RS 2000 RS 2000 Système casque TV sans fil Notice d’emploi
Sommaire Consignes de sécurité importantes ............................................................. 3 Contenu ........................................................................................................... 6 Vue d’ensemble du produit .......................................................................... 7 Mise en service du RS 2000 .......................................................................... 9 Placer l’émetteur ..............................................................
Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes 왘 Lisez soigneusement et intégralement la présente notice avant d’utiliser le produit. 왘 Si vous mettez le produit à la disposition d’un tiers, joignez-y toujours ces consignes de sécurité. 왘 N’utilisez pas un produit manifestement défectueux. 왘 N’utilisez le produit que dans des environnements où la trans- mission sans fil 2,4 GHz est autorisée.
Consignes de sécurité importantes 왘 Retirez la fiche du bloc secteur de la prise de courant – pour complètement débrancher le produit du secteur – en cas d’orage ou – en cas de périodes d’inutilisation prolongées.
Consignes de sécurité importantes Utilisation conforme aux directives/responsabilité Ce système casque TV sans fil est conçu pour une utilisation TV, hifi et home cinéma et peut être raccordé à une source audio analogique. Ce produit est uniquement prévu pour un usage privé et domestique. Il n‘est pas adapté pour une utilisation commerciale. Le produit ne convient également pas pour une utilisation avec des appareils audio portables.
Contenu Contenu Récepteur stéthoscopique RR 2000 avec accu intégré Émetteur TR 2000 avec logement chargeur Bloc secteur NT 5-10AW avec adaptateurs pays (EU, UK, US, AU) Câble audio stéréo, équipé à chaque extrémité d‘un jack 3,5 mm, longueur 1,5 m Safety Guide Consignes de sécurité Quick Guide Guide de démarrage rapide Instruction Manual Vous trouverez la notice d’emploi (fichier PDF) sur notre site web www.sennheiser.com/download.
Vue d’ensemble du produit Vue d’ensemble du produit Vue d’ensemble du récepteur stéthoscopique RR 2000 1 Off 2 On 6 3 5 5 7 8 4 1 Embouts d’oreille, 5 Touches Balance pour l’oreille interchangeables droite et pour l’oreille gauche 2 Branches avec 6 Marquage R pour l’oreille droite et marquage L pour l’oreille gauche fonction marche/arrêt 3 Touches de volume + et – 4 LED État récepteur (voir ci-dessous) LED État récepteur 7 Accu intégré 8 Contacts de charge Le récepteur stéthoscopiqu
Vue d’ensemble du produit Vue d’ensemble de l’émetteur TR 2000 6 1A 5 1 4 3 2 (voir page 14) 1 LED Accu 4 Logement chargeur pour le récepteur stéthoscopique 2 LED État émetteur 5 Prise DC 5V 1A (marquée en (voir ci-dessous) jaune) pour le bloc secteur 3 Contacts de charge pour le récepteur stéthoscopique, avec aimants de fixation LED État émetteur 6 Entrée Analog 3.5 mm In (marquée en bleu) pour une source audio analogique (prise jack 3,5 mm) L’émetteur... ...
Mise en service du RS 2000 Mise en service du RS 2000 Placer l’émetteur 왘 Placez l’émetteur à proximité de votre source audio. 왘 Maintenez une distance d‘au moins 50 cm entre l‘émetteur et d‘autres appareils sans fil dans la pièce afin d‘éviter les interférences. 왘 Ne placez pas l’émetteur à proximité immédiate d’un objet métallique comme une étagère en métal, un mur en béton armé, etc. La portée de l’émetteur pourrait s’en trouver réduite.
Mise en service du RS 2000 Raccorder l’émetteur à une source audio Vous pouvez raccorder l’émetteur à une source audio analogique (par ex. une télé ou un système hi-fi stéréo). Pour savoir comment raccorder votre système casque sans fil à une télé, vous pouvez regarder les vidéos sur notre site web www.sennheiser.com/how-to-videos 왘 Éteignez votre source audio avant de raccorder l’émetteur. 왘 Vérifiez les possibilités de connexion de votre source audio (sor- tie audio, souvent marquée « OUT »).
Mise en service du RS 2000 Possibilité de connexion A : Prise jack 3,5 mm (analogique) 왘 Branchez le câble audio stéréo sur la prise jack 3,5 mm Analog 3.5 mm In (marquée en bleu) de l‘émetteur et sur la prise casque 3,5 mm de votre source audio. Analog Audio A PHONES 1A TV VOLUME Réglez le volume de la prise casque de votre télé/source audio sur au moins un niveau moyen. Ceci améliore la qualité de la transmission audio.
Mise en service du RS 2000 B Possibilité de connexion B : Prises RCA (analogiques) 왘 Branchez l’adaptateur RCA* sur le câble audio stéréo. 왘 Branchez le câble audio stéréo sur la prise jack 3,5 mm (marquée en bleu) de l‘émetteur. 왘 Branchez les connecteurs RCA de l’adaptateur sur les prises RCA Analog Audio (souvent marquées « AUDIO OUT » ou ) de votre source audio. Branchez le connecteur RCA rouge sur la prise RCA rouge et branchez le connecteur RCA blanc sur la prise RCA blanche ou noire.
Mise en service du RS 2000 Raccorder l’émetteur au secteur 1 Branchez le connecteur du bloc secteur sur la prise jaune de l’émetteur. 2 Sélectionnez l’adaptateur pays approprié et glissez-le sur le bloc secteur jusqu’à ce qu’il s’enclenche avec un clic audible. 3 Branchez le bloc secteur sur une prise de courant. L’émetteur se trouve en mode veille.
Mise en service du RS 2000 Charger l’accu du récepteur stéthoscopique 3h 100 % Un cycle de charge complet prend environ 3 heures. Avant d’utiliser le récepteur pour la première fois, chargez l’accu complètement et sans interruption. Quand l’accu est presque déchargé, la LED État récepteur s’allume en rouge. Le récepteur stéthoscopique s’éteint automatiquement au bout de quelques minutes.
Utilisation du RS 2000 Utilisation du RS 2000 Allumer le système casque sans fil AVERTISSEMENT Risque dû à un volume élevé ! Ce récepteur permet de régler un volume plus élevé qu’un appareil conventionnel. Une utilisation continue à volume élevé peut endommager votre audition. 왘 Avant de mettre le récepteur stéthoscopique, réglez un volume faible sur le récepteur stéthoscopique. 왘 Ne vous exposez pas à des volumes élevés pendant des périodes prolongées. Vol + Vol - 왘 Allumez votre source audio.
Utilisation du RS 2000 Éteindre le système casque sans fil 왘 Enlevez le récepteur stéthoscopique de sorte que ses branches se plient vers d’intérieur. Le récepteur stéthoscopique s’éteint automatiquement au bout de 3 secondes. La LED État récepteur s’éteint. L’émetteur s’éteint automatiquement (mode veille) dès qu’aucun récepteur stéthoscopique n’y est connecté. La LED État émetteur s’éteint.
Utilisation du RS 2000 Régler le volume Des embouts d’oreille de rechange sont disponibles en différentes formes et matériaux auprès de votre partenaire Sennheiser. Vol + Vol - AVERTISSEMENT Risque dû à un volume élevé ! 왘 Avant de mettre le récepteur stéthoscopique, réglez un volume faible sur le récepteur stéthoscopique. 왘 Ne vous exposez pas à des volumes élevés pendant des périodes prolongées. 왘 Appuyez sur les touches de volume + ou – autant de fois que nécessaire pour régler un volume agréable.
Utilisation du RS 2000 Régler la balance La balance sert à régler l’équilibre sonore entre les oreilles gauche et droite. Réglez la balance de manière à ce que vous puissiez bien entendre avec les deux oreilles. 왘 Appuyez sur la touche Balance sur le côté droit ou gauche pour augmenter ou réduire progressivement le volume pour l’oreille droite ou gauche. Pour réinitialiser le réglage de la balance : 왘 Appuyez simultanément sur les touches Balance sur le côté droit et gauche du récepteur stéthoscopique.
Nettoyage et entretien du RS 2000 Nettoyage et entretien du RS 2000 ATTENTION Les liquides peuvent endommager les composants électroniques du produit ! Une infiltration de liquide dans le boîtier du produit peut causer des courts-circuits et endommager les composants électroniques. 왘 Éloignez tout type de liquide du produit. 왘 N’utilisez jamais de solvant ou de détergent.
Nettoyage et entretien du RS 2000 Remplacer l’accu du récepteur stéthoscopique L’accu BAP 800 du récepteur stéthoscopique est intégré de manière compacte dans le boîtier du récepteur et ne doit pas être remplacé ou enlevé. Cependant, si l’autonomie de l’accu diminue fortement ou qu’une erreur de chargement s’affiche lors du chargement de l’accu (voir page 14), l’accu peut être usé ou défectueux et doit être remplacé.
Fonctions supplémentaires Fonctions supplémentaires Les fonctions supplémentaires suivantes ne sont pas nécessaires pour l’utilisation normale du système casque sans fil. Vous pouvez, cependant, élargir les possibilités d’utilisation du système. Appairer le récepteur stéthoscopique avec l'émetteur À la livraison, le récepteur stéthoscopique et l’émetteur de votre système casque sans fil sont déjà appairés.
Fonctions supplémentaires Charger l’accu avec l’adaptateur de charge MCA 800 Si vous avez acheté un adaptateur de charge MCA 800 optionnel, vous pouvez également charger l’accu du récepteur stéthoscopique à l’aide de l’adaptateur de charge. AVERTISSEMENT Interférences dues aux champs magnétiques ! L’adaptateur de charge MCA 800 génère de plus forts champs magnétiques permanents qui peuvent provoquer des interférences avec les stimulateurs cardiaques et les défibrillateurs implantés (DAI).
En cas d’anomalies En cas d’anomalies Problème Cause possible Solution Page L’émetteur ne peut pas être allumé Pas de branchement secteur. Vérifiez le branchement du bloc secteur. 13 L’accu est déchargé. Le récepteur stéthoscopique ne peut pas être L’accu est déchargé profondément. allumé Pas de signal audio Le son est perturbé par des « dropouts » Rechargez l’accu pendant plusieurs heures.
En cas d’anomalies Problème Le son est distordu La LED État récepteur s’allume en rouge L’autonomie diminue trop rapidement Cause possible Solution Page Le câble audio est défectueux. Remplacez le câble audio. – Le signal de la source audio est distordu. Réduisez le volume de la source audio. – Le volume du récepteur stéthoscopique est trop élevé. Réduisez le volume du récepteur stéthoscopique. 17 L’accu est presque déchargé. Rechargez l’accu. 14 L’accu est usé.
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Système RS 2000 Fréquence porteuse Modulation Rapport signal/bruit Puissance de sortie HF Latence audio Portée Récepteurs stéthoscopiques pouvant être connectés simultanément à l’émetteur 2,4 à 2,4835 GHz 8-FSK numérique typ. 85 dBA à 1 Veff max.
Caractéristiques techniques Bloc secteur NT 5-10AW Tension d’entrée nominale/ Courant d’entrée nominal Fréquence secteur Tension de sortie nominale Courant de sortie nominale 100 – 240 V~/ 300 mA 50 – 60 Hz 5V 1A fonctionnement : 0 °C à +40 °C Plage de températures stockage : -25 °C à +70 °C Humidité relative d’air (sans fonctionnement : 10 à 80 % condensation) stockage : 10 à 90 % 26 | RS 2000
Déclarations du fabricant Déclarations du fabricant Garantie Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce produit. Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser. En conformité avec les exigences suivantes Déclaration UE de conformité • Directive ErP (2009/125/CE) • Directive RoHS (2011/65/UE) Le soussigné, Sennheiser electronic GmbH & Co.
Déclarations du fabricant Déclaration requise par la FCC et l’Industrie Canada FCC Declaration of Conformity (DoC) SENNHEISER Model No: TR 2000, RR 2000, TR 5000, RR 5000, RR Flex We, Sennheiser Electronic Corporation One Enterprise Drive • Old Lyme • CT 06371 • USA Tel: +1 (860) 434 9190 Fax: +1 (860) 434 1759 declare the above device comply with the requirements of Federal Communications Commission. This device complies with Part 15 of the FCC rules.
Déclarations du fabricant RF Radiation Exposure Information Since the radiated output power of this device is far below the FCC radio frequency exposure limits, it is not subjected to routine RF exposure evaluation as per Section 2.1093 of the FCC rules. This device meets FCC RF exposure guidelines for an uncontrolled environment. The transmitter of this device should be installed and operated at least 20 cm away from the user’s body.
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany www.sennheiser.com Publ.