~..r~ ~ E 1\11\1HEl ~ E R Bedienungsanleitung: Users Guide: Studio-Richtmikrofon MKH 435 T MKH 435 T-U Studio directional microphone MKH435 T MKH435 T-U SENNHEISER ELECTRONIC 3002 Bissendorf/Hann. Telefon (051 30) 8011 .
Studio-Richtmikrofon MKH435 T Studio directional microphone MKH435 T 2 ~I Kurzbeschreibung Short description Das Studio-Richtmikrofon MKH 435 T ist ein Druckgradientenempfänger mit Nierencharakteristik. Es handel'c sich um ein Kondensator-Mikrofon in Hochfrequenzschaltung mit Speisung über die beiden Tonadern (Tonaderspeisung nach DIN 45595). Das Mikrofon zeichnet sich durch eine weitgehend frequenzunabhängige nierenförmige Richtwirkung aus.
Ausführungen Types Allgemeine Daten Es gibt die beiden Typen MKH 435 T und MKH 435 T-U. Sie unterscheiden sich hauptsächlich durch den verwendeten Anschlußstecker: Das MKH 435 T ist mit einem dreipoligen Normstecker nach DIN 41 524 ausgestattet. Typ. MKH 435 T Ausführung Studio-Richtmikrofon schaltung Stecker. 3poliger Normstecker nach DIN 41 524 Das MKH 435 T-U weist einen dreipoligen Cannon-Stecker (XLR) auf. Beschaltung .
Technische Daten Technical Data Richtdiagramm Polar Diagram übertragungsbereich, 40 Akustische Arbeitsweise. Richtcharakteristik . . . 20 000 Hz response, 40 0 ruckg rad ientenem pfänger Operating principle pressure Niere Directional Fe Id-Leer! auf-übertragungs- faktor bei 1000 Hz 20 mV/Pa"'" Elektrische Impedanz. ca. 20 Q, symmetrisch, erdfrei Nennabsch Iußimpedanz 2 mV/J.lbar:!: 1 dB auf 1 N/m' Aussteueru ngsg renze Speisespannung .
Betriebskennlinie Frequency Response Frequenzkurve Operating Parameters 50 d.Id' SEER Belnebskennli"en 't'! ! I I i -- i-rTT--i-- ! 01-1 .3 MKH 435T , IJ- , 300 , i , ,--j 1 1 1 I t ~(U) -I -1- !LI 1 1 ~ p I"bm * :::[Z):= -- 30) 15 MKH 435 T 20) 1 25dB 50dB '°) IX Prüffeld Pol: Sign.. Dol: 17.1.73 200 - 20 -- Soll.
Technische Hinweise Technical notes Hochfrequenzschaltung Die Kapsel eines Kondensator-Mikrofons in Hochfrequenzschaltung stellt im Gegensatz zu der in Niederfrequenzschaltung eine niederohmige Impedanz dar. An der Kapsel liegt anstelle der sonst nötigen hohen Polarisationsspannung lediglich eine Hochfrequenzspannung von etwa 10 V, die durch einen Quarzoszillator (8 MHz) erzeugt wird. Die niedrige Kapselimpedanz führt zu einem sehr kleinen Eigenrausch~n der Mikrofone und zu der hohen Betriebssicherheit.
High frequency circuit The capsule of a HF condenser microphone presents, contrary to low frequency circuits, a low impedance output. Instead of the high polarisation voltage normally required, a high frequency capsule needs only a high frequency voltage of about 10 volts, which is produced by a built-in crystal-oscillator (8 MHz). The low capsule impedance leads to a very small self-induced noise signal from the microphone and to a high performance reliability.
heiser-Kondensator-Mikrofone mit Tonaderspeisung ist so klein (etwa 20 Q), daß von der Eingangsimpedanz des Verstärkers nur verlangt wird, daß sie mindestens 200 Q beträgt. Die Sennheiser-Kondensator-Mikrofone geben relativ hohe Spannungen ab, bei maximalen Schalldrücken fast 1 V. Das hat den Vorteil, daß auch bei großen Kabellängen eingekoppelte Störspannungen keine Bedeutung erlangen. Weiterhin geht auch das Eigenrauschen des Mikrofonverstärkers kaum noch in das Gesamtrauschen ein.
I of the Sennheiser condenser microphones with A-B powering is small (approx. 20 Q), which means that it need only be demanded of the amplifier that its input impedance be larger than 200 Q. Senn heiser condenser microphones produce relatively large output voltages, these can be up to 1 volt with maximum sound pressure levels. This has the advantage that even with long cables induced interference signals can be disregarded.
großen Störabstand sorgt. Es muß aber darauf geachtet werden, daß durch den Aufbau auf Stativen usw. keine mehrfachen Erdungen entstehen. Anschluß an Verstärker mit hoher Eingangsempfindlichkeit Wenn der vorhandene Verstärker eine zu hohe Eingangsempfindlichkeit besitzt, z. B. wenn er für niederohmige dynamische Mikrofone vorgesehen ist, kann es notwendig werden, den Pegel der Kondensatormikrofone mit Hilfe eines Spannungsteilers herunterzusetzen.
1= that when the microphones are mounted on tripods etc. no multiple earth circuits are formed. Connection to amplifiers with high input sensitivity If the amplifier being used has a very high input sensitivity, i. e. when it is normally intended for use with dynamic microphones, it can be necessary to reduce the output voltage from the microphone by means of a voltage divider. This should be built into the microphone cable at the amplifier input.
360.11. :- -~ I 1 I 1 I ~ L--r ,-- ~--: '-"---'--'\0 2 I I I 3 :-l I I 2 --" :3 'r' -J 1:"-' -l i::., b 1BOil IBOil Ms 12V Ln ~ I ___II L_- :- I KZ ~-l ,---: :L--1 --'--- - 2 I I I 3 f- )0 Tb J : -12V ~- -~ I 1 I ~ ~--In A-B powering according to DIN 45595 NF [ [ : TONADERSPEISUNG nach DIN 45595 +12V ,--: 2 I ," ,--. 3: 0 360.11. NF 2 f- 1 b T J TONADERSPEISUNG unsymmetrischer Anschluß A-B powering unbalanced connection 12 -~ 1- .
- - -- - J -- Schaltbild MKH 435 T .C16 "' Circuit diagram MKH 435 T _Ce n, ;"Cf-' ~ R3 " T1 0,1 ,':".". CI3 R12 rJjl R'O H" Abw",hung f0, 1J 8 FX 37 8(4158 IMKHA3ST-U 0 1'" C2 ~~' . ' : CI< ", ".. C7 -{f'- H 'h H"I MI """ ", R2 '.a> R6 "', ,Lcp * ,RB '" - -SI"k~3 OIN41'24 c, 11, H, 3 '4 2." ]4' 6 710128 1615 6 ,. N KonlaktaM,dn", ,nt'p"'ht Cannon St"", XLR-' "''" CIO R cl' g :': SI ~I' ';~I I C12 , 8 "A J 0,2 T ,')~', r eil rH' ., 'B .
Spezial-Zubehör für MKH 435 T Special accessories for MKH 435 T Windschutz MZW 30 (Art.-Nr.0533) Der Schaumnetz-Windschutz wird bei windgefährdeten Aufnahmen über die Schalleinlaßöffnung des Mikrofons gezogen. Größter Durchmesser. 60 mm Länge. . . . . . 80 mm Dämpfung der Windstörung ca. 20 dB Windshield MZW 30 The foam-rubber-windshield inlets of the microphone Largest diameter. (Art. No. 0533) should be drawn over the sound when wind disturbances are evident. 60 mm Length. . . . . . .
- -~~ ---- Klemmhalterung MZQ 415 (Art.-Nr. 0944) Mit Hilfe der Klemmhalterung kann das MKH 435 T auf Stativen, Auslegern usw. mit '/s"-Gewinde befestigt werden. Microphone clamp MZQ 415 The clamp can be fitted on tripods, ~ - -~ Tischfuß MZT 441 (Art.-Nr. 0799) Ein stabiler, feststehender Tischfuß für das MKH 435 T in Verbindung mit dem Gelenkarm MZG 415 und der Klemmhalterung MZa 415 oder der Federhalterung MZS 415. (Art. No. 0944) booms etc. with '/s" threads. (Art. No.
Spezial KondensatorMikrofon-Zubehör Special condenser microphone accessories Das hier angegebene Zubehör ist für alle Sennheiser Transistor-Kondensator-Mikrofone der 5er Reihe z. B. MKH 105 T, MKH 415 T, MKH 435 T, MKH 805 und MKH 815 T gleichermaßen geeignet. Weiteres allgemeines Zubehör z. B. Stative, Ausleger, Tischfüße usw. ist aus unserem Gesamtkatalog "miero-revue" zu entnehmen. The aeeessories given here are suitable for all Sennheiser transistor eondenser mierophones of the se ries 5 i.e.
1- Netzgeräte. Batterieadapter MZA 15-U (Art.-Nr.1029) Mit Cannon-Kupplung XLR-3-11 C und -Stecker XLR-3-12 C ausgerüstet und somit für die MKH-U-Typen einsetzbar. Bestückung wie MZA 6-2. Besonderheit: Beim Zusammenstecken von Stecker und Kupplung zeigt eine eingebaute Leuchtdiode den Batteriezustand an. Um ein unnötiges Entladen der Batterien zu vermeiden, sollte der Batterieadapter vom Mikrofon getrennt werden, wenn er nicht im Gebrauch ist. Abmessungen in mm . 22 0 x 152 Battery adapter MZA 15-U (Art.
Zusatzgeräte. Transistor-Verstärker Auxillary units KAT 15-2 Transistor-Verstärker (Art.-Nr.0942) KAT 25 (Art.-Nr.0262) Für den Anschluß von Kondensator-Mikrofonen oder symmetrischen niederohmigen dynamischen Mikrofonen an die line- bzw. accessory-Eingänge der Nagra 1II oder Nagra IV. Betriebsart wählbar: T Tonader (MKH) dynam isch N Abschaltbares Trittschallfilter eingebaut. 85x40x25 Abmessungen in mm Für den gleichzeitigen Anschluß von zwei MKH-Mikrofonen an die Nagra 111.