιά δεν πρέπει να επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. ∙ Δεν πρέπει να επιτρέπεται στα παιδιά να εκτελούν οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού ή συντήρησης στη συσκευή εκτός εάν επιτηρούνται και είναι τουλάχιστον 8 ετών.
γεμίζετε πάντα τη λεκάνη ψησταριάς με νερό πριν από τη χρήση. Μη συνδέετε την ψησταριά σε παροχή ηλεκτρικού ρεύματος έως ότου γεμίσετε τη λεκάνη ψησταριάς με νερό. ∙ Το νερό βοηθάει στην ψύξη της λεκάνης ψησταριάς, μειώνει τη συσσώρευση καπνού και επίσης διευκολύνει τον καθαρισμό. ∙ Κατά τη χρήση, να φροντίζετε πάντοτε η στάθμη νερού μέσα στη λεκάνη ψησταριάς να διατηρείται μεταξύ των ενδείξεων ελάχιστης και μέγιστης στάθμης νερού. – Ένδειξη μέγιστης στάθμης νερού. – Ένδειξη ελάχιστης στάθμης νερού.
κίνδυνους, να φροντίζετε οι επισκευές των ηλεκτρικών συσκευών και η αντικατάσταση του καλωδίου να γίνεται από ειδικευμένους τεχνικούς. Σε περίπτωση επισκευής, στείλτε τη συσκευή σε ένα από τα κέντρα εξυπηρέτησης πελατών μας. Θα βρείτε τις διευθύνσεις στο παράρτημα του εγχειριδίου. ∙ Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με όλες τις ισχύουσες οδηγίες της ΕΕ σχετικά με την αναγραφή στοιχείων. Θερμαντικό στοιχείο Το ηλεκτρικό κουτί περιέχει ένα διακόπτη ασφάλειας.
∙ ∙ ∙ ∙ αντικείμενα) μεταξύ των τροφίμων και του θερμαντικού στοιχείου. Επειδή το νερό στη λεκάνη ψησίματος εξατμίζεται κατά το ψήσιμο, θα πρέπει να συμπληρώνεται έγκαιρα. Όταν προσθέτετε νερό, να βεβαιώνεστε ότι το νερό δεν έρχεται σε επαφή με το θερμαντικό στοιχείο. Προσοχή! Αποσυνδέστε την ψησταριά από την κεντρική ηλεκτρική παροχή πριν προσθέσετε νερό. Αν η πλάκα ψησίματος παρέχεται με άνοιγμα πλήρωσης, πρέπει να ρίξετε το νερό μέσα από το άνοιγμα.
RU ∙ Включайте данный прибор только в заземленную Уважаемый покупатель! розетку, установленную Перед использованием этого прибора в соответствии с прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите действующими нормами. его под рукой, так как оно может Он должен использоваться понадобиться вам в будущем. Этот прибор могут использовать только лица, с дополнительным ознакомившиеся с данным руководством.
службой сервисного обслуживания. Если необходим ремонт, отправьте, пожалуйста, прибор в наш отдел сервисного обслуживания (см. приложение). ∙ Эксплуатация прибора с использованием внешнего таймера или отдельного устройства дистанционного управления не допускается. ∙ Ни при каких обстоятельствах не пользуйтесь древесным углем или любым другим твердым или жидким топливом при эксплуатации гриля. ∙ На иллюстрации показано, сколько воды следует наливать в противень гриля (до метки максимального уровня ‘Max.
или умственными способностями или не обладающими достаточным опытом и умением только при условии, что они находятся под присмотром или получили инструктаж по пользованию данным прибором, полностью осознают все опасности, которые могут при этом возникнуть, и ознакомлены с соответствующими правилами техники безопасности. ∙ Никогда не допускайте к прибору и к его шнуру питания детей младше 8 лет. ∙ Не разрешайте детям играть с прибором.
поэтому перед использованием гриля всегда наполняйте его противень водой. Не включайте гриль в сеть, пока его противень не наполнен водой. ∙ Вода способствует охлаждению противня гриля, уменьшает дымообразование и облегчает чистку. ∙ Следите за тем, чтобы при использовании гриля уровень воды в противне всегда находился между метками минимального (Min.) и максимального (Max.) уровней.
исключения возможного травматизма ремонт электроприборов, включая и замену шнура питания, должен производиться квалифицированным персоналом. Если необходим ремонт, отправьте, пожалуйста, прибор в службу сервисного обслуживания, адрес которой указан в приложении к данному руководству. ∙ Данное изделие соответствует требованиям директив, обязательных для получения права на использование маркировки СЕ. Нагревательный элемент В электрической коробке находится защитный выключатель.
∙ ∙ ∙ ∙ непосредственно на жарочную плиту/решетку. Не помещайте никаких предметов (например, алюминиевую фольгу, тарелки для барбекю или другие предметы) между пищей и нагревательным элементом. Так как вода в противне гриля во время жарки испаряется, необходимо своевременно пополнять ее уровень. При добавлении воды следите, чтобы она не касалась нагревательного элемента. Предупреждение! Отключите гриль от сети перед добавлением воды.
если прибор ремонтировался не в указанных нами пунктах сервисного обслуживания. Вы можете по почте отправить прибор с перечнем неисправностей и приложенным кассовым чеком на наш ближайший пункт сервисного обслуживания. Какие-либо дополнительные гарантии продавца заводом-изготовителем не принимаются.
Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Service Röhre 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 service@severin.de Kundendienst Ausland Austria Degupa Vertriebsgesellschaft m.b.H. Gewerbeparkstr.
Norway F&H of Scandinavia A/S Trollåsveien 34 1414 Trollåsen Tel: +47 9244 8641 Fax: +47 6689 2070 eMail: info@fh-as.no Iraq Al JOUD Home Appliances Manufacturing Co. Ltd PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi Al Joud Building Karadat Kharej Baghdad - Iraq Tel.: +964 782 270 2727 +964 770 003 5533 +964 771 231 7850 Lebanon Khoury Home 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora P.O.Box 70611 Antelias, Lebanon Tel: +961 1 244200 Fax:+966 1 253535 eMail: info@khouryhome.com Internet: www.khouryhome.
Serbia SMIL doo Pasiceva 28, Novi Sad Serbia and Montenegro tel: + 381-21-524-638 tel: +381-21-553-594 fax: +381-21-522-096 Syria Joud Industries Domestic Appliances Co. P.O. Box 199 or 219 Motorway entrance Lattakia - Syria Tel.: +963 41 416 590 +963 41 416 591 Fax: +963 41 444 622 Singapore Beste (S) Pte. Ltd. Tagore Building 6 Tagore Drive, #03-04 Singapore 787623 Tel.: +65 6455 0005 Fax: +65 6455 4010 eMail: info@beste.com.sg Thailand Verasu Ltd. part. 83/7 Wireless Rd.
www.severin.com Technische Änderungen vorbehalten. / Model specifications are subject to change. I/M No.: 9328.0000 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.