GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS POUR L‘USAGE ISTRUZIONI PER L‘USO MODO DE EMPLEO GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING SYSTEM 2013 PLL
EK 2013 PLL 1 Übertragungskontrollanzeige Empfangs- und Batteriekontrollanzeige Eingebautes Mikrofon Verriegelbare Abdeckung Kanalwahlschalter für bis zu 16 frei wählbare Frequenzen Wechselbarer Batterie- oder Akkupack 1.
SK 2013 PLL Batteriekontrollanzeige Eingebautes Mikrofon Verriegelbare Abdeckung Input Anschluß für zusatzgeräte, z.B. Cassettenrecorder Kanalwahlschalter für bis zu 16 frei wählbare Frequenzen Wechselbarer Batterie- oder Akkupack Anschluß für Zusatzmikrofon MKE 2013 Ladekontakte zum Laden im Ladegerät L 2013 (nur am Akkupack) 1.
Systembeschreibung 1.4 Geräte 1.4 Funktionsprinzip 1.5 gemeinsame Merkmale 1.6 1.6 1.6 1.6 Inbetriebnahme Batteriepack einsetzen Akkubetrieb Einschalten / Befestigen an der Kleidung 1.6 Übersicht der verfügbaren Sende-/ EmpfangsBereiche 1.7 1.7 Frequenzauswahl Einstellen der Kanäle am Sender und am Empfänger Empfänger EK 2013 PLL 1.8 1.8 1.8 1.8 1.
System 2013 Mit dem System 2013 PLL gelingt die Integration von Menschen mit Hörproblemen in Schulen und Hochschulen, am Arbeitsplatz und in der Freizeit. Bauform und Schaltungdetails wurden dieser Zielgruppe optimal angepaßt, die Bedienung ist einfach und leicht zu erlernen. Die Geräte sind klein, leicht und unauffällig zu tragen. Geräte • • Sender SK 2013 PLL für den Sprecher Empfänger EK 2013 PLL für den Hörgeschädigten Funktionsprinzip Der Sprechende, z.B. der Lehrer, trägt den Sender SK 2013 PLL.
SK 2013 PLL oder EK 2013 PLL B 2013 BA 2013 Sender SK 2013 PLL und Empfänger EK 2013 PLL werden über angesteckte Akkupacks, Typ BA 2013, mit Strom versorgt. Diese Akku-Packs werden einzeln oder in Verbindung mit ihrem Gerät im Doppel-Ladegerät L 2013 über Nacht wieder geladen. 1 Akkupack hat ausreichend Leistung für einen normalen Arbeitstag (bis zu 12 Stunden), über Nacht wird er wieder vollständig geladen.
Inbetriebnahme On OFF Batteriepack einsetzen Im abziehbaren Bodenfach (gleich für Sender und Empfänger) werden 2 Batterien (Baugröße Mignon AA) eingelegt. Die Verriegelung des Batteriefaches (siehe Abbildung) läßt sich mit einem Schraubenzieher oder einem anderen spitzen Gegenstand leicht aufdrücken. Akkubetrieb Für den täglichen Gebrauch wird der Einsatz des Akkupacks BA 2013 empfohlen. Dieser Akkupack wird wie der Batteriepack an den Boden von Sender oder Empfänger angeschoben.
Frequenzauswahl D Einstellen der Kanäle am Sender und am Empfänger Mit dem Drehschalter (D) werden am Sender und Empfänger die Übertragungs-frequenzen eingestellt. Die Zuordnung von Schalterstellung zu Frequenz steht auf der Geräterückseite auf dem Typenschild. Zur Verfügung stehen je nach Ausführung bis zu 16 Frequenzen. Dadurch ist ein Vielkanalbetrieb z.B. in Schulen möglich.
Empfänger EK 2013 PLL 3,5 mm ø Stereo-Buchse Hochpegel-Ausgang (2 x 0,7 V / 32 Ω) 2,5 mm ø Stereo-Buchse (2 x 3 mV / 2 kΩ) Merkmale • • • • • Bis zu 16 PLL-gesteuerte Frequenzen Weit sichtbare Kontroll-Anzeige aller wichtigen Funktionen Kindersicherung durch verriegelbare Abdeckung der Einstellelemente Integrierte Einblendautomatik Eingebautes Mikrofon. Der Empfänger wird bei Bedarf zur Hörhilfe.
M S Verriegelbare Abdeckung am Empfänger Um an die Bedienelemente zu gelangen befindet sich an der rechten Gehäuseseite ein Schieber (S), der die Bedienelemente gegen unbefugte oder unbeabsichtigte Benutzung schützt. Er ist mit einer Madenschraube (M) gesichert, die zum Öffnen des Schiebers ganz herausgeschraubt werden muß.
s1 s2 1 2 3 4 1 2 3 4 ON Off Off ON s e P2 P1 Einstellung der Einblend-Automatik Diese Einstellung nimmt ausschließlich der Hörgeräteakustiker vor! Oben hinter einer Bohrung im Gehäuse befindet sich der Einsteller (E) für die Absenk-tiefe der Einblendautomatik. Er läßt sich mit einem 1,6 mm ø Schraubendreher betätigen. Drehung im Uhrzeigersinn vergrößert die Absenktiefe der angeschlossenen Hörgeräte-Mikrofone.
Kontrollanzeigen am Empfänger EK 2013 PLL l1 l2 Auf der Gerätevorderseite befinden sich zwei LED-Kontrollanzeigen: Einblend-Automatik, grüne LED L1 zeigt an, daß das akustische Signal korrekt übertragen wird. Leuchtet sie, ist die Einblendautomatik aktiviert. Der Übertragungsweg hat Vorrang vor den Umgebungsgeräuschen, die das eingebaute Mikrofon überträgt. Außerdem dient L1 auch als Einstellhilfe für die Mikrofonempfindlichkeit am Sender SK 2013 PLL.
Sender SK 2013 PLL m b2 l3 b1 b1 Anschlußmöglichkeiten Wahlweise kann das eingebaute Elektret-Mikrofon benutzt oder das abgesetzte Mikrofon MKE 2013 (Siehe auch Seite 19 unter "ZUBEHÖR") an die 2,5 mm ø Klinkenbuchse (B1) angeschlossen werden. 25 cm Mikrofon MKE 2013 Für den Anschluß von hochpegeligen Tonquellen, wie z.B.Tonbandgeräte, TV- und HiFiKomponenten, steht die 3,5 mm ø Klinkenbuchse (B2) zur Verfügung. Das Anschlußkabel des angeschlossenen Zusatzmikrofons MKE 2013 wirkt als Antenne.
R Einstellen der Mikrofonempfindlichkeit am Sender SK 2013 PLL Die Mikrofonempfindlichkeit am Regler (R) soll so hoch eingestellt werden, daß einer-seits die grüne LED am Empfänger EK 2013 PLL bei normalem Sprechen nicht verlöscht und andererseits so niedrig, daß normaler Umgebungslärm die LED-Anzeige noch nicht aktiviert. Die optimale Stellung ist meist bei 5 bis 7 . 1.
Zubehör EZU 2013 Nackengurt mit Trageplatte zur einfachen und sicheren Befestigung am Körper (Art. Nr. 03438) EZU 2013-1 Bauchgurt zur Ergänzung des Nackengurtes(Art. Nr. 03439) L 2013 Automatik Ladegerät zum Laden von 2 Akkupacks BA 2013 allein oder mit Sender/Empfänger SK/EK 2013 PLL. (Art. Nr. 03324) dazu passend: NT 2013 Steckernetzteil zum Ladegerät, Betrieb an 230 V. (Art. Nr. 03433) NT 2013-120 Steckernetzteil zum Ladegerät, Betrieb an 120 V. (Art. Nr.
Technische Daten Sender SK 2013 PLL Frequenzbereich SK 2013-6-D SK 2013-6-1 SK 2013-6-2 SK 2013-6-3 SK 2013-8 SK 2013-9 8m-Band 8m-Band 8m-Band 8m-Band 4m-Band 2m-Band 36,64- 37,98 MHz 30 - 36 MHz 35 - 40 MHz 39 - 45 MHz 72,025 - 75,975 MHz 173,350 -175,02 MHz Frequenzaufbereitung Frequenzkonstanz HF-Ausgangsleistung HF-Strahlungsleistung Störstrahlungsleistung Modulationsart Nennhub/Spitzenhub PLL-Technik, 16 Kanäle ± 2 kHz, -10° bis + 55° C 10 mW 1 mW < 4 nW FM ± 8 kHz / ± 10 kHz Kanalraster / Schal
Technische Daten Empfänger eK 2013 PLL Frequenzbereich EK 2013-6-D EK 2013-6-1 EK 2013-6-2 EK 2013-6-3 EK 2013-8 EK 2013-9 Frequenzaufbereitung Modulationsart Nennhub/Spitzenhub PLL-Technik, 16 Kanäle FM ± 8 kHz / ± 12 kHz Kanalraster / Schaltbandbreite EK 2013-6-D EK 2013-6-1 EK 2013-6-2 EK 2013-6-3 EK 2013-8 EK 2013-9 Empfindlichkeit (über Kunstantenne gemessen) 8m-Band 8m-Band 8m-Band 8m-Band 4m-Band 2m-Band 36,64- 37,98 MHz 30 - 36 MHz 35 - 40 MHz 39 - 45 MHz 72,025-75,975 MHz 173,350 -175,02 MH
GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS POUR L‘USAGE ISTRUZIONI PER L‘USO MODO DE EMPLEO GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING SYSTEM 2013 PLL
EK 2013 PLL 1 TRANSMISSION INDICATOR LAMP RECEPTION AND BATTERY INDICATOR LAMP BUILT-IN MICROPHONE LOCKABLE COVER CHANNEL SELECTOR SWITCH FOR UP TO 16 FREELY-SELECTABLE FREQUENCIES INTERCHANGEABLE STANDARD OR RECHARGEABLE BATTERY PACK 2.
SK 2013 PLL BATTERY INDICATOR LAMP BUILT-IN MICROPHONE LOCKABLE COVER Input CHANNEL SELECTOR SWITCH FOR UP TO 16 FREELY-SELECTABLE FREQUENCIES CONNECTION FOR ADDITIONAL DEVICES, E.G. CASSETTE RECORDER CONNECTION FOR ADDITIONAL MICROPHONE MKE 2013 INTERCHANGEABLE STANDARD OR RECHARGEABLE BATTERY PACK CHARGING CONTACT FOR CHARGING IN CHARGING UNIT L 2013 (ONLY ON RECHARGEABLE BATTERY PACK) 2.
System description 2.4 Units 2.4 Operating principle 2.5 Common characteristics 2.6 2.6 2.6 2.6 Initial operation Inserting battery pack Operation with rechargeable batteries Switching on / Securing on clothing 2.6 List of available transmission/reception ranges 2.7 2.7 Frequency selection Setting channels on transmitter and receiver Receiver EK 2013 PLL 2.8 2.8 2.8 2.8 2.
System 2013 The System 2013 PLL enables the successful integration of people with hearing problems in schools and universities, at the workplace and during leisure activities. The design and control details have been optimally adapted to this target group. Operation is simple and easy to learn. The units are small, light-weight and inconspicuous. Units • • Transmitter SK 2013 PLL for the speaker Receiver EK 2013 PLL for the hearing impaired Operating principle The speaker, e.g.
SK 2013 PLL or EK 2013 PLL B 2013 BA 2013 The Transmitter SK 2013 PLL and the Receiver EK 2013 PLL are supplied with current by attachable RECHARGEABLE battery packs, type BA 2013. These battery packs are charged over night separately or in conjunction with their unit in the Dual Charging Unit L 2013. One battery pack has sufficient power for a normal working day (up to 12 hours). It is completely recharged over night.
DEUTSCH DEUTSCH Initial operation Inserting battery pack Two batteries (AA size) are inserted in the removable base compartment (same for transmitter and receiver). The battery compartment lock (see diagram) can be easily pressed open with a screwdriver or a similar pointed instrument. Operation with rechargeable batteries Español The RECHARGEABLE battery pack BA 2013 is recommended for daily use.
Frequency selection D Setting channels on transmitter and receiver The transmission frequencies are set with the rotary switch (D) on the transmitter and receiver. The assignment of a switch position to a frequency is listed on the back of the unit on the information plate. Depending on the model, up to 16 frequencies are available. This allows multi-channel operation, e.g. in schools.
Receiver EK 2013 PLL 3.5 mm dia. Stereo jack High-level output (2 x 0.7 V / 32 Ω) 2.5 mm dia. Stereo jack Low-level output (2 x 3 mV / 2 kΩ) Characteristics • Up to 16 PLL-controlled frequencies • Highly visible indicator lamp for all important functions • Child-proof due to lockable cover of adjustment elements • Integrated automatic fade-in feature • Built-in microphone. The receiver becomes a hearing aid if required.
M S Lockable cover on receiver In order to reach the operating elements, a slide (S) is located on the right side of the unit. This protects the operating elements against unauthorized or accidental use. It is secured with a set screw (M), which is screwed in completely in order to open the slide. After removing the slide two potentiometers are accessible: • The lower potentiometer (P1) adjusts the receiver volume, i.e. regulates the volume of the signal from the speaker.
s1 s2 1 2 3 4 1 2 3 4 ON Off Off ON s e P2 P1 Setting automatic fade-in This adjustment is made exclusively by the hearing aid dealer! An adjuster (E) for the reduction depth of the automatic fade-in is located at the top behind a hole in the housing. It can be turned with a 1.6 mm dia. screwdriver. Turning clockwise increases the reduction depth of the connected hearing aid microphones.
Indicator lamps on the receiver EK 2013 PLL l1 l2 Two LED indicator lamps are located on the front of the unit. Automatic fade-in, green led L1 indicates that the acoustic signal is being correctly transmitted. If it lights up, the automatic fade-in feature is activated. The transmission path has preference over the surrounding noises transmitted by the built-in microphone. In addition, L1 also serves as an adjustment aid for the microphone sensitivity at the Transmitter SK 2013 PLL.
Transmitter SK 2013 PLL m b2 l3 b1 b1 Connection possibilities Either the built-in electret microphone can be used or the separate microphone MKE 2013 (see also „ACCESSORIES“ on Page 19) connected to the 2.5 mm dia. cinch jack (B1). 25 cm MICROPHONE MKE 2013 The 3.5 mm dia cinch jack (B2) is available for the connection of high-level sound sources, such as tape recorders, TV and Hi-Fi components. The connection cable of the connected additional microphone MKE 2013 acts as an antenna.
R Setting microphone sensitivity on transmitter SK 2013 PLL The microphone sensitivity should be set high enough on the regulator (R) that, on the one hand, the green LED on the Receiver EK 2013 PLL does not go out during normal speaking and, on the other hand, low enough that normal surrounding noise does not activate the LED display. The optimum setting is usually between 5 and 7. 2.
Accessories EZU 2013 Neck strap with carrying plate for simple, safe securing on body (Art. No. 03438) EZU 2013-1 Waist belt for use with neck strap (Art. No. 93439) L 2013 Automatic charging unit for charging 2 RECHARGEABLE battery packs BA 2013 alone or with Transmitter/Receiver SK/EK 2013 PLL. (Art. No. 03324) NT 2013 Power supply unit for charging unit, operates on 230 V. (Art No. 03433) NT 2013-120 Power supply unit for charging unit, operates on 120 V. (Art. No.
Technical data Transmitter SK 2013 PLL Frequency range SK 2013-6-D SK 2013-6-1 SK 2013-6-2 SK 2013-6-3 SK 2013-8 SK 2013-9 8 m frequency band 8 m frequency band 8 m frequency band 8 m frequency band 4 m frequency band 2 m frequency band 36.64-37.98 MHz 30-36 MHz 35-40 MHz 39-45 MHz 72.025-75.975 MHz 173.350-175.
Technical data Receiver EK 2013 PLL Frequency range EK 2013-6-D EK 2013-6-1 EK 2013-6-2 EK 2013-6-3 EK 2013-8 EK 2013-9 8 m frequency band 8 m frequency band 8 m frequency band 8 m frequency band 4 m frequency band 2 m frequency band 36.64-37.98 MHz 30-36 MHz 35-40 MHz 39-45 MHz 72.025-75.975 MHz 173.350-175.
GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS POUR L‘USAGE ISTRUZIONI PER L‘USO MODO DE EMPLEO GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING SYSTEM 2013 PLL
EK 2013 PLL 1 Témoin de transmission Témoins de réception et d’alimentation Microphone incorporé Couvercle verrouillable Prise sortie pour casque Sélecteur de canaux permettant la sélection de 16 fréquences différentes Batterie de piles ou d’accumulateurs rechargeable 3.
SK 2013 PLL Témoin d’alimentation Microphone incorporé Couvercle verrouillable Input Sélecteur de canaux permettant la sélection de 16 fréquences différentes Prise pour appareils supplémentaires, p. ex. magnétophone Prise pour microphone supplémentaire MKE 2013 Batterie de piles ou d’accumulateurs rechargeable Contacts de charge pour la recharge dans le chargeur L 2013 (uniquement sur la batterie d’accumulateurs) 3.
Description du systeme 3.4 Appareils 3.4 Principe de fonctionnement 3.5 Caracteristiques communes 3.6 3.6 3.6 3.6 Mise en service Mise en place de la batterie de piles Alimentation par accumulateurs Mise en marche/fixation sur vêtement 3.6 Vue d’ensemble des gammes de frequences d’emission/reception 3.7 3.7 Selection des frequences Réglage de l’émetteur et du récepteur sur le canal désiré Recepteur EK 2013 PLL 3.8 3.8 3.8 3.8 3.
System 2013 Le système 2013 PLL permet l’intégration de personnes souffrant de problèmes auditifs dans les écoles et les universités, au travail et pendant les loisirs. La conception et les détails de fonctionnement ont été spécialement étudiés pour répondre aux exigences posées par ce groupe d’utilisateurs ; la manipulation est d’un apprentissage aisé. En outre, les appareils sont de petite taille, légers et discrets.
SK 2013 PLL ou EK 2013 PLL B 2013 BA 2013 L’alimentation électrique de l’émetteur SK 2013 PLL et du récepteur EK 2013 PLL est assurée par des batteries d’accumulateurs de type BA 2013. La recharge de ces batteries d’accumulateurs s’effectue en une nuit ; à cet effet, elles doivent être enfichées dans le chargeur double L 2013 après avoir été retirées de l’appareil ou non. Une batterie d’accumulateurs fournit une puissance suffisante pour une journée de travail normale (jusqu’à 12 heures).
Mise en service On OFF Mise en place de la batterie de piles Deux piles (type Mignon AA) doivent être placées dans le compartiment de fond amovible. Le verrou du compartiment à piles (voir figure) saute facilement au moyen d’un tournevis ou de tout autre objet pointu. Alimentation par accumulateurs Pour une utilisation quotidienne, il est recommandé d’utiliser la batterie d’accumulateurs BA 2013. Comme dans le cas de la batterie de piles, celle-ci s’emboîte sur le fond de l’émetteur ou du récepteur.
Selection de la frequence D Reglage de l’emetteur et du recepteur sur le canal desire La sélection des fréquences de transmission s’effectue au moyen du sélecteur rotatif (D) monté sur l’émetteur et le récepteur. La correspondance entre position du sélecteur et fréquence est indiquée sur la plaque signalétique apposée sur l’arrière de l’appareil. En fonction du type de l’appareil, pas moins de 16 fréquences sont disponibles, ce qui permet un service à canaux multiples dans les écoles par exemple.
Recepteur EK 2013 PLL Prise stéréo ø 3,5 mm sortie de haut niveau (2 x 0,7 V/32 Ω) Prise stéréo ø 2,5 mm (2 x 3 mV/2 kΩ) Caracteristiques • • • • • Jusqu’à 16 fréquences synthétisées PLL Témoin bien visible pour toutes les fonctions essentielles Protection enfants grâce au couvercle verrouillable des éléments de réglage Circuit de priorité intégré Microphone incorporé. Le récepteur fait au besoin office d’appareil de correction auditive.
M S Couvercle verrouillable sur le recepteur L’accès aux éléments de commande est protégé par un verrou coulissant (S) monté sur le côté droit du boîtier. Ce verrou protège les éléments de commande contre toute manipulation non autorisée ou involontaire. Il est bloqué par une vis sans tête (M) qui doit être enfoncée complètement avant de faire coulisser le verrou.
s1 s2 1 2 3 4 1 2 3 4 ON Off Off ON s e P2 P1 Reglage du circuit de priorite Ce réglage ne doit être effectué que par l’audiologiste ! Sur le dessus du boîtier, derrière un orifice se trouve l’élément de réglage (E) de la baisse de volume du circuit de priorité. Il se règle au moyen d’un tournevis ø 1,6 mm. Une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre fait baisser le volume des microphones des appareils de correction auditive raccordés.
Temoins du recepteur 2013 PLL l1 l2 Sur la face avant de l’appareil se trouvent deux témoins à DEL : Circuit de priorite, del verte : L1 indique que la transmission du signal acoustique est conforme. Elle s’allume pour signaler l’activation du circuit de priorité. Le trajet de transmission a priorité sur les bruits ambiants transmis par le microphone. En outre, la DEL L1 sert également d’auxiliaire de réglage de la sensibilité du microphone de l’émetteur SK 2013 PLL. (Voir également page 14.
Emetteur SK 2013 PLL m b2 l3 b1 b1 Possibilites de branchement L’utilisateur a le choix entre le microphone incorporé Elektret ou le microphone MKE 2013 séparé (voir également page 19 sous „ACCESSOIRES“) ; ce dernier devant être branché sur la prise de jack ø 2,5 mm (B1). 25 cm Mikrophone MKE 2013 Le raccordement à des sources sonores de haut niveau, tels magnétophones, composants TV et hi-fi est possible grâce à la prise à cliquet ø 3,5 mm (B2).
R Reglage de la sensibilite du microphone de l’emetteur SK 2013 PLL La sensibilité du microphone doit être réglée au moyen du régulateur (R) à un niveau tel que d’une part la DEL verte du récepteur EK 2013 PLL ne s’éteigne pas lorsque la personne parle d’une voix normale, et que d’autre part le bruit ambiant n’active pas encore le témoin à DEL. En général, le réglage optimal se situe entre 5 et 7. 3.
Accessoires EZU 2013 Bande à passer derrière la nuque assurant une fixation pratique et sûre au corps (réf. 03438) EZU 2013-1 Bande abdominale en complément de la bande à passer derrière la nuque (réf. 03439) L2013 Chargeur automatique pour la recharge de 2 batteries d’accumulateurs BA 2013 seules ou montées sur l’émetteur/récepteur SK/EK 2013 PLL. (réf. 03324) accessoires complémentaires : NT 2013 Bloc d’alimentation en complément du chargeur, à brancher sur 230 V. (réf.
Caracteristiques techniques Emetteur SK 2013 PLL Gamme de fréquences SK 2013-6-D SK 2013-6-1 SK 2013-6-2 SK 2013-6-3 SK 2013-8 SK 2013-9 bande 8m bande 8 m bande 8 m bande 8 m bande 4 m bande 2 m 36,64-37,98 MHz 30-36 MHz 35-40 MHz 39-45 MHz 72,025-75,975 MHz 173,350-175,02 MHz Principe Stabilité en fréquence Puissance sortie HF Puissance d’émissio HF Puissance du rayonnement parasite Type de modulation Excursion minimale/maximale Technique PLL, 16 canaux ± 2 kHz, -10 ° à +55 °C 10 mW 1 mW <4 nW MF ± 8
Caracteristiques techniques Recepteur EK 2013 PLL Gamme de fréquences SK 2013-6-D SK 2013-6-1 SK 2013-6-2 SK 2013-6-3 SK 2013-8 SK 2013-9 bande 8m bande 8 m bande 8 m bande 8 m bande 4 m bande 2 m 36,64-37,98 MHz 30-36 MHz 35-40 MHz 39-45 MHz 72,025-75,975 MHz 173,350-175,02 MHz Principe Type de modulation Excursion minimale/maximale Technique PLL, 16 canaux MF ± 8 kHz/± 12 kHz Séparation des canaux/Plage de réglage SK 2013-6-D SK 2013-6-1 SK 2013-6-2 SK 2013-6-3 SK 2013-8 SK 2013-9 40 kHz/1,34 MHz
GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS POUR L‘USAGE ISTRUZIONI PER L‘USO MODO DE EMPLEO GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING SYSTEM 2013 PLL
EK 2013 PLL 1 INDICACION DE CONTROL DE TRANSMISION INDICACION DE RECEPCION Y CONTROL DE BATERIA CUBIERTA BLOQUEABLE MICROFONO INCORPORADO CASQUILLO DE SALIDA PARA AURICULARES INTERRUPTOR SELECTOR DE CANALES HASTA PARA 16 FRECUENCIAS ELEGIBLES CONJUNTO DE BATERIAS O ACUMULADORES, RECAMBIABLE 5.
SK 2013 PLL CONTROL DE BATERIA MICROFONO INCORPORADO CUBIERTA BLOQUEABLE Input CASQUILLO DE SALIDA PARA otros aparatos INTERRUPTOR SELECTOR DE CANALES HASTA PARA 16 FRECUENCIAS ELEGIBLES CONJUNTO DE BATERIAS O ACUMULADORES, RECAMBIABLE CASQUILLO DE SALIDA PARA CONEXION A UN microfono MKE 2013 CONTACTOS DE CARGA PARA UTILIZACION EN EL CARGADOR L 2013 (SOLO EN EL CONJUNTO DE ACUMULADORES) 5.
Descripcion del sistema 5.4 Aparatos 5.4 Principio de funcionamiento 5.5 Caracteristicas comunes 5.6 5.6 5.6 5.6 Puesta en servicio Inserción del conjunto de baterías Funcionamiento con acumuladores Conexión / Fijación sobre el vestido 5.6 Margenes de transmision y recepcion disponibles 5.7 5.7 Seleccion de frecuencia Reglaje de los canales en el transmisor y en el receptor Receptor EK 2013 PLL 5.8 5.8 5.8 5.8 5.
System 2013 El equipo denominado System 2013 PLL permite lograr la integración de las personas que sufren de problemas auditivos en escuelas y universidades, en el trabajo y en actividades de recreación. Tanto el diseño como los detalles de conexión han sido adaptados óptimamente para el grupo destinatario; el manejo es muy sencillo y fácil de aprender. Los aparatos son pequeños, ligeros y pueden llevarse sin que sean notorios.
SK 2013 PLL o EK 2013 PLL B 2013 BA 2013 El abastecimiento de corriente para el transmisor SK 2013 PLL y el receptor EK 2013 se efectúa por medio de conjuntos de acumuladores, insertados en los aparatos. Estos conjuntos pueden cargarse por la noche, sólos o junto con su aparato, en el cargador doble L 2013. Cada conjunto de acumuladores suministra potencia suficiente para un día normal de trabajo (hasta 12 horas) y se carga completamente en el transcurso de la noche.
Conectar el aparato On OFF Insercion del conjunto de baterias En el compartimiento de cubierta removible (idéntico en el transmisor y en el receptor) se colocan dos baterías (tamaño Mignon AA). Para abrir el compartimiento (véase la ilustración) presiónelo suavemente con un destornillador o con cualquier otro objeto puntiagudo. Funcionamiento con los acumuladores Para el uso diario se recomienda utilizar el conjunto de acumuladores BA 2013.
Seleccion de frecuencia D Reglaje de los canales en el transmisor y en el receptor Con el interruptor giratorio (D) se regulan las frecuencias de transmisión en el transmisor y en el receptor. En la placa de características que hay al dorso del aparato se explica la coordinación existente entre la posición del interruptor y las distintas frecuencias. Según los diferentes modelos, se dispone hasta de 16 frecuencias. Se facilita así el funcionamiento en multicanal, por ejemplo en las escuelas.
Receptor EK 2013 PLL Casquillo estéreo de 3,5 mm ø Salida de alto nivel (2 x 0,7 V /32 Ω) Casquillo estéreo de 2,5 mm ø (2 x 3 mV / 2 kΩ) Caracteristicas • • • • • Hasta 16 frecuencias controladas por PLL Bombillita de control para todas las funciones Cubierta bloqueable de seguridad sobre los elementos reguladores, Mecanismo automático de mezcla Micrófono incorporado; si fuese necesario, el receptor puede utilizarse como aparato de corrección auditiva - incluso sin necesidad de emplear otros accesorios
M S Cubierta del receptor, bloqueable Cubriendo los elementos de mando, en el lado derecho de la caja, hay una corredera (S) que impide que dichos elementos de mando puedan ser manejados incorrecta o involuntariamente. Dicha cubierta corrediza se encuentra asegurada con un tornillo prisionero (M); para abrir la cubierta, es necesario enrroscar el tornillo completamente.
s1 s2 1 2 3 4 1 2 3 4 ON Off Off ON s e P2 P1 Regulacion del mecanismo automatico de mezcla Regulación que lleva a cabo exclusivamente el receptor acústico del audífono. En la parte superior de la carcasa, detrás de un agujero, se encuentra el regulador (E) que permite rebajar el nivel acústico del automatismo de mezcla. Puede utilizarse un destornillaodr de 1,6 mm ø.
Avisadores de funciones en el receptor EK 2013 PLL l1 l2 En la cara frontal del aparato se encuentran dos avisadores ópticos LED, a saber Automatismo de mezcla, led verde L1 Este avisador indica la transmisión correcta de la señal acústica. Al iluminarse, señala que el automatismo de mezcla está conectado. En tal forma, la trayectoria de transmisión prima sobre los ruidos ambientales transmitidos por el micrófono incorporado.
Transmisor SK 2013 PLL m b2 l3 b1 b1 Posibilidad de conectar otros aparatos Opcionalmente puede utilizarse el micrófono electreto incorporado o bien el micrófono superpuesto MKE 2013 (véase también la página 19, „Accesorios“), que se conectan al casquillo hembra de 2,4 mm ø (B1) 25 cm MICROFONO MKE 2013 El casquillo hembra de 3,5 mm ø (B2) sirve para conectar otros aparatos de sonido, de alto nivel de sonoridad, tales como grabadoras, televisores y componentes HiFi.
R Regulacion de la sensibilidad del microfono en el transmisor SK 2013 PLL La sensibilidad del micrófono se gradúa con el regulador (R); debe regularse de tal manera que, de una parte, el LED verde del receptor EK 2013 PLL no se extinga al hablar normalmente. De otra parte debe ser suficientemente baja para evitar que los ruidos normales del entorno puedan activar el LED. En general, la regulación ideal es entre 5 y 7. 5.
Accesorios EZU 2013 Correa de colgar al cuello con placa de soporte para facilitar la fijación segura al cuerpo (Núm. de art. 03438) EZU 2013-1 Cinturón, complemento para la correa anterior (núm. 03439) L 2013 Cargador automático para cargar 2 conjuntos de acumuladores BA 2013, sólos o junto con un transmisor/receptor SK/EK 2013 PLL (núm. 03324). Accesorios complementarios: NT 2013 Aparato alimentador para el cargador, 230 V (núm. de ref.
Caracteristicas tecnicas Transmisor SK 2013 PLL Gama de frecuencias SK 2013-6-DBanda de 8 m SK 2013-6-1 Banda de 8 m SK 2013-6-2 Banda de 8 m SK 2013-6-3 Banda de 8 m SK 2013-8 Banda de 4 m SK 2013-9 Banda de 2 m 36,64-37,98 MHz 30 - 36 MHz 35 - 40 MHz 39 - 45 MHz 72,025-75,975 MHz 173,350-175,02 MHz Tratamiento de frecuencias Constancia de la frecuencia Potencia de salida HF Potencia de radiación HF Radiación perturbadora Tipo de modulación Desviación nominal /desviación pico Reticulado de canales / Anc
Caracteristicas tecnicas Receptor EK 2013 PLL Gama de frecuencias SK 2013-6-DBanda de 8 m SK 2013-6-1 Banda de 8 m SK 2013-6-2 Banda de 8 m SK 2013-6-3 Banda de 8 m SK 2013-8 Banda de 4 m SK 2013-9 Banda de 2 m 36,64-37,98 MHz 30 - 36 MHz 35 - 40 MHz 39 - 45 MHz 72,025-75,975 MHz 173,350-175,0s MHz Tratamiento de frecuencias Técnica PLL, 16 canales Tipo de modulación FM Elevación nominal/elevación pico ± 8 kHz / ± 12 kHz Sensibilidad (medida por medio de antena artificial) típ.
Sennheiser electronic KG · D-30892 Wedemark Telephone (0 51 30) 6 00-0 · Telex 9 24 623 · Fax (0 51 30) 63 12 Printed in Germany Publ.