Quick Guide

-
+
Mute
off
Mute
on
-
+
+
-
Volume –
Volume +
Mute/Unmute ringtone
(only during incoming call):
Mute ringtone: Press & hold
the “–” button for 2 seconds.
Unmute ringtone:
Press and hold the “+” button
for 2 seconds.
Active call/
Music listening:
Increases or reduces
the speech or
music volume
While idle
(no active call or
music listening):
Increase or reduce
the tone volume.
-
+
-
+
+
-
+
AB
&
Dual
Swaps between the
held and active call
Accepts the
incoming call and
puts an active call on hold
Managing multiple calls
call 1 call 2
Redials the last number
Puts an active call on hold
2 x
2 x
Accepts/Initiates a call
2 x
+45 561 800 00
Bauer, Chloe
Brown, Scott
Dickens, Chris
Martinez, Pat
King, Michael
Meyers, Daniel
Smith, John
Thomson, Mary
12 3
45 6
78 9
*
0#
-
+
incoming call/
active call
USB USB
3.5 mm
Rejects the incoming
call and continues
the active call
Managing multiple calls
call 1 call 2
Ends a call for devices
connected via USB
Rejects a call
1s
Accepts a call
Initiates a call
Ends a call
1 2 3
4 5 6
7 8 9
* 0 #
GHI
ABC
JKL
TUV
DEF
MNO
WXYZ
PQRS
-
+
-
B
B
A
or
B
A
or
AB
&
Dual
AB
&
Dual
*
not included
Use an optional
external power supply*
Connect a
second computer
+
-
+
?
100%
20 h
When using 3.5 mm only,
button does not
end calls, but shows the
remaining battery power.
Below 30 min talk time,
automatic voice prompts:
“Battery level low“
3.5 mm
c
call & music volume
is synchronised
AB
&
Dual
mute & unmute
is synchronised
Check
battery level
a
-
+
-
+
-
+
B
-
+
Up to 20 hours of talk time
when batter is full charged.
20 h
B
-
+
*
USB
When idle
(no call or music),
yellow indicates
charging only
-
+
-
+
-
+
B
-
+
“Battery level low“
5s off
USB
You can either use the first
or the second computer
for calls and music.
or1 2
b
-
+
-
+
-
+
LEDs turn off.
Call will be placed on hold*.
1
A
-
+
2
A
-
+
B
-
+
3
B
-
+
Call will resume*.
*Depending on the softphone.
Swap speakerphones
A and B
-
+
B
A
or
MONO
B
-
+
AB
&
Dual
Stereo mode
left
speaker
A
right
speaker
B
STEREO
L R
Press & hold
the mute
button .
Music mode
activates
automatically.
3.5 mm
USB
5s
Music
mode ON
Music
mode OFF
To charge second speakerphone B, follow:
c
a
b
or or
-
+
Using with a USB device | Mit einem USB-Gerät verwenden | Utiliser avec un appareil USB | Utilizzo con un dispositivo USB |
Uso con un dispositivo USB | Utilizar com um dispositivo móvel | Met een USB-toestel gebruiken | Χρήση με συσκευή USB |
Brug med en USB-enhed | Använd med en USB-enhet | Käyttö USB-laitteen yhteydessä | Stosowanie z urządzeniem USB |
Использование с устройством, у которого есть порт USB |
与USB设备连用 | 與USB裝置連用 | Bir USB cihazıyla kullanma |
USBデバ併用す | Menggunakan dengan perangkat USB | USB-장치로 사용
Adjusting the volume | Lautstärke einstellen | Régler le volume | Impostazione del volume | Ajustar el volumen | Ajustar o volume |
Volume instellen | Χρήση του σετ κεφαλής | Indstilling af lydstyrke | Ställ in volymen | Kuulokemikrofonin käyttö | Regulacja głośności |
регулировка громкости |
调节音量 | 調節音量 | Ses düzeyini ayarla | 音量を調節す | Mengatur volume suara | 볼륨 조절하기
Muting the microphone | Mikrofon stummschalten | Couper le
microphone | Silenziamento del microfono | Silenciar el micrófono |
Activar o modo de silêncio no microfone | Microfoon op mute schakelen |
Σίγαση μικροφώνου | Frakobling af lyd på mikrofon | Stäng av
mikrofonen | Mikrofonin mykistäminen | Wyciszanie mikrofonu |
отключение микрофона |
麦克风静音 | 調節音量 | Mikrofonu kapat |
マイクのミュー | Menonaktifkan suara mikrofon | 마이크 음소거
Listening to music | Musik hören | Ecouter de la musique | Ascoltare la musica | Oír música | Ouvir música | Muziek luisteren |
Ακρόαση μουσικής | Lytning til musik | Lyssna på musik | Musiikin kuuntelu | Słuchanie muzyki | Прослушивание музыки |
听音乐 | 聽音樂 | Müzik dinleme | 音楽を聴 | Mendengarkan musik | 음악 듣기
Charging the battery of the second speakerphone | Akku des zweiten angeschlossenen Speakerphone laden | Charger la batterie du second Speakerphone
raccordé | Caricamento del secondo speakerphone collegato | Cargar la batería del segundo altavoz manos libres conectado | Carregar a pilha recarregável do
segundo telefone em alta voz | Accu van de tweede aangesloten speakerphone opladen | Φόρτιση της μπαταρίας του δεύτερου συνδεδεμένου ηχείου
ανοιχτής ακρόασης | Opladning af batteri i den anden tilsluttede speakerphone | Ladda batteriet i den andra högtalartelefonen | Toisen yhdistetyn
kaiutinpuhelimen akun lataaminen | Ładowanie akumulatora drugiego podłączonego zestawu głośnomówiącego | Зарядка аккумулятора второго
подключенного спикерфона |
为另一个已连接的扬声电话充电 | 為另一個已連接的免持聽筒充電 | İkinci bağlı hoparlörlü telefon aygıtının aküsünü şarj
etme |
2台目のスピフォンを充電する | Mengisi baterai kedua telepon speaker yang tersambung | 두 번째 연결 스피커폰의 배터리 충전
Cleaning the product | Produkt reinigen | Nettoyage de l’appareil |
Pulizia del prodotto | Limpiar el producto | Limpar o produto |
Product reinigen | Καθαρισμός προϊόντος | Rengøring af produktet |
Rengör produkten | Puhdista tuote | Czyszczenie produktu |
Очистка изделия |
清洁产品 | 清潔產品| Ürünün temizlenmesi |
製品のお手入れ | Membersihkan produk | 제품 청소
When ONLY using a MOBILE DEVICE | NIR mit MOBILEM GERÄT verwenden | Utiliser UNIQUEMENT avec un APPAREIL MOBILE |
Utilizzo SOLO con un DISPOSITIVO PORTATILE | Uso con un ÚNICO DISPOSITIVO MÓVIL | Utilizar APENAS com um DISPOSITIVO MÓVEL |
ALLEEN met MOBIEL TOESTEL gebruiken | Χρήση ΜΟΝΟ με ΚΙΝΗΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ | KUN brug med en MOBIL ENHED |
Använd BARA med en BÄRBAR ENHET | Käytettäväksi VAIN MOBIILILAITTEEN yhteydessä | Stosować TYLKO z TELEFONEM KOMORKOWYM |
Использование ТОЛЬКО с МОБИЛЬНЫМ УСТРОЙСТВОМ |
仅可与移动设备连用 | 僅可與行動裝置連用 | SADECE TAŞINABİLİR CİHAZLA
kullanma |
モバイル機器でのみ使用す | HANYA gunakan dengan PERANGKAT SELULER | 모바일 장치만 사용