BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE NOTICE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING RS 4 RS 4-9
RS 4 / RS 4-9 Sie haben die richtige Wahl getroffen! Dieses Sennheiser-Produkt wird Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit, Wirtschaftlichkeit und einfache Bedienung überzeugen. Dafür garantiert Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in mehr als 50 Jahren erworbenen Kompetenz als Hersteller hochwertiger elektroakustischer Produkte. Nehmen Sie sich nun ein paar Minuten Zeit, um diese Anleitung zu lesen. Wir möchten, daß Sie einfach und schnell in den Genuß unserer Technik kommen.
Systemkomponenten und Bedienelemente 4
Drahtlose Übertragungstechnik Bewegen Sie sich frei in Haus und Garten ohne lästiges Kabel! Mit dem HF-Kopfhörersystem RS 4 von Sennheiser wird das Stereo-Tonsignal Ihrer HiFi-Anlage oder einer anderen Tonquelle drahtlos übertragen. Das System RS 4 arbeitet auf einer Trägerfrequenz von ca. 434 MHz (RS 4) bzw. ca. 926 MHz (RS 4-9). Dieses „ISM“-Band ist von der Post allgemein für „nicht kommerzielle Nutzung“ freigegeben, kann so außer für die drahtlose Tonübertragung z.B. auch für Fernsteuerungen etc.
Aufstellung des Senders Stellen Sie den Sender an einem geeigneten Platz in der Nähe Ihrer HiFi-Anlage auf. Inbetriebnahme des Senders 왘 Verbinden Sie mit dem beiliegenden Kabel den Sender, Buchse , mit dem Kopfhörerausgang Ihrer HiFi-Anlage. Der 3,5 mm Klinkenstecker paßt in die meisten Kopfhörerbuchsen. Für den Anschluß an 6,3 mm Kopfhörerbuchsen liegt ein Adapter bei. 왘 Verbinden Sie das mitgelieferte Netzteil mit der Buchse am Sender und stecken Sie es in die Steckdose.
Inbetriebnahme des Empfängers Stecken Sie den Akku BA 151 in den Schacht im Empfänger. Empfänger einschalten Mit dem Regler schalten Sie den Empfänger ein und bestimmen die Lautstärke. Empfangskanal einstellen Sender und Empfänger müssen auf der gleichen Frequenz arbeiten: Nehmen Sie Sender und Empfänger wie beschrieben in Betrieb. Tonquelle einschalten! Wenn möglich, schalten Sie deren Lautsprecher während dieses Einstellvorganges ab.
Einstellung an Ihrer HiFi-Anlage 왘 Lesen Sie in der Gebrauchsanleitung Ihrer HiFi-Anlage nach, ob der Lautstärkeregler auch auf den Kopfhörerausgang wirkt oder ob dieser getrennt geregelt wird. Dort finden Sie auch den Hinweis, wie die Lautsprecher im Raum abzuschalten sind. Optimale Aussteuerung des Senders 왘 Stellen Sie die Lautstärke an Ihrer HiFi-Anlage auf einen mittleren Wert ein. 왘 Der Sender T 4 ist mit einer Aussteuerungsautomatik ausgestattet, die ein Übersteuern der Elektronik verhindert.
Was tun wenn ... ... der Lautstärkeregler aufgedreht ist und trotzdem kein Ton hörbar ist? ... der Ton verzerrt klingt? ... Ton verrauscht? ... Sie hören Zirpen und Zwitschern, der Ton klingt gequetscht? 왘 Tonsignal fehlt, Senderanschluß kontrollieren. Ist die Lautstärke an der Kopfhörerbuchse der HiFi-Anlage hoch genug eingestellt? 왘 Befinden Sie sich mit dem Empfänger im Übertragungsbereich des Senders? 왘 Akku im Hörer ist erschöpft, bitte gleich wieder laden.
Akkus haben einen „Ladezyklus“ Je nachdem, wie lange Sie Ihren Empfänger in Betrieb hatten, müssen Sie auch den Akku eine gewisse Zeit laden. Eine einfache „Faustregel“ hilft Ihnen dabei: Betriebszeit x 3 = Ladezeit Beispiel: 1 Stunde Hören 3 Stunden Laden 2 Stunden Hören 6 Stunden Laden 3 Stunden Hören 9 Stunden Laden Akkus laden Vermeiden Sie es, Akkus so lange im Betrieb zu lassen, bis deren Kapazität vollkommen erschöpft ist.
Technische Daten Modulationsverfahren Aktionsradius Tonfrequenz-Übertragungsbereich Klirrfaktor System RS 4 FM-Stereo bis zu 100 m 20 - 19.500 Hz ‹1% Stromversorgung Leistungsaufnahme des Senders HF-Strahlungsleistung Geräuschspannungsabstand ISM-Band, Trägerfrequenzen T 4 ISM-Band, Trägerfrequenzen T 4-9 Audio-Eingang / Audio-Anschluß Akku-Ladeschächte Gewicht / Maße Sender T 4 12 Volt DC über Steckernetzteil NT 92 ca.
12
62
왘 Diese Anleitung ist genau so groß wie die Hülle einer CD. Stellen Sie sie mit in Ihr CDAufbewahrungssystem. So ist sie immer schnell zur Hand, wenn Sie etwas nachlesen möchten. 왘 These operating instructions are the size of a CD jewel box. If you keep it with your CDs, it will always be at hand when you need to look something up. 왘 Cette notice d’emploi a été fait dans le format d’un étui CD, alors vous pouvez la ranger avec vos CDs.
BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE NOTICE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING RS 4 RS 4-9
RS 4 / RS 4-9 Thank you for choosing Sennheiser! You have made an excellent choice. This product will give you reliable and cost-effective ease of operation over many years. All of Sennheiser´s professional expertise and more than fifty years of experience have gone into the creation of this state-of-the-art product. Please take a few moments to read these instructions carefully. We want you to enjoy your new wireless headphones quickly and to the full. Versions RS 4 RF transmission on 433.40 ... 434.
System components and operating elements 14
Wireless RF transmission technology With this headphone system you can move around freely in the home or outside in the garden without the constrictions of a headphone cable! The RS 4 will transmit the stereo sound signal from your hi-fi system or any other sound source to the headphone receiver. The Sennheiser system operates on a carrier frequency of approx. 434 MHz (RS 4) or approx. 926 MHz (RS 4-9), respectively.
Where to place the transmitter Choose a suitable place near your hi-fi system. Putting the transmitter into operation 왘 Use the supplied cable to connect socket on the transmitter to the headphone output socket of your hi-fi system. The cable is fitted with a 3.5 mm jack plug suitable for most headphone output sockets. For connection to 1/4" (6.3 mm) headphone outputs, use the supplied adaptor. 왘 Connect the plug-in mains unit to socket on the transmitter and plug the mains unit into a wall socket.
Putting the receiver into operation Insert the BA 151 rechargeable accuplug into the battery compartment on the headphone receiver. Switching the headphone receiver on Switch on the headphone receiver and adjust the volume with control . Adjusting the receiver channel Transmitter and headphone receiver have to work on the same frequency: 왘 Put the transmitter and the headphone receiver into operation as described above. Switch on the signal source! If possible, switch off its loudspeakers.
Adjustments on your hi-fi system 왘 Please refer to the instruction manual of your hi-fi system to find out whether the volume control also adjusts the headphone output or whether the output has to be regulated separately. You will also find instructions on how to switch off the loudspeakers. Optimum modulation level of the transmitter 왘 First, set the volume of your hi-fi system to a medium value.
What to do if ... 왘 There is no audio signal available. Check the transmitter connection. Is the volume at the headphone socket of your hi-fi system or TV sufficient? 왘 Are you still within the transmitter’s range? 왘 Is the receiver on the same frequency as the transmitter? ... the sound is distorted: 왘 The headphone accuplug has gone flat, please recharge it immediately. ... the sound is slightly noisy: 왘 You are about to leave the transmitter’s maximum range.
Charging cycle of rechargeable batteries The charging time of your accuplug depends on how long you have used the headphone receiver. General rule: Operating time x 3 = charging time Example: listening: 1 hr recharging: 3 hrs listening: 2 hrs recharging: 6 hrs listening: 3 hrs recharging: 9 hrs Recharging the ba 151 accuplug Do not use rechargeable batteries until they are completely flat. If you do, they will be exhausted and cannot be recharged. This happens e.g.
Technical data Modulation Range Audio frequency response THD RS 4 system FM stereo up to 100 m 20 - 19,500 Hz ‹1% Power supply Power consumption of transmitter RF output power Signal-to-noise ratio Frequencies T 4 Frequencies T 4-9 Audio input voltage / Audio connector Charging compartments Weight / Dimensions T 4 transmitter 12 V DC via plug-in mains unit NT 92 approx. 1 VA typ. 1.2 mW typ. 70 dB 433.40 MHz, 434.13 MHz, 434.50 MHz (channels switchable) 924.80 MHz, 925.80 MHz, 926.
RSS 210 manuel statement Operation is subject to the following two conditions: This device may not cause interferences and This device must accept any interference, including that may cause undesired operation of the device. Privacy of communications may not be ensured when using this telephone.
62
왘 Diese Anleitung ist genau so groß wie die Hülle einer CD. Stellen Sie sie mit in Ihr CDAufbewahrungssystem. So ist sie immer schnell zur Hand, wenn Sie etwas nachlesen möchten. 왘 These operating instructions are the size of a CD jewel box. If you keep it with your CDs, it will always be at hand when you need to look something up. 왘 Cette notice d’emploi a été fait dans le format d’un étui CD, alors vous pouvez la ranger avec vos CDs.
BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE NOTICE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING RS 4 RS 4-9
RS 4 / RS 4-9 Vous avez fait le bon choix! Ce produit Sennheiser vous convaincra par sa fiabilité, sa rentabilité et la simplicité de son utilisation. Cela, Sennheiser vous le garantit à travers sa renommée et sa compétence acquise depuis plus de 50 ans en tant que fabricant de produits électroacoustiques de haute qualité. Prenez seulement quelques minutes pour lire ces instructions. Nous voudrions que vous preniez plaisir au contact de cette technique. Versions RS 4 RS 4-9 transmission HF sur 433,40 ...
Composants du systeme et boutons de reglage 24
Technologie de transmission sans fil Déplacez vous librement dans la maison ou dans le jardin sans câble embarrassant! Avec le système casque HF RS 4 Sennheiser, le signal sonore stéréo de votre installation hifi ou d´une autre source sonore sera transmis sans fil. Le système RS 4 fonctionne sur une fréquence porteuse, respectivement d´environ 434 MHz (RS 4) et 926 MHz (RS 4-9).
Installation de l´emetteur Installez l´émetteur à un endroit approprié à proximité de votre installation HiFi. Mise en service de l´emetteur 왘 Reliez la prise et la sortie casque de votre installation hifi en utilisant le cable inclus. Le jack de 3,5 mm s´adapte à la plupart des sorties casque. Pour la connexion au jack de 6,3 mm, utilisez l´adaptateur inclus. 왘 Reliez le bloc-secteur inclus et la prise de l´émetteur. Branchez le bloc-secteur dans la prise de courant.
Mise en marche du recepteur Insérez l´accu BA 151 dans son compartiment sur le casque. Allumage du casque recepteur Allumez le récepteur et réglez le volume avec le bouton . Ajustement du canal de reception L´émetteur et le récepteur doivent fonctionner sur la même fréquence: 왘 Mettez en marche l´émetteur et le récepteur comme décrit ci-dessus. Allumez la source sonore! Si possible, débrancher son haut-parleur. 왘 Sélectionnez avec le bouton sur l´émetteur n´importe quel canal de transmission 1, 2 ou 3.
Ajustement de votre installation HiFi 왘 Vérifiez dans le mode d´emploi de votre installation hifi si le bouton de réglage du volume influe aussi sur la sortie casque ou si celle-ci doit être réglée séparément. Là, vous trouverez aussi les indications concernant la manière d´éteindre les haut-parleurs. Niveau de modulation optimal de l‘emetteur 왘 D´abord, réglez votre installation hifi sur un volume moyen. 왘 L´émetteur T 4 est muni d´un contrôle automatique de modulation évitant les surmodulations.
Que faire quand ... ... le bouton de réglage du volume est tourné et que, malgré cela, le son est imperceptible? ... le son est déformé? ... il y a un souffle? ... vous entendez des grésillements, la sonorité est restreinte? 왘 Il manque le signal sonore, contrôler la connexion de l´émmeteur.
Les accus ont un "cycle de recharge" Vous devez recharger l´accu en fonction de la durée pendant laquelle vous utilisez votre récepteur. Une règle toute simple peut vous y aider: Temps d´utilisation x 3 = temps de recharge Exemple 1 heure d´écoute 3 heures de recharge 2 heures d´écoute 6 heures de recharge 3 heures d´écoute 9 heures de recharge Recharge des accus Il s´agit d´éviter de laisser l´accu s´épuiser totalement.
Caracteristiques techniques Procédé de modulation Rayon d´action Bande passante Distorsion harmonique Systeme RS 4 FM-stéréo jusqu´à 100 m 20 - 19.500 Hz ‹1% Alimentation Consommation de l´émetteur Puissance de sortie HF Rapport signal/bruit Bande ISM, fréquences porteuses T 4 Bande ISM, fréquences porteuses T 4-9 Entrée BF / Corecteur BF Casiers de recharge Poids / Dimensions Emetteur T 4 12 Volt DC par bloc-secteur approx. 1 VA typ. 1,2 mW typ.
RSS 210 manuel statement L‘utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes: Il ne doit pas produir de brouillage, et l‘utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
왘 Diese Anleitung ist genau so groß wie die Hülle einer CD. Stellen Sie sie mit in Ihr CDAufbewahrungssystem. So ist sie immer schnell zur Hand, wenn Sie etwas nachlesen möchten. 왘 These operating instructions are the size of a CD jewel box. If you keep it with your CDs, it will always be at hand when you need to look something up. 왘 Cette notice d’emploi a été fait dans le format d’un étui CD, alors vous pouvez la ranger avec vos CDs.
BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE NOTICE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING RS 4 RS 4-9
RS 4 / RS 4-9 Avete fatto una buona scelta! Questo prodotto Sennheiser vi convincerà per molti anni con la sua affidabilità, economicità e semplicità di impiego. Tali caratteristice sono garantite dal nome Sennheiser e dalla sua competenza, acquisita in oltre 50 anni, di construttore di pregiati prodotti e1ettroaacustici. Concedetevi alcuni minuti di tempo per leggere queste istruzioni. Noi vorremmo che possiate godere semplicemente e rapidamente il piacere offerto da questa tecnica.
Componenti del sistema ed elementi di comando 34
Tecnica di trasmissione senza filo Muovetevi liberamente in casa e in giardino senza il fastidioso cavo! Con il sistema di cuffie HF RS 4 della Sennheiser il segnale audio stereo del Vostro impianto hifi o di un’altra sorgente sonora viene trasmesso senza fili. Il sistema RS 4 funziona su una frequenza portante di ca. 434 MHz (RS 4) o ca. 926 MHz (RS 4-9).
Installazione del trasmettitore Installate il tramettitore in un punto adatto, vicino al Vostro impianto hifi. Messa in funzione del trasmettitore 왘 Collegate il trasmettitore con il cavo accluso, la presa con l’uscita della cuffia del Vostro impianto hifi. La spina jack di 3,5 mm è adatta alla maggior parte delle prese per cuffie. Per il collegamento alle prese delle cuffie di 6,3 mm è accluso un adattatore.
Messa in funzione del ricevitore Inserite l’accumulatore BA 151 nel vano del ricevitore. Inserimento del ricevitore Con il regolatore viene inserito il ricevitore e si può regolare il volume. Regolazione del canale di ricezione Il trasmettitore e il ricevitore devono funzionare sulla stessa frequenza: 왘 Mettere in funzione il trasmettitore e il ricevitore come descritto. Inserire la sorgente sonora! Se possibile, disinserire i rispettivi altoparlanti durante questa operazione di regolazione.
Regolazione sul vostro impianto HiFi 왘 Leggete nelle istruzioni per l’uso del Vostro impianto hifi se il regolatore di volume è attivo anche sull’uscita della cuffia, oppure se essa viene regolata separatamente. Le istruzioni indicano anche come disinserire gli altoparlanti nel locale. Modulazione ottimale del trasmettitore RS-4 왘 Regolate il volume sul Vostro impianto hifi ad un valore medio.
Che cosa fare se ... 왘 Manca il segnale audio, controllare il ollegamento del trasmettitore. Il volume csulla presa della cuffia dell’impianto hifi o sul televisore è sufficientemente alto? 왘 Vi trovate con il ricevitore nel campo di trasmissione del trasmettitore? 왘 L’accumulatore nella cuffia è scarico, ricaricatelo immediatamente. 왘 Il ricevitore è sintonizzato correttamente? 왘 State abbandonando il campo di trasmissione, tra poco la trasmissione si interromperà completamente.
Gli accumulatori hanno un “ciclo di ricarica“ A seconda di quanto tempo avete avuto in funzione il Vostro ricevitore, dovete ricaricare per un certo tempo anche l’accumulatore .
Dati tecnici Metodo di modulazione Raggio di azione Gamma di trasmissione frequenza audio Fattore di distorsione Sistema RS 4 FM-stereo fino a 100 m 20 - 19.500 Hz ‹1% Alimentazione elettrica Corrente assorbita del trasmettitore Potenza irradiata HF Rapporto segnale/rumore Banda ISM, frequenze portanti T 4 Banda ISM, frequenze portanti T 4-9 Entrata audio / Collegamento audio Vani ricarica accumulatore Peso / Misure Trasmettitore T 4 12 volt DC tramite alimentatore ad innesto ca.
왘 Diese Anleitung ist genau so groß wie die Hülle einer CD. Stellen Sie sie mit in Ihr CDAufbewahrungssystem. So ist sie immer schnell zur Hand, wenn Sie etwas nachlesen möchten. 왘 These operating instructions are the size of a CD jewel box. If you keep it with your CDs, it will always be at hand when you need to look something up. 왘 Cette notice d’emploi a été fait dans le format d’un étui CD, alors vous pouvez la ranger avec vos CDs.
BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE NOTICE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING RS 4 RS 4-9
RS 4 / RS 4-9 ¡Ha hecho Vd. una elección perfecta! Este producto Sennheiser le convencerá durante largos años por su fiabilidad, su rentabilidad y su manejo sencillísimo. Se lo garantiza Sennheiser con su excelente renombre y la experiencia adquirida en más de 50 años como fabricante de magníficos productos electroacústicos. Tómese algunos minutos para leer estas instrucciones de manejo. Deseamos que Vd. pueda disfrutar fácil y rápidamente de esta magnífica técnica.
Componentes del sistema y elementos de mando 44
Tecnica de transmision inalambrica Ahora puede Vd. moverse libremente dentro de su vivienda y en el jardín, sin molestos cables. Gracias al sistema de auriculares HF RS 4 de Sennheiser, la señal acústica estéreo de su equipo HiFi, o de cualquier otra fuente de sonido, es transmitida inalámbricamente. El sistema RS 4 trabaja en una frecuencia portadora de unos 434 MHz (RS 4), o bien de 926 MHz (RS 4-9).
Emplazamiento del transmisor Coloque el transmisor en un lugar adecuado, cerca de su equipo HiFi. Puesta en servicio del transmisor 왘 Con el cable incluido en el suministro empalme el transmisor, casquillo con la salida para auriculares de su equipo HiFi. El jack de 3,5 mm sirve para la mayoría de los casquillos de auriculares. El suministro incluye un adaptador, que permite conectarlo a casquillos de auriculares de 6,3 mm.
Puesta en servicio del transmisor Insertar el acumulador BA 151 en el compartimiento del receptor. Conectar el receptor El regulador sirve para conectar el receptor y determina el volumen. Ajustar el canal receptor El transmisor y el receptor deben funcionar en la misma frecuencia: 왘 Conecte el transmisor y el receptor tal como se ha descrito anteriormente. Conectar la fuente de sonido. Si es posible, desconecte los altavoces durante el proceso de ajuste.
Reglaje en su equipo HiFi 왘 Consulte las instrucciones de manejo de su equipo HiFi para ver si el regulador de volumen actúa también en la salida para auriculares, o si ésta ha de regularse por separado. Allí encontrará la indicación para desconectar los altavoces que hay en la habitación. Modulacion perfecta del transmisor 왘 Regule primero el volumen de su equipo HiFi a un nivel medio. 왘 El transmisor T 4 cuenta con modulación automática, que impide la sobreexcitación de la electrónica.
¿Que hacer cuando ... 왘 No hay señal acústica, examinar la conexión al transmisor. ¿Se ha regulado el volumen suficientemente alto en el casquillo para auriculares del equipo HiFi o en el televisor? 왘 ¿Se encuentra Vd. con el receptor dentro del margen de transmisión? 왘 El acumulador del auricular está descargado; cargarlo inmediatamente. 왘 ¿El receptor está debidamente sintonizado? 왘 Está saliendo Vd. del margen de transmisión, que se interrumpirá inmediatamente.
Los acumuladores tienen un “ciclo de carga“ Según el tiempo que hayan funcionado los transmisores, será necesario cargar también los acumuladores . Existe una sencilla regla básica, así: Tiempo de servicio x 3 = tiempo de carga Ejemplo: Escuchar 1 hora Cargar 3 horas Escuchar 2 horas Cargar 6 horas Escuchar 3 horas Cargar 9 horas Carga de los acumuladores Evite que los acumuladores permanezcan en servicio hasta que su capacidad se agote totalmente.
Datos tecnicos Técnica de modulación Radio de acción Margen de transmisión de audiofrecuencia Factor de distorsión Alimentación de corriente Consumo de corriente del transmisor Potencia de radiación AF Distancia de tensión de ruidos Banda ISM, frecuencias portadoras Entrada / Conexión de audio Compartimiento de carga para acum. Peso / Medidas Construcción acústica Distancia de tensión de ruidos Máx.
왘 Diese Anleitung ist genau so groß wie die Hülle einer CD. Stellen Sie sie mit in Ihr CDAufbewahrungssystem. So ist sie immer schnell zur Hand, wenn Sie etwas nachlesen möchten. 왘 These operating instructions are the size of a CD jewel box. If you keep it with your CDs, it will always be at hand when you need to look something up. 왘 Cette notice d’emploi a été fait dans le format d’un étui CD, alors vous pouvez la ranger avec vos CDs.
BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE NOTICE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING RS 4 RS 4-9
RS 4 / RS 4-9 U heeft de juiste keuze gemaakt! Dit Sennheiser-produkt zal u gedurende vele jaren overtuigen door middel van betrouwbaarheid, spaarzaamheid en de eenvoudige bediening. Daarvoor staat Sennheiser garant, met zijn goede naam en met de in meer dan 50 jaar verworven vakkennis als fabrikant van hoogwaardige elektro-akoestische produkten. Neem nu een paar minuten tijd om deze gebruiksaanwijzing te lezen. Wij willen graag dat u eenvoudig en snel van deze techniek kunt genieten.
Systeemcomponenten en bedieningselementen 54
Snoerloze overdrachttechniek U kunt zich vrij in huis en in de tuin bewegen zonder lastige kabels! Met het HF-hoofdtelefoonsysteem RS 4 van Sennheiser wordt het stereo-geluidssignaal van uw HiFi-installatieof een andere geluidsbron snoerloos overgedragen. Het systeem RS 4 werkt op een draaggolffrequentie van ca. 434 MHz (RS 4) c.q. ca. 926 MHz (RS 4-9).
Opstelling van de zender Zet de zender op een geschikte plaats in de buurt van de hifi-installatie neer. Inbedrijfstelling van de zender 왘 Verbind de zender, bus d.m.v. de bijgesloten kabel met de hoofdtelefoon-uitgang van uw hifiinstallatie. De 3,5 mm stereo klink past op de meeste hoofdtelefoonbussen. Voor de aansluiting aan 6,3 mm hoofdtelefoonbussen is een adapter bijgesloten. 왘 Verbind de meegeleverde netadapter met de bus op de zender en steek het in het stopcontact.
Inbedrijfstelling van de ontvanger Steek de batterij BA 151 in de schacht van de ontvanger. Ontvanger inschakelen Met de regelaar wordt de ontvanger ingeschakeld en kan de geluidssterkte worden bepaald. Ontvangstkanaal instellen De zender en de ontvanger moeten op dezelfde frequentie werken: 왘 Stel de zender en de ontvanger op de beschreven manier in werking. Geluidsbron inschakelen! Indien mogelijk schakelt u de luidspreker tijdens dit instelproces uit.
Instelling op uw HiFi-installatie 왘 Lees in de gebruiksaanwijzing van uw hifi-installatie of de volumeregelaar ook op de uitgang van de hoofdtelefoon werkt of dat deze apart wordt geregeld. Daar vindt u ook de aanwijzing hoe de luidsprekers in de ruimte kunnen worden uitgeschakeld. Optimale modulering van de zender RS 4 왘 Stel het volume van uw HiFi-installatie eerst op een gemiddelde waarde in.
Wat te doen wanneer ... ... de volumeregelaar open is gedraaid en er evengoed geen geluid hoorbaar is? ... het geluid vervormd klinkt? ... het geluid licht verruisd is? 왘 Geluidssignaal ontbreekt, zenderaansluiting controleren. Is het volume op de hoofdtelefoonbus van de hifi-installatie of op de televisie hoog genoeg? 왘 Bevindt u zich met de ontvanger in het overdrachtsbereik van de zender? 왘 De batterijen in de hooftelefoon zijn leeg, a.u.b. direkt opnieuw laden.
Batterijen hebben een „laadcyclus“ Al naar gelang hoe lang u uw ontvanger heeft gebruikt, moet de batterij ook gedurende een bepaalde tijd geladen worden. Een eenvoudige „vuistregel“ helpt u hierbij: Bedrijfsduur x 3 = laadduur Voorbeeld 1 uur luisteren 3 uur laden 2 uur luisteren 6 uur laden 3 uur luisteren 9 uur laden Accu’s laden U dient te vermijden dat de batterijen zo lang worden gebruikt, tot deze volkomen leeg zijn. Deze batterijen zijn dan „diepontladen” en verlieren hun opslagcapaciteit.
Technische gegevens Modulatiewijze Actieradius Geluidsfrequentie-transmissiebereik Vervormingsfactor Systeem RS 4 FM-stereo tot 100 m 20 - 19.500 Hz ‹1% Stroomvoorziening Stroomopname van de zender Geluidsspanningsafstand ISM Band draaggolffrequenties T 4 ISM-Band draaggolffrequenties T 4-9 Audio-ingang / Audio-aansluiting Batterij-laadschachten Gewicht / Maten Zender T 4 12 V via stekkeradapter ca.
62
왘 Diese Anleitung ist genau so groß wie die Hülle einer CD. Stellen Sie sie mit in Ihr CDAufbewahrungssystem. So ist sie immer schnell zur Hand, wenn Sie etwas nachlesen möchten. 왘 These operating instructions are the size of a CD jewel box. If you keep it with your CDs, it will always be at hand when you need to look something up. 왘 Cette notice d’emploi a été fait dans le format d’un étui CD, alors vous pouvez la ranger avec vos CDs.