www.severin.com DE Gebrauchsanweisung Barbecue 4 GB Instructions for use Barbecue grill 9 FR Mode d’emploi Barbecue-gril 14 NL Gebruiksaanwijzing Barbecuegrill 20 ES Instrucciones de uso Grill Asador 26 IT Barbecue grill 32 DK Brugsanvisning BBQ grill 38 SE Bruksanvisning Barbecue grill 43 FI Barbecuegrilli 48 PL Instrukcja obsługi Grill typu „Barbecue” 53 GR Oδηγίες χρήσεως Ψησταριά 59 Manuale d’uso Käyttöohje RU Руководство по эксплуатации Гриль-барбекю 4633.
Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
DE Barbecue Bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Allgemein Die Barbecue Grillgeräte werden in unterschiedlicher Ausstattung geliefert. Je nach Geräteausführung kann das Gerät mit einem Windschutz und der Grillrost mit einem beigelegten Griff ausgestattet sein. Montieren Sie das Gerät gemäß Abbildung I.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ oder gar darin eingetaucht werden. Den Grillrost im Spülwasser reinigen. Nicht in die Spülmaschine geben. Details zur Reinigung bitte dem Abschnitt ‚Reinigung und Pflege‘ entnehmen. Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden. Der Barbecue Grill darf nicht mit Holzkohle oder ähnlichen Brennstoffen betrieben werden. Achtung! Grillrost niemals mit Alufolie, Grillgeschirr, etc.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ inkl. eventueller Zubehörteile auf Mängel überprüfen, die die Funktionssicherheit des Gerätes beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät z.B. zu Boden gefallen ist, können von außen nicht erkennbare Schäden vorliegen. Auch in diesem Fall das Gerät nicht in Betrieb nehmen. Stellen Sie den Barbecue Grill auf eine ebene, wärmebeständige und spritzunempfindliche Unterlage, da Spritzer bei fetthaltigem Grillgut unvermeidlich sind.
von Fachkräften durchgeführt werden, da Sicherheitsbestimmungen zu beachten sind und um Gefährdungen zu vermeiden. Daher im Reparaturfall unseren Kundendienst telefonisch oder per Mail kontaktieren (siehe Anhang). ∙ Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind. Heizkörper Der Anschlusskasten ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet. Den Heizkörper ordnungsgemäß in die Grillwanne einsetzen. Dabei wird der Sicherheitsschalter betätigt.
lassen. ∙ Keine Metallschwämme und scheuernden Reinigungsmittel zur Reinigung verwenden. ∙ Grillrost abnehmen und im Spülwasser reinigen, evtl. einweichen lassen. ∙ Der Heizkörper kann zur Reinigung entnommen werden. Er darf aus Gründen der elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht werden. Den Heizkörper mit Anschlusskasten mit einem nur leicht angefeuchteten Tuch reinigen. ∙ Restliches Zubehör mit einem im Spülwasser getränkten Tuch abwischen.
GB Barbecue grill Dear Customer, Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. General information The barbecue grills are available in different configurations. Depending on the model, the grill may be provided with a wind shield, and the grill rack with a separate handle. Assemble the grill according to diagram I.
∙ Clean the grill rack with hot soapy water. Do not put it into a dish washer. For detailed information on cleaning the appliance, please refer to the section Cleaning and care. ∙ The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system ∙ Do not, under any circumstances, use charcoal or any other solid or liquid fuel to operate the grill.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ body as well as any attachment fitted should be checked thoroughly for any defects. Should the appliance, for instance, have been dropped onto a hard surface, it must no longer be used: even invisible damage may have adverse effects on the operational safety of the appliance. During operation, the barbecue grill must be placed on a level, heat-resistant surface, impervious to splashes and stains. When grilling food with a high fat or moisture content, splashes are not always avoidable.
∙ This barbecue grill is intended for domestic use only and not for commercial applications. ∙ In order to avoid hazards, and to comply with safety requirements, repairs to this electrical appliance or its power cord must be carried out by our customer service. If repairs are needed, please send the appliance to our customer service department (see appendix). ∙ This product complies with all binding CE labelling directives. Heating element The junction box contains a safety switch.
adding water. ∙ Once the grilling process is finished: ∙ Set the thermostat control knob back to 'l'. ∙ Remove the plug from the power outlet and allow the grill to cool down. Cleaning and care ∙ Ensure that the grill is thoroughly cleaned after use. ∙ Before cleaning the grill, ensure it is disconnected from the power supply and has completely cooled down. ∙ Do not use metallic pads or abrasive cleaning agents. ∙ Remove the grill rack and clean it with warm soapy water.
FR Barbecue-gril Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Informations générales Les barbecue-grils existent en différents modèles. En fonction du modèle, le gril peut être fourni avec un paravent et la grille avec une poignée séparée. Assemblez le gril selon le diagramme I.
liquides. ∙ Nettoyer la grille dans l’eau chaude avec un détergent doux. Ne pas mettre la grille au lave-vaisselle. Pour des informations détaillées concernant le nettoyage de l’appareil, veuillez vous référer au paragraphe Entretien et nettoyage. ∙ L‘appareil n‘est pas destiné à être utilisé avec un programmateur externe ou une télécommande indépendante. ∙ N’utilisez, en aucun cas, du charbon de bois ou tout autre combustible solide ou liquide pour faire fonctionner le gril.
d’alimentation doivent être, à tout moment, tenus hors de portée des enfants de moins de 8 ans. ∙ Attention : Tenez les enfants à l’écart des emballages, qui représentent un risque potentiel, par exemple, de suffocation. ∙ Avant d’utiliser cet appareil, vérifiez que tous les accessoires fournis sont en parfait état. Ne l’utilisez pas s’il est tombé sur une surface dure: en effet, des dégâts invisibles peuvent avoir des incidences fâcheuses sur son bon fonctionnement.
usage en plein air. ∙ Attention : Ne pas déplacer le barbecuegril pendant son utilisation. Avant de déplacer, transporter ou ranger le gril, assurez-vous qu’il est suffisamment refroidi. Videz toute eau restante après utilisation. ∙ Ne laissez pas le gril dehors ou dans un endroit dans lequel il sera soumis à des températures extrêmes ou une température élevée.
tension de façon permanente. ∙ Après 10 minutes environ, la résistance atteint la température adéquate pour la cuisson. ∙ La grille peut être également utilisée pour conserver des aliments au chaud: en positionnant le thermostat sur la position minimale, les intervalles de chauffe de la résistance sont ainsi réduits au minimum. ∙ Attention : Pour éviter une surchauffe éventuelle qui endommagerait l’appareil, placez les aliments à cuire directement sur la grille.
d‘entretien par des personnes non-agréées par nous-mêmes. Cette garantie n‘affecte pas les droits légaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d‘achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l‘adresser, sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse.
NL Barbecuegrill Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de gebruiksaanwijzing. Algemene informatie De barbecues zijn verkrijgbaar in verschillende configuraties. Afhankelijk van het model, kan de grill worden voorzien van een windscherm en het rooster met een aparte handgreep. Monteer de grill volgens het diagram I.
∙ ∙ ∙ ∙ elektrische schok te voorkomen mag het verwarmingselement en het snoer niet in een vloeistof worden gedompeld, het mag er zelfs niet mee in aanraking komen. Het grillrek met een warm sopje schoonmaken. Het rek niet in een afwasmachine doen. Voor uitvoerige informatie over het schoonmaken van het apparaat, raadpleeg de sectie Onderhoud en schoonmaken. Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik met een externe tijdklok of een apart afstandsbedienings systeem.
geen geval dit apparaat schoonmaken of onderhoudswerkzaamheden uitvoeren behalve wanneer onder toezicht van een volwassene en ze tenminste 8 jaar oud zijn. ∙ Het apparaat en het snoer moeten altijd goed weggehouden worden van kinderen jonger dan 8 jaar. ∙ Waarschuwing: Houdt kinderen weg van inpakmateriaal, daar deze een bron van gevaar zijn b.v. door verstikking.
aanraking komen. ∙ Zorg dat het snoer niet in aanraking komt met hete delen van het apparaat. ∙ Haal de stekker uit het stopcontact - voordat men de grillpan met water vult, - na ieder gebruik - in geval van storing - voor het schoonmaken. ∙ Het gebruiken van een verlengkabel veroorzaakt verlies aan vermogen, mogelijk gecombineerd met een subsequente warmte-opbouw in de kabel. Het is daarom noodzakelijk de kabel geheel te ontwikkelen als een kabelhaspel wordt gebruikt.
Het grillen ∙ De grillpan moet tot het ‘Max’ merkteken met water worden gevuld. ∙ Modellen met hoogte-instelling: Als delicaat eten wordt gekookt moet het rek op zijn hoogste stand worden afgesteld. ∙ Steek de stekker in een passend geaard stopcontact. ∙ Schakel-type grillmodellen: Zet de schakelaar in zijn ‘on/aan’ stand. ∙ Thermostaat-bediende modellen: Draai de thermostaatregelknop rechtsom op zijn ‘Max’ stand. Het verklikkerlampje gaat aan, en het verwarmingselement is permanent aangeschakeld.
recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en de menselijke gezondheid beschermen. De plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar informatie over geven. Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen zoals glazen kannen etc.
ES Grill Asador Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Información General Los aparatos grill asador están disponibles en distintas configuraciones. Según el modelo, el grill podría incluir una protección contra el viento, y la rejilla con un mango separado. Monte el grill conforme al diagrama I.
∙ ∙ ∙ ∙ el cable eléctrico no se deben sumergir en agua y ni siquiera deben estar en contacto con el agua. Límpiela la rejilla del grill con agua templada y jabón. No lave la rejilla en el lavavajillas. Para tener información detallada sobre la limpieza del aparato, consulte la sección Limpieza y mantenimiento. El aparato no debe ser utilizado con un temporizador externo ni un sistema de mando a distancia.
eléctrico siempre se deben mantener fuera del alcance de niños menores de 8 años. ∙ Precaución: Mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque podría ser peligroso, existe el peligro de asfixia. ∙ Antes de utilizar el aparato, se debe comprobar que tanto la unidad principal como cualquier accesorio no están defectuosos.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ grill, - después de usarlo; - en caso de alguna avería; - antes de limpiar el aparato. La utilización de un cable de extensión enrollado en una bovina produce una pérdida de potencia en el suministro, junto con el posterior calentamiento del cable. Por ello, es necesario desenrollar el cable por completo si utiliza una bovina con cable de extensión. Asegúrese de que la bovina es adecuada para su uso al aire libre según el fabricante.
ajustar la rejilla a la posición más alta. ∙ Enchufe la clavija en la correspondiente toma de corriente con conexión a tierra. ∙ Modelos de grill con interruptor: Sitúe el interruptor en la posición de encendido. ∙ Modelos de grill con control por termostato: Sitúe el botón de control del termostato hasta el máximo en la dirección de las agujas del reloj. La luz indicadora se encenderá, y el elemento calefactor estará permanentemente encendido.
relevante. Los aparatos eléctricos que ya no son utilizables se pueden entregar gratuitamente en el establecimiento de venta. Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra.
IT Barbecue grill Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Informazioni generali Il barbecue grill è disponibile in diversi modelli. Secondo il modello, il grill potrebbe essere dotato di un pannello paravento e la griglia di una maniglia separata.
∙ ∙ ∙ ∙ che l’apparecchio si sia raffreddato completamente. Per evitare rischi di scosse elettriche, non immergete mai l’elemento riscaldante o il cavo di alimentazione in liquidi ed evitatene sin’anche il contatto. Lavate la griglia con dell’acqua calda e sapone. Non mettete la griglia in lavastoviglie. Per informazioni più dettagliate su come pulire l’apparecchio, consultate la sezione Manutenzione e pulizia.
consentito di giocare con l‘apparecchio. ∙ Ai bambini non deve essere consentito di effettuare operazioni di pulizia o di manutenzione sull‘apparecchio a meno che non siano supervisionati da un adulto e siano comunque più grandi di 8 anni di età. ∙ L‘apparecchio e il cavo di alimentazione devono essere tenuti sempre fuori della portata di bambini di età inferiore agli 8 anni.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ Anche quando ormai l’elemento riscaldante è stato spento, non bisogna toccarlo fino a quando non si sarà raffreddato sufficientemente - altrimenti c’è un serio rischio di ustionarsi. Per evitare rischi di scosse elettriche, non immergete mai l’elemento riscaldante o il cavo di alimentazione in liquidi ed evitatene sin’anche il contatto. Evitate che il cavo di alimentazione venga a contatto con parti dell’apparecchio soggette a riscaldarsi.
∙ Riempite di acqua il recipiente fino all’indicatore di livello “Max”. ∙ Inserite la spina in una presa di corrente adatta con messa a terra. ∙ Lasciate riscaldare il grill per circa 10 minuti senza mettere alimenti sulla griglia. Grazie a questo accorgimento si attenuerà l’odore tipico che viene emanato al primo utilizzo di una resistenza elettrica. (È comunque possibile che si diffondano un lieve odore e un leggero fumo.) Modalità d’uso ∙ Riempite con acqua il recipiente del grill fino al segno di “Max”.
pulite l’elemento riscaldante con acqua e non immergetelo in acqua. La scatola del collegamento elettrico può essere pulita con un panno non lanuginoso leggermente umido. ∙ Tutti gli altri elementi del barbecue possono essere puliti lavandoli prima con un panno bagnato in acqua e sapone, e strofinandoli poi con un panno completamente asciutto.
DK BBQ grill Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. Generel information Denne grill findes i forskellige modeller. Afhængig af modellen, kan grillen være forsynet med en vindskærm, og grillristen med et separat håndtag. Saml grillen ifølge diagram I.
den. af børn (som er mindst ∙ Rengør grillristen med 8 år) og af personer varmt sæbevand. med reducerede fysiske, Put aldrig grillristen sensoriske eller mentale i opvaskemaskinen. evner, eller mangel på Detaljeret information om erfaring eller viden, såfremt rengøring af apparatet de har fået vejledning og findes i afsnittet om instruktion i brugen af dette Rengøring og vedligehold.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ apparatet og dets tilbehør ses grundigt efter for fejl. Hvis apparatet for eksempel har været tabt på en hård overflade må det ikke længere anvendes: Selv skader der ikke er synlige kan have ugunstig indvirkning på sikkerheden ved brug af apparatet. Under brug må grillen placeres på et varmefast underlag, der tåler stænk og sprøjt. Hvis der tilberedes mad med et højt fedt- eller fugtindhold, kan stænk ikke undgås.
sikkerhedsbestemmelserne, skal reparation af dette elektriske apparat eller dets ledning, altid udføres af vores kundeservice. Hvis reparation er nødvendig, skal apparatet sendes til vores afdeling for kundeservice (se tillæg). ∙ Dette produkt overholder direktiverne som gælder for CE-mærkning. Varmeelementet Samleboksen indeholder en sikkerhedskontakt. Placer varmeelementet i vandreservoiret. Sikkerhedskontakten aktiveres automatisk når varmeelementet er sat korrekt i.
∙ Tag stikket ud af stikkontakten og lad grillen køle fuldstændigt af. Rengøring og vedligehold ∙ Sørg altid for at rengøre grillen grundigt efter brug. ∙ Sørg altid for at stikket er taget ud af stikkontakten og at grillen har kølet fuldstændigt af inden den rengøres. ∙ Brug aldrig grydesvampe af metal eller skurepulver til rengøring af grillen. ∙ Tag grillristen af og rengør den med varmt sæbevand. Man kan lade den ligge i blød et stykke tid for at gøre det lettere at fjerne fastbrændte madrester.
SE Barbecue grill Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Allmän information Barbecue grillen finns att få i olika utföranden. Beroende på modell kan grillen vara utrustad med ett vindskydd och ett separat handtag för grillställningen. Montera ihop grillen enligt bild I.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ 44 Diska aldrig grillgallret i diskmaskin. Se avsnittet Skötsel och rengöring för detaljerad information om hur apparaten bör rengöras. Apparaten bör inte användas med hjälp av en extern timer eller separat fjärrkontroll. Under inga omständigheter får träkol eller annat fast eller rinnande bränsle användas i denna apparat.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ på en hård yta får den inte längre användas: t o m osynliga skador kan försämra apparatens driftsäkerhet. Under användningen bör grillen placeras på en värmebeständig yta, som tål stänk och fläckar. När man tillreder mat som innehåller mycket fett eller vätska kan man ibland inte undvika stänk. Placera inte grillen nära en vägg eller i en vrå och se till att det inte finns lättantändliga material i närheten.
säkerhetskraven, får reparationer av denna elektriska apparat eller dess elsladd endast utföras av vår kundservice. Om det krävs reparation, bör du skicka apparaten till någon av våra kundtjänstavdelningar (se bilagan). ∙ Denna produkt uppfyller de krav som är gällande för CE-märkning. Värmeelement Kopplingsdosan innehåller en säkerhetsbrytare. Placera värmeelementet i grillkärlet. Säkerhetsbrytaren aktiveras automatiskt när värmeelementet har monterats på plats.
Skötsel och rengöring ∙ Rengör grillen noggrant efter användning. ∙ Kontrollera alltid att stickkontakten är utdragen och att grillen har svalnat ordentligt innan du rengör den. ∙ Använd aldrig stålull eller slipande rengöringsmedel som kan repa ytorna. ∙ Avlägsna grillgallret och rengör det med varmt vatten och diskmedel. Blötlägg gallret en stund för att avlägsna fastbrända matrester. ∙ Värmeelementet kan avlägsnas för rengöring.
FI Barbecuegrilli Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Yleistä Barbecuegrillistä on saatavana erilaisia versioita. Mallista riippuen grilli saattaa sisältää tuulilasin sekä grilliritilän ja erillisen kahvan. Kokoa grilli kaavion I mukaisesti.
∙ ∙ ∙ ∙ ajastimen tai kaukosäätimen kanssa. Älä koskaan käytä grillissä hiiliä tai muita kiinteitä tai nestemäisiä polttoaineita. Varoitus: Älä peitä grilliritilää alumiinikelmulla, barbecueastioilla tai muilla esineillä, sillä siitä aiheutuva kuumuus voi vahingoittaa grilliä. Kuvasta näkyy, paljonko grillipannuun saa laittaa vettä.
säiliön vedellä. ∙ Vesi jäähdyttää säiliötä, vähentää savunmuodostusta ja helpottaa puhdistamista. ∙ Varmista, että grillipannun vesimäärä on ”Min”- ja ”Max”-merkintöjen välillä koko käytön ajan. – Veden maksimimäärän merkki – Veden minimimäärän merkki ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ 50 Varmista, että veden pinta on aina “Min”merkinnän yläpuolella. Lisää vettä hyvissä ajoin ja varmista, ettei se joudu kosketuksiin lämpövastuksen kanssa. Varoitus: Kytke grillin liitäntäjohto irti verkkovirrasta ennen kuin lisäät vettä.
Ennen ensimmäistä käyttöä ∙ Poista pakkausmateriaali laitteen ympäriltä. ∙ Puhdista grilliritilä ja vesisäiliö lämpimällä saippuavedellä; pyyhi ne sitten kauttaaltaan kuiviksi. ∙ Grillin kokoaminen: ∙ Aseta lämpövastus grillipannuun. ∙ Aseta grilliritilä grillin päälle. ∙ Liitä lisävarusteet tarvittaessa kaaviokuvien mukaisesti. ∙ Täytä säiliö vedellä ”Max.”-merkkiin asti. ∙ Kiinnitä pistotulppa maadoitettuun pistorasiaan. ∙ Anna grillin kuumentua ilman ruokaa noin 10 minuuttia.
Jätehuolto Tällä symbolilla merkityt laitteet täytyy hävittää kotitalousjätteestä erillään, sillä ne sisältävät arvokkaita kierrätyskelpoisia materiaaleja. Asianmukaisella hävittämisellä suojellaan ympäristöä ja ihmisterveyttä. Saat aiheesta lisätietoa paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjiltä. Takuu Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, joka koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästä lukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleisten Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien takuuehtojen mukaan.
PL Grill typu „Barbecue” Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Informacje ogólne W zależności od nabytego modelu, grill może być wyposażony w osłonę wiatrową oraz kratkę grillową z odrębnym uchwytem. Zmontować grill zgodnie ze schematem I.
∙ ∙ ∙ ∙ 54 porażenia prądem, nie do „Barbecue” czy innymi dopuszczać by element przedmiotami, gdyż gromadzące się pod nią grzejny i przewód zasilający ciepło może spowodować były zanurzane w płynach poważne uszkodzenie lub miały jakąkolwiek urządzenia. styczność z cieczami. Umyć kratkę grilla w gorącej ∙ Na ilustracji pokazano, ile wody należy wlać do komory wodzie z detergentem. Nie grilla. myć kratki w zmywarce.
zabawki przez dzieci. ∙ Nie wolno pozwalać dzieciom na wykonywanie jakichkolwiek prac związanych bezpośrednio z konserwacją lub czyszczeniem urządzenia, a jeżeli już, to dziecko musi mieć co najmniej 8 lat i być nadzorowane przez osobę dorosłą. ∙ Nie dopuszczać do urządzenia i jego przewodu zasilającego dzieci poniżej 8 lat. ∙ Ostrzeżenie: Nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp do elementów opakowania, ponieważ mogą one spowodować zagrożenie, np. uduszenia.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ 56 grzejnego nawet po wyłączeniu. Odczekać aż ostygnie – w przeciwnym razie istnieje poważne niebezpieczeństwo oparzenia. Aby zapobiec groźbie porażenia prądem, nie dopuszczać by element grzejny i przewód zasilający były zanurzane w płynach lub miały jakąkolwiek styczność z cieczami. Należy uważać, aby przewód zasilający nie dotykał żadnych gorących elementów.
∙ Włożyć wtyczkę do gniazdka elektrycznego. ∙ Rozgrzewać grill przez około 10 minut bez żywności na kratce grilla. Dzięki temu pozbywamy się charakterystycznego zapachu, który wydobywa się przy pierwszym włączeniu nowego grilla (ponieważ może wydobywać się także dym). Grillowanie ∙ Napełnić komorę grilla wodą do oznaczenia „Max”. ∙ Modele z regulowaną wysokością: Przygotowując delikatne produkty umieścić kratkę grilla na najwyższym poziomie. ∙ Włożyć wtyczkę do gniazdka elektrycznego.
Utylizacja Urządzenia oznaczone powyższym symbolem należy utylizować osobno, a nie wraz ze zwykłymi odpadkami z gospodarstwa domowego. Urządzenia takie zawierają bowiem cenne materiały, które można poddać recyklingowi. Odpowiednia utylizacja takich urządzeń pomaga w ochronie środowiska i zdrowia człowieka. Szczegółowych informacji na ten temat udzielają lokalne władze lub sklepy prowadzące sprzedaż detaliczną.
GR Ψησταριά Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. Γενικές πληροφορίες Οι ψησταριές διατίθενται σε διαφορετικά σχέδια. Ανάλογα με το μοντέλο, η ψησταριά μπορεί να παρέχεται με αντιανεμικό και η σχάρα με ξεχωριστή λαβή. Συναρμολογήστε τη σχάρα ανάλογα με το διάγραμμα I.
∙ ∙ ∙ ∙ 60 ηλεκτρικού ρεύματος που χρησιμοποιείτε συμβαδίζει με αυτή που αναγράφεται στη συσκευή. Θα πρέπει να εξετάζετε τακτικά το ηλεκτρικό καλώδιο για τυχόν ενδείξεις βλάβης. Σε περίπτωση που βρεθεί τέτοια βλάβη, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείτε πλέον τη συσκευή. Πριν καθαρίσετε την ψησταριά, βεβαιωθείτε ότι είναι αποσυνδεδεμένη από το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι έχει κρυώσει εντελώς.
(τουλάχιστον 8 ετών) και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς πείρα και γνώσεις, με την προϋπόθεση ότι επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής και κατανοούν πλήρως όλους τους εμπλεκόμενους κίνδυνους και προφυλάξεις για την ασφάλεια. ∙ Τα παιδιά δεν πρέπει να επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
στάθμης νερού. – Ένδειξη μέγιστης στάθμης νερού. – Ένδειξη ελάχιστης στάθμης νερού. ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ 62 Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι η στάθμη νερού διατηρείται πάνω από την ελάχιστη ένδειξη. Θα πρέπει να προσθέτετε νερό έγκαιρα, ενώ εξασφαλίζετε ότι το νερό δεν έρχεται σε επαφή με το θερμαντικό στοιχείο. Προσοχή! Αποσυνδέστε την ψησταριά από την κεντρική ηλεκτρική παροχή πριν προσθέσετε νερό.
τις ισχύουσες οδηγίες της ΕΕ σχετικά με την αναγραφή στοιχείων. Θερμαντικό στοιχείο Το ηλεκτρικό κουτί περιέχει ένα διακόπτη ασφάλειας. Τοποθετήστε το θερμαντικό στοιχείο μέσα στη λεκάνη ψησταριάς. Ο διακόπτης ασφάλειας ενεργοποιείται αυτόματα όταν το θερμαντικό στοιχείο έχει τοποθετηθεί σωστά. Αν αυτό δεν έχει τοποθετηθεί σωστά, δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί η συσκευή. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά ∙ Αφαιρέστε κάθε υλικό συσκευασίας από τη συσκευή.
προσθέτετε νερό, να βεβαιώνεστε ότι το νερό δεν έρχεται σε επαφή με το θερμαντικό στοιχείο. Προσοχή! Αποσυνδέστε την ψησταριά από την κεντρική ηλεκτρική παροχή πριν προσθέσετε νερό. ∙ Μόλις ολοκληρωθεί η διαδικασία ψησίματος: ∙ Θέστε το χειριστήριο θερμοστάτη ξανά στη θέση «l». ∙ Βγάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα και αφήστε την ψησταριά να κρυώσει. Καθαρισμός και φροντίδα ∙ Βεβαιωθείτε ότι έχετε καθαρίσει καλά την ψησταριά μετά από τη χρήση.
RU Гриль-барбекю Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот прибор могут использовать только лица, ознакомившиеся с данным руководством. ∙ Общая информация Грили-барбекю поставляются в различных конфигурациях. В зависимости от модели гриль может быть снабжен ветровым экраном и решеткой со съемной ручкой. Соберите гриль в соответствии со схемой I.
что он отключен от сети и полностью остыл. ∙ Чтобы избежать поражения электрическим током, не погружайте нагревательный элемент и шнур питания в жидкость, и более того, не допускайте даже их соприкосновения с жидкостью. ∙ Мойте решетку в горячей мыльной воде. Не мойте решетку в посудомоечной машине. Чтобы получить более подробную информацию по чистке прибора, обратитесь, пожалуйста, к разделу «Общий уход и чистка».
способностями или не обладающими достаточным опытом и умением только при условии, что они находятся под присмотром или получили инструктаж по пользованию данным прибором, полностью осознают все опасности, которые могут при этом возникнуть, и ознакомлены с соответствующими правилами техники безопасности. ∙ Никогда не допускайте к прибору и к его шнуру питания детей младше 8 лет. ∙ Не разрешайте детям играть с прибором.
– Указатель максимального уровня воды – Указатель минимального уровня воды ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ 68 Всегда проверяйте, чтобы уровень воды был выше метки минимального уровня. Воду следует добавлять своевременно, следя при этом, чтобы она не касалась нагревательного элемента. Предупреждение! Отключите гриль от сети перед добавлением воды. Перед включением гриля обязательно проверяйте, чтобы нагревательный элемент был правильно установлен в корпус и в противень гриля. Не оставляйте включенный гриль без присмотра.
∙ Данное изделие соответствует требованиям директив, обязательных для получения права на использование маркировки СЕ. Нагревательный элемент В электрической коробке находится защитный выключатель. Установите нагревательный элемент в противень гриля. При правильной установке нагревательного элемента защитный выключатель автоматически приводится в рабочее положение. При неправильной установке нагревательного элемента прибор не включится.
∙ Так как вода в противне гриля во время жарки испаряется, необходимо своевременно пополнять ее уровень. При добавлении воды следите, чтобы она не касалась нагревательного элемента. Предупреждение! Отключите гриль от сети перед добавлением воды. ∙ После окончания процесса жарки: ∙ Установите ручку термостата в положение 'l'. ∙ Выньте сетевую вилку из розетки и дайте грилю остыть. Общий уход и чистка ∙ Убедитесь, что гриль тщательно очищен после использования.
Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Service Röhre 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 service@severin.de Kundendienst Ausland Austria Degupa Vertriebsgesellschaft m.b.H. Gewerbeparkstr.
Norway F&H of Scandinavia A/S Trollåsveien 34 1414 Trollåsen Tel: +47 9244 8641 Fax: +47 6689 2070 eMail: info@fh-as.no Iraq Al JOUD Home Appliances Manufacturing Co. Ltd PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi Al Joud Building Karadat Kharej Baghdad - Iraq Tel.: +964 782 270 2727 +964 770 003 5533 +964 771 231 7850 Lebanon Khoury Home 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora P.O.Box 70611 Antelias, Lebanon Tel: +961 1 244200 Fax:+966 1 253535 eMail: info@khouryhome.com Internet: www.khouryhome.
Serbia SMIL doo Pasiceva 28, Novi Sad Serbia and Montenegro tel: + 381-21-524-638 tel: +381-21-553-594 fax: +381-21-522-096 Syria Joud Industries Domestic Appliances Co. P.O. Box 199 or 219 Motorway entrance Lattakia - Syria Tel.: +963 41 416 590 +963 41 416 591 Fax: +963 41 444 622 Singapore Beste (S) Pte. Ltd. Tagore Building 6 Tagore Drive, #03-04 Singapore 787623 Tel.: +65 6455 0005 Fax: +65 6455 4010 eMail: info@beste.com.sg Thailand Verasu Ltd. part. 83/7 Wireless Rd.
www.severin.com Technische Änderungen vorbehalten. / Model specifications are subject to change. I/M No.: 9289.0000 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.