RS 2000 RS 2000 Sistema di ascolto TV in cuffia wireless Istruzioni per l’uso
Indice Indice Importanti istruzioni di sicurezza ............................................................... 3 In dotazione .................................................................................................... 6 Panoramica del prodotto .............................................................................. 7 Messa in funzione di RS 2000 ...................................................................... 9 Installazione del trasmettitore .........................................
Importanti istruzioni di sicurezza Importanti istruzioni di sicurezza 왘 Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni per l’uso. 왘 Cedere il prodotto ad altri utilizzatori allegando sempre le pre- senti indicazioni di sicurezza. 왘 Non utilizzare il prodotto se risulta chiaramente danneggiato. 왘 Utilizzare il prodotto unicamente in ambienti in cui è consentita la tecnologia radio senza fili a 2,4 GHz.
Importanti istruzioni di sicurezza 왘 Estrarre l’alimentatore a spina dalla presa elettrica – per staccare il prodotto dalla rete elettrica, – in caso di temporali o – in caso di mancato utilizzo per periodi di tempo prolungati.
Importanti istruzioni di sicurezza Impiego conforme all’uso previsto/responsabilità Questo sistema di ascolto TV in cuffia wireless è stato appositamente sviluppato per l’uso con TV, sistemi Hi-Fi e sistemi home theatre e può essere collegato a una sorgente audio analogica. Il prodotto è previsto unicamente per l’utilizzo privato e domestico e non è adatto a un utilizzo ai fini commerciali. Il prodotto non è adatto neanche all’uso con dispositivo audio portatili.
In dotazione In dotazione Auricolare sottomento RR 2000 con batteria ricaricabile incorporata Trasmettitore TR 2000 con stazione di carica Alimentatore NT 5-10AW con adattatori per il paese d’utilizzo (UE, UK, US, AU) Cavo audio stereo con connettori jack da 3,5 mm, 1,5 m Safety Guide Indicazioni di sicurezza Quick Guide Guida rapida Instruction Manual In Internet su www.sennheiser.com/download si trovano le istruzioni per l’uso su file PDF Un elenco degli accessori è disponibile sul sito www.
Panoramica del prodotto Panoramica del prodotto Panoramica dell’auricolare sottomento RR 2000 1 Off 2 On 6 3 5 5 7 8 4 1 Cuscinetti auricolari, sostituibili 5 Tasti Bilanciamento destro e sinistro 2 Archetto con funzione di accensione e spegnimento 3 Tasti volume 6 Indicazione per i lati destro R e sinistro L 7 Batteria ricaricabile incorporata +e– 8 Contatti per la ricarica 4 LED Stato cuffie (vedere sotto) LED stato cuffia L’auricolare sottomento... ... è spento. ...
Panoramica del prodotto Panoramica del trasmettitore TR 2000 6 1A 5 1 4 3 2 1 LED Indicazione di carica (vedere a pagina 14) 4 Vano di carica per l’auricolare sottomento 2 LED Stato trasmettitore (vedere sotto) 3 Contatti di carica per l’aurico- 5 Presa di collegamento DC 5V 1A per l’alimentatore, marcata in giallo lare sottomento con magneti 6 Presa audio Analog 3.
Messa in funzione di RS 2000 Messa in funzione di RS 2000 Installazione del trasmettitore 왘 Sistemare il trasmettitore nelle vicinanze della sorgente audio. 왘 Per evitare interferenze, sistemare il trasmettitore ad almeno 50 cm da altri apparecchi radiotrasmettitori. 왘 Non collocare il trasmettitore nelle immediate vicinanze di scaf- fali in metallo, pareti in cemento armato o altre strutture in metallo. In questo caso può essere compromessa la portata del trasmettitore.
Messa in funzione di RS 2000 Collegamento del trasmettitore alla sorgente audio È possibile collegare il trasmettitore a una sorgente audio analogica, ad esempio un televisore o un impianto stereo. È possibile anche guardare un video d’istruzione per apprendere come collegare il sistema di cuffie in radiofrequenza a un televisore: www.sennheiser.com/how-to-videos. 왘 Disattivare la sorgente audio prima di collegare il trasmettitore.
Messa in funzione di RS 2000 Possibilità di collegamento A: presa jack da 3,5 (analogica) 왘 Collegare il cavo audio stereo con la presa jack da 3,5 mm con- trassegnata in blu Analog 3.5 mm In del trasmettitore e con la presa cuffie da 3,5 mm della sorgente audio. Analog Audio A PHONES 1A TV VOLUME Regolare il volume della presa cuffia sul televisore/sorgente audio ad almeno un valore medio. Ciò migliora la qualità della trasmissione audio.
Messa in funzione di RS 2000 B Possibilità di collegamento B: prese Cinch (analogiche) 왘 Inserire l’adattatore Cinch* nel cavo audio stereo. 왘 Collegare il cavo audio stereo con la presa jack da 3,5 mm del tra- smettitore marcata in blu. 왘 Collegare i connettori Cinch con le uscite Cinch della sorgente Analog Audio audio (indicate per lo più come «AUDIO OUT» o ). Collegare il connettore rosso con la presa Cinch rossa e il connettore bianco con la presa Cinch bianca o nera.
Messa in funzione di RS 2000 Collegamento del trasmettitore alla rete elettrica 1 Collegare il connettore dell’alimentatore a spina con la presa sul trasmettitore marcata in giallo. 2 Selezionare l’adattatore per il paese d’utilizzo e spingerlo sull’alimentatore fino a sentire uno scatto. 3 Inserire l’alimentatore nella presa di corrente. Il trasmettitore si trova in modalità stand-by.
Messa in funzione di RS 2000 Caricamento della batteria dell’auricolare sottomento 3h 100 % Un ciclo di carica completo dura circa 3 ore. Quando la batteria viene utilizzata per la prima volta, caricarla completamente e senza interruzioni. Se la batteria è quasi scarica, la spia rossa del LED Stato cuffie lampeggia. Dopo alcuni minuti l’auricolare sottomento si spegne. 왘 Mettere l’auricolare sottomento nel vano di carica del trasmetti- tore con i tasti di regolazione del volume rivolti in alto.
Utilizzo di RS 2000 Utilizzo di RS 2000 Accensione del sistema di cuffie in radiofrequenza AVVERTENZA Pericolo dovuto ad alto volume! Questa cuffia consente la regolazione di un volume più elevato rispetto ad altri apparecchi tradizionali. Se utilizzata in modo errato, può produrre danni all’udito. 왘 Perciò, prima di indossare l’auricolare sottomento, impostarlo su un volume basso. 왘 Non esporsi a volume d’ascolto elevato per tempo prolungato. Vol + Vol - 1 Accendere la sorgente audio.
Utilizzo di RS 2000 Spegnimento del sistema di cuffie in radiofrequenza 왘 Togliere l’auricolare sottomento per richiudere l’archetto. L’auricolare sottomento si spegne automaticamente dopo 3 secondi. Il LED Stato cuffie è spento. Il trasmettitore si spegne in automatico (Standby) appena nessun auricolare sottomento è più collegato. Il LED Stato trasmettitore è spento.
Utilizzo di RS 2000 Indossare l’auricolare sottomento 왘 Infilare nelle orecchie l’auricolare sottomento in modo che l’archetto resti appeso e si posi sul petto. Quando si indossa l’auricolare sottomento, rispettare le indicazioni L (sinistra) e R (destra) sul lato posteriore dell’archetto. Per facilitare la manovrabilità, i tasti di regolazione del volume devono essere rivolti in avanti.
Utilizzo di RS 2000 Regolare il bilanciamento Il bilanciamento regola la distribuzione del volume tra l’orecchio destro e quello sinistro. Regolare il bilanciamento in modo che si riesca ad udire uniformemente da entrambi gli orecchi. 왘 Premere il tasto Bilanciamento a destra o a sinistra, per aumen- tare o abbassare gradualmente il volume all’orecchio destro o sinistro.
Pulizia e manutenzione di RS 2000 Pulizia e manutenzione di RS 2000 ATTENZIONE I liquidi possono distruggere i circuiti elettronici del prodotto! I liquidi che penetrano nell’involucro del prodotto possono provocare un corto circuito e distruggere i circuiti elettronici dello stesso. 왘 Tenere lontani dall’apparecchio tutti i tipi di liquidi. 왘 Non utilizzare mai solventi o detergenti.
Pulizia e manutenzione di RS 2000 Sostituzione della batteria dell’auricolare sottomento La batteria ricaricabile BAP 800 dell’auricolare sottomento è installata nell’involucro dell’auricolare con particolare compattezza e non deve essere cambiata né tolta.
Utilizzo di funzioni aggiunte Utilizzo di funzioni aggiunte Le seguenti funzioni aggiuntive non sono necessarie per il normale utilizzo delle radiocuffie ma possono ampliare le possibilità di utilizzo. Accoppiamento dell'auricolare sottomento con il trasmettitore L’auricolare sottomento e il trasmettitore del sistema di cuffie in radiofrequenza sono già accoppiati fra loro al momento della consegna.
Utilizzo di funzioni aggiunte Carica della batteria con l’adattatore di carica MCA 800 Se si è acquistato un adattatore di carica MCA 800 opzionale, è possibile caricare l’auricolare sottomento anche con l’adattatore di carica. AVVERTENZA Disturbi causati da campi magnetici! L’adattatore di carica MCA 800 crea campi magnetici permanenti molto potenti che possono interferire con pacemaker e defibrillatori impiantati.
In caso di guasti In caso di guasti Problema Possibile causa Possibile rimedio Il trasmettitore non si accende Manca il collegamento alla rete Verificare le porte dell’alimentatore 13 a spina. Batteria scarica Caricare la batteria. La batteria è completamente scarica Caricare la batteria per più ore. Se la batteria è molto scarica, l’opera- 14 zione di carica inizia eventualmente solo dopo del tempo (fino a 1 ora). Manca il collegamento alla rete Verificare le porte dell’alimentatore 13 a spina.
In caso di guasti Problema L’audio è distorto Possibile causa Possibile rimedio Pagina Cavo audio difettoso Sostituire il cavo audio. – Il segnale della sorgente audio è disturbato Ridurre il volume della sorgente audio. – Il volume dell’auricolare sottomento è regolato a un livello troppo alto Abbassare il volume sull’auricolare sottomento. 17 Caricare la batteria. 14 La batteria ricaricabile è esaurita Far sostituire la batteria a un partner di assistenza Sennheiser autorizzato.
Dati tecnici Dati tecnici Sistema RS 2000 Frequenze portanti Modulazione Rapporto segnale/rumore Potenza in uscita HF Latenza audio Portata Auricolari sottomento collegabili in contemporanea con il trasmettitore Campo di temperatura Umidità relativa dell’aria (non condensante) da 2,4 fino a 2,4835 GHz Digitale 8-FSK tip.
Dati tecnici Alimentatore a spina NT 5-10AW Tensione nominale d’ingresso/ Corrente nominale di intrata Frequenza di rete Tensione nominale d’uscita Corrente nominale d’uscita Campo di temperatura Umidità relativa dell’aria (non condensante) 26 | RS 2000 100 – 240 V~/ 300 mA 50 – 60 Hz 5V 1A Funzionamento: da 0 °C fino a +40 °C Stoccaggio: da -25 °C fino a +70 °C Funzionamento: da 10 % a 80 % Stoccaggio: da 10 % a 90 %
Dichiarazioni del costruttore Dichiarazioni del costruttore Garanzia Per questo prodotto Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre una garanzia di 24 mesi. Le condizioni di garanzia attualmente valide possono essere consultate sul sito Internet www.sennheiser.com oppure presso un centro servizi Sennheiser. In conformità ai seguenti requisiti Dichiarazione di conformità UE • Direttiva ErP (2009/125/CE) • Direttiva RoHS (2011/65/UE) Con la presente Sennheiser electronic GmbH & Co.
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany www.sennheiser.com Publ.