GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE NOTICE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING EM 1031-U, BDA 9/98 1 EM 1031-U 06.11.
Deutsch English Español ....................................................................................................... 3 Français Italiano Nederlands ............................................................................................... 21 2 EM 1031-U, BDA 9/98 2 06.11.
Sie haben eine gute Wahl getroffen. Mit diesem Empfänger haben Sie ein Produkt erworben, mit dem Sie professionell arbeiten können. Auch dieses Sennheiser-Produkt wird Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit, Wirtschaftlichkeit und einfache Bedienung überzeugen. Dafür garantiert Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in mehr als 50 Jahren erworbenen Kompetenz als Hersteller hochwertiger elektroakustischer Produkte "Made in Germany". Thank you for choosing Sennheiser! You have made an excellent choice.
L1 P L2 L3 C P C L1 L2 L3 ....... ....... ....... ....... ....... Netzschalter Kanalwahlschalter Anzeige des HF-Pegels (RF = Radio Frequency) Anzeige des aktiven Diversity-Kanals Anzeige des Tonsignalpegels (AF = Audio Frequency) P C L1 L2 L3 ....... ....... ....... ....... ....... ON/OFF switch channel selector switch RF level indicator (RF = radio frequency) LED indicator showing the active diversity channel AF level indicator (AF = audio frequency) P C L1 L2 L3 ....... ....... ....... .......
ANT.(B) B1 B2 V D ANT.(A) ANT.(B) B1 B2 V D ANT.(A) ...... ...... ...... ...... ...... ...... Antenneneingang B für Diversity-Betrieb (BNC) NF-Ausgang unsymmetrisch 6,3 mm ø Klinke (Line) NF-Ausgang symmetrisch, XLR-3 Einstellung NF-Ausgangspegel (wirkt auf beide Ausgänge) Anschlußbuchse für die Stromversorgung (Steckernetzteil) Antenneneingang A für Diversity-Betrieb (BNC) ANT.(B) B1 B2 V D ANT.(A) ...... ...... ...... ...... ...... ......
Produktbeschreibung / Product specifications / Descripción del producto BF 1081-U EM 1031-U BF 1083-U Leistungsfähiger und kompakter True-Diversity-Empfänger mit hohem Bedienungskomfort. Passend zum Handsender BF 1081-U und zum Taschensender BF 1083-U.
Stromversorgung und Zugentlastung / Power supply and cable grip / Dispositivo de contratracción D An der Buchse D wird die Versorgungsleitung vom Steckernetzteil eingesteckt. Die Zuleitung vom Netzteil wird - wie abgebildet - durch die Zugentlastung auf der Rückseite des Empfängers geführt. So wird verhindert, daß die Stromversorgung unabsichtlich herausgezogen wird.
Antennen anschließen / Connecting the antennae / Conectar las antenas A(B) A(A) Auf die Antennenbuchsen ANT.(A) und ANT. (B) werden die beiden Teleskopantennen aufgesteckt. Antennenstäbe ganz ausziehen! Wichtig: Für den Diversity-Betrieb (siehe auch Seite 14) müssen beide Antennen angeschlossen sein! Über den Betrieb mit abgesetzten Antennen (z.B. bei Festeinbau des Empfängers im Rack) informiert Sie Ihr Sennheiser-Fachhändler. Er liefert auch entsprechendes Zubehör.
NF-Ausgänge / AF outputs / Salidas B.F. B1 B2 NF-Anschlußbuchse B2: NF-Anschlußbuchse B1: Hinweis: V Symmetrischer Ausgang XLR-3 Unsymmetrischer Ausgang 6,3 mm ø Klinke Nur jeweils einen Ausgang benutzen! Mit dem Regler V wird der Ausgangspegel an den Buchsen B1 und B2 eingestellt. AF output B2: balanced XLR-3M socket AF output B1: unbalanced, 6.3 mm (1/4”) ø jack socket N.B.: Use only one output. Volume control V adjusts the AF output level at both sockets B1 and B2. Casquillo de conexión B.F.
Einschalten / Switching on the receiver / Puesta en marcha LED: Power P Stimmt die Spannungsangabe auf dem Netzteil mit der vorhandenen Netzspannung überein ? Erst dann: Steckernetzteil einstecken und EM 1031-U mit Schalter P einschalten. Die rote LED leuchtet - das Gerät ist betriebsbereit. First make sure that the voltage given on the plug-in mains unit matches the mains voltage used. Then: Plug the mains unit into a wall socket and switch on the EM 1031-U with switch P.
Kanalumschaltung / Channel selection / Commutatión de canal C Sind mehrere Anlagen gleichzeitig in Betrieb, so muß die Übertragung auf unterschiedlichen Kanälen erfolgen. Hierzu wird der jeweilige Empfangskanal mit dem Schalter C ausgewählt. Die Frequenzen der Kanäle sind rechts auf der Frontplatte angegeben.
HF-Pegel / RF level display / Nivel A.F. L1 Die 7 LEDs der HF-Anzeige L1 zeigen in 5-dB-Schritten die HF-Leistung an, mit der der Sender empfangen wird. Leuchten weniger als 3 grüne LEDs, so ist der Empfang nicht mehr optimal. Aufstellung des Empfängers wechseln oder Antennen absetzen (siehe auch "Fehlercheckliste"). Hinweis: Der Empfänger EM 1031-U hat eine automatische Rauschsperre ASC (Automatic Squelch Control), die beim Unterschreiten einer festgelegten HF-Leistung bzw.
Anzeige des NF-Pegels / AF level display / Indicación del nivel B.F. L3 Die LED-Kette der NF-Anzeige L3 zeigt die Stärke des ankommenden NF-Pegels an. Die gelbe LED sollte beim Besprechen des Mikrofons gelegentlich leuchten. Leuchtet die rote LED, ist der Pegel zu hoch (Übersteuerung) und muß am Sender abgesenkt werden. Am Sender BF 1081-U oder BF 1083-U wird hierzu die Empfindlichkeit mit dem Schalter (LO/HI) von "HIGH" auf "LOW" umgeschaltet.
Diversity - Anzeige des Empfangskanals / Diversity channel indicator / "Diversity" - indicación del canal de recepción L2 Der Empfänger EM 1031-U enthält zwei getrennte Eingangsteile für die Antennen A und B. Auf das jeweils stärker empfangene Signal wird automatisch umgeschaltet und dieses zur Aufbereitung weitergeleitet. Das Funktionsprinzip wird als "Diversity-Betrieb" bezeichnet.
Montage im 19"-Rack / Installation in a 19" rack / Montaje en el bastidor 19" 햲 햳 햲 beide Montagewinkel und 2 Empfänger zusammenschieben und ... 햳 gemeinsam in das Rack einsetzen. Statt eines zweiten Empfängers EM 1031-U können Sie auch ein Leergehäuse GA 1031-CC verwenden, in das Sie z.B. Anschlußbuchsen oder Schalter einbauen können. 햲 Slide the supplied rack mount adaptors and two receivers together as illustrated. 햳 The systems can now be bolted into the rack.
Fehlercheckliste / Fault finding / Lista de localización de averías Fehler Keine Funktion: Kein Empfang: Ton verzerrt, rote AF-Anzeige-LED leuchtet: mögliche Ursache Stromversorgung unterbrochen, Steckernetzteil in der Steckdose? Steckernetzteil und EM 1031-U richtig verbunden? Sender nicht eingeschaltet, Sender auf anderem Kanal, Empfangsantennen nicht eingesteckt, Verbindung bei abgesetzten Antennen unterbrochen.
Technische Daten / Technical data / Características técnicas Empfänger Empfangsfrequenz Empfindlichkeit Modulation / Deemphasis Nennhub / Spitzenhub Ausgang symm. XLR-3 Ausgang unsym.
Systemkomponenten / System components / Componentes BF 1083-U BF 1081-U STH 1051 MKE 40-1053 MKE 2-1053 DA 1083 K NG 1031 UK 120 EM 1031-U GA 1031 CC GA 1031 AM 18 EM 1031-U, BDA 9/98 18 06.11.
Zubehör / Accessories / Accesorios GA 1031-CC (Art.Nr. 04253) GA 1031-AM (Art.Nr. 04254) GZA 1036-9 A 12-UHF (Art.Nr. 02332) (Art.Nr. 04156) Leergehäuse, am Platz eines Empfängers beim Einbau im Rack Leergehäuse mit herausgezogenem Antennenanschluß zur Frontseite Antenne für abgesetzten Betrieb Antenne für abgesetzten Betrieb (externe Speisung erforderlich) GZL 1019 A5 (Art.Nr. 02325) GZL 1019 A10 (Art.Nr. 02326) BNC/BNC -Antennenkabel 5 m BNC/BNC -Antennenkabel 10 m NG 1031 (Art.Nr.
Wichtige Einbauhinweise für den Empfänger / Important notes for installing the receiver / Instrucciones de montaje importantes p. el receptor Zwangsentlüftung bei Festeinbau Bei Empfängern, die fest in Pulte oder Rahmen eingebaut werden, ist unbedingt für ausreichende Zwangsentlüftung zu sorgen. Die Luft soll um das Gehäuse herum zirkulieren können. Ausreichende Belüftung im Rack Werden mehrere Empfänger EM 1031-U gemeinsam im Rack betrieben, muß für ausreichende Lüftung/Kühlung gesorgt werden.
Vous avez fait le bon choix ! Ce récepteur vous permettra d´effectuer un travail véritablement professionnel. Ce produit Sennheiser vous convaincra par sa fiabilité et sa simplicité d‘ utilisation. Cela, Sennheiser vous le garantit à travers sa renommée et sa compétence acquise depuis plus de 50 ans en tant que fabricant de produits électroacoustiques de haute qualité “Made in Germany”. Avete fatto una buona scelta.
L1 P L2 L3 C P C L1 L2 L3 ....... ....... ....... ....... ....... ....... Commutateur marche/arrêt Commutateur canaux Affichage du niveau HF (RF = “radio frequency”, haute fréquence) Affichage du canal “diversity” actif Affichage du niveau BF (signal sonore) (AF = “audio frequency”, basse fréquence) P C L1 L2 L3 ........ ........ ........ ........ ........
ANT.(B) B1 B2 V D ANT.(A) ANT.(B) ..... B1 ....... B2 ....... V ....... D ....... ANT.(A) ..... Entrée d´antenne B pour réception “diversity” (BNC) Sortie BF asymétrique sur jack 6.3 mm (line) Sortie BF symétrique sur connecteur XLR-3 Bouton pour ajuster le niveau BF des deux sorties Prise d‘alimentation pour le bloc-secteur Entrée d´antenne A pour réception “diversity” (BNC) ANT.(B) ..... B1 ....... B2 ....... V ....... D ....... ....... ANT.(A) .....
Description du produit / Descrizione del prodotto / Beschrijving van het produkt BF 1081-U EM 1031-U BF 1083-U Récepteur “true diversity” puissant et compact, d´un maniement aisé, adapté à l´émetteur à main BF 1081-U et émetteur de poche BF 1083-U.
Alimentation et blocage du câble / Alimentazione e scarico della trazione / Stroomvoorziening D Branchez le câble du bloc-secteur sur la prise D du récepteur. Mettez le câble dans le blocage comme indiqué ci-dessus. Cela évite que le câble ne soit éventuellement débranché. Utilisez également ce blocage si vous installez le récepteur dans un rack pour éviter que le connecteur ne soit malencontreusement débranché par des vibrations pendant le transport.
Branchement des antennes / Collegamento delle antenne / Het aansluiten van de antennes A(B) A(A) Branchez les deux antennes télescopiques sur les entrées d´antenne ANT.(A) et ANT.(B). Tirez complètement les antennes. Important: Pour la réception “diversity” (cf. aussi p. 32), il faut que les deux antennes soient branchées ! Si vous voulez utiliser des antennes déportées (p. ex. pour l´ installation permanente du récepteur dans un rack), consultez votre agent Sennheiser.
Sorties BF / Uscite BF / NF-uitgangen B1 Sortie BF B1: Sortie BF B2: B2 V Sortie asymétrique sur jack 6,3 mm Sortie symétrique sur connecteur XLR-3 Important: N´utilisez qu´une des deux entrées ! Le bouton V sert à ajuster le niveau BF des deux sorties B1 et B2. Presa di collegamento BF B1: Presa di collegamento BF B2: uscita asimmetrica jack 6,3 mm uscita simmetrica XLR-3 Avvertenza: utilizzare ogni volta solo un’uscita Il livello di uscita viene regolato sulle prese B1 e B2 con il regolatore V.
Mise en marche / Inserimento / Inschakelen LED: Power P Tout d´abord, vérifiez que la tension donnée sur le bloc-secteur corresponde à la tension secteur. Puis: Branchez le bloc-secteur, et allumez le EM 1031-U avec le commutateur P. La LED rouge s´allume, le récepteur est mis en marche. Il valore della tensione sull’alimentatore corrisponde alla tensione nominale delle rete? Solo in questo caso: Innestare l’alimentatore ad innesto e inserire il EM 1031-U con l’interruttore P.
Commutation des canaux / Commutazione di canale / Kanaalselectie C Si plusieurs systèmes sont utilisés simultanément, les transmissions doivent s´effectuer sur des canaux différents. Pour cela, les canaux de réception respectifs sont choisis avec le commutateur C. Les fréquences des canaux sont donnés sur la droite de la partie frontale du récepteur.
Affichage du niveau HF / Livello AF / HF-nivau L1 A l´aide des 7 LED de l´affichage HF L1, vous pouvez estimer la puissance HF du signal émis par l´émetteur. Si moins de 3 LED vertes sont allumées, la réception est perturbée. Choississez un autre emplacement pour le récepteur ou utilisez des antennes déportées (cf. aussi “En cas de panne...”).
Affichage du niveau BF / Indicatore del livello BF / Indicatie van het HF-niveau L3 La bande LED de l´affichage BF L3 indique la puissance du signal BF reçu. Quand on parle dans le micro, il est normal que la LED jaune s´allume de temps en temps. Si la LED rouge s´allume, le niveau BF est trop élevé (surmodulation), il faut le baisser sur l´émetteur. Pour cela, passez la sensibilité de l´émetteur BF 1081-U ou BF 1083-U de "HIGH" à "LOW" avec le commutateur (LO/HI).
Affichage du canal “diversity” actif / Indicatore Diversity del canale di ricezione/ Diversity - indicatie van het ontvangstkanaal L2 Le récepteur EM 1031-U contient deux étages d´entrée séparés pour les antennes A et B. Le récepteur commute toujours sur l´ antenne qui capte le signal le plus fort, ce signal sera ensuite traité. Ce procédé s´appelle “diversity”.
Installation dans le rack 19" / Montaggio nel rack da 19" / Montage in 19"-Rack 햲 햳 햲 Assemblez les deux cornières de montage et deux récepteurs et... 햳 insérez-les dans le rack. Au lieu d´un deuxième récepteur EM 1031-U, vous pouvez également utiliser un boîtier vide GA 1031-CC, dans lequel vous pouvez installer p. ex. des prises ou des commutateurs. 햲 infilare insieme entrambe le squadre di montaggio e 2 ricevitori e ... 햳 inserirli insieme nel rack.
En cas de panne...
Caractéristiques techniques / Dati tecnici / Technische gegevens Type de récepteur Fréquences de réception Sensibilité Modulation / désaccentuation Excursion nominale / crête Sortie symétrique, XLR-3 Sortie asymétrique, jack 6,3 mm Principe de suppression du bruit Rapport signal/bruit Distorsion harmonique Bande passante Squelch Automatic squelch control Dimensions en mm / poids Bloc-secteur 2-canaux diversity, superheterodyne 16 canaux commutables dans la bande UHF < 5 µV (rapport signal/bruit 100 dB) FM
Composants du système / componenti del sistema / Systeemcomponenten BF 1083-U BF 1081-U STH 1051 MKE 40-1053 MKE 2-1053 DA 1083 K NG 1031 UK 120 EM 1031-U GA 1031 CC GA 1031 AM 36 EM 1031-U, BDA 9/98 36 06.11.
Accessoires / Accessorio / Tillbehör GA 1031-CC (N° Réf. 04253) GA 1031-AM (N° Réf. 04254) GZA 1036-9 A 12-UHF (N° Réf. 02332) (N° Réf. 04156) GZL 1019 A5 (N° Réf. 02325) GZL 1019 A10 (N° Réf. 02326) Boîtier vide, pour installation dans un rack 19” au lieu d´un récepteur Boîtier vide, avec prises d´antennes sur la partie frontale Antenne déportée Antenne déportée (necessite une alimentation externe) Câble d´antenne BNC/BNC, 5 m Câble d´antenne BNC/BNC, 10 m NG 1031 NG 1031-UK NG 1031-120 (N° Réf.
Notes importantes pour l´installation du récepteur / Importanti istruzioni di montaggio per il ricevitore / Belangrijke montageaanwijzingen v. de ontvanger Ventilation par ventilateur en cas d´installation permanente Si vous voulez installer le récepteur dans un pupitre ou un rack, il faut installer un ventilateur. Il faut que l´air circule autour du boîtier.
EM 1031-U, BDA 9/98 39 06.11.
Änderungen vorbehalten Subject to alterations Modificaciones reservadas Sous réserve de modification Con riserva di modifiche Wijzigingen voorbehouden Sennheiser electronic GmbH & Co. KG D-30900 Wedemark Printed in Germany EM 1031-U, BDA 9/98 40 Publ. 58850 09/98 A02 06.11.