RS 5000 RS 5000 Sistema de auriculares inalámbricos para TV Instrucciones de manejo
Índice Índice Instrucciones importantes de seguridad .................................................... 3 Volumen de suministro ................................................................................. 6 Vista general del producto ........................................................................... 7 Puesta en servicio del RS 5000 .................................................................. 10 Colocar el transmisor .....................................................................
Instrucciones importantes de seguridad Instrucciones importantes de seguridad 왘 Le rogamos que lea detenida y completamente estas instruccio- nes de manejo antes de utilizar el producto. 왘 En caso de que entregue el producto a terceros, hágalo siempre junto con estas instrucciones de seguridad. 왘 No utilice el producto si está obviamente deteriorado. 왘 Utilice el producto únicamente en aquellos entornos en los que esté permitido el uso de la tecnología inalámbrica de 2,4 GHz.
Instrucciones importantes de seguridad 왘 Desenchufe la fuente de alimentación de la toma de corriente – para desconectar el producto de la fuente de corriente, – en caso de tormenta o – o cuando no se vaya a utilizar el producto durante un periodo prolongado.
Instrucciones importantes de seguridad Uso adecuado/Responsabilidad Este sistema de auriculares inalámbricos para TV ha sido desarrollado para su utilización con televisores, sistemas de alta fidelidad y sistemas de cine doméstico y se puede conectar a fuentes de audio analógicas y digitales. El producto se debe utilizar únicamente en el ámbito privado doméstico, no es adecuado para el uso comercial. El producto tampoco es adecuado para el uso en dispositivos de audio portátiles.
Volumen de suministro Volumen de suministro Auriculares de mentonera RR 5000 con pila recargable integrada + Transmisor TR 5000 con estación de carga Fuente de alimentación NT 5-10AW con adaptadores para los países (EU, UK, US, AU) 1 par de almohadillas para orejas pequeñas 1 par de almohadillas para orejas sensibles a la presión Cable digital óptico, 1,5 m Cable de audio estéreo con conectores jack de 3,5 mm, 1,5 m Safety Guide Instrucciones de seguridad Quick Guide Instrucciones resumidas Ins
Vista general del producto Vista general del producto Vista general de los auriculares de mentonera RR 5000 1 Off 2 On 6 3 5 7 8 4 1 Almohadillas, cambiables 2 Brazos de los auriculares con función de encendido y apagado 3 Teclas de volumen 6 Marcas para derecha R e izquierda L 7 Pila recargable integrada 8 Contactos de carga +y– 4 LED Estado de auriculares (véase página 9) 5 Tecla Inteligibilidad de voz RS 5000 | 7
Vista general del producto Vista general del transmisor TR 5000 0 1A 9 8 4 1 2 2 3 5 6 7 para la indicación del proceso de carga/de la autonomía restante de los auriculares (véanse páginas 16 y 17) 1 LED Pila recargable 2 Teclas Balance para derecha R e izquierda L para seleccionar los perfiles de audición (véase página 24) 3 Tecla Perfil de audición para la indicación del perfil de audición activado (véase página 24) 4 LED Perfil de audición 5 Estación de carga para los auriculares
Vista general del producto Vista general del LED Estado de auriculares LED Estado de auriculares – Los auriculares de mentonera... ... están apagados. ... están conectados con el transmisor. luce en verde ... están conectados con el transmisor, pero la pila recargable está casi gastada. luce en rojo 1s 1s ... no están conectados con el transmisor o no se pueden conectar con el transmisor. parpadea en verde 1s 1s parpadea en rojo ...
Puesta en servicio del RS 5000 Puesta en servicio del RS 5000 Colocar el transmisor 왘 Coloque el transmisor cerca de su fuente de audio. 왘 Coloque el transmisor a una distancia mínima de 50 cm de otros dispositivos de radiofrecuencia que haya en la habitación para evitar interferencias. 왘 No coloque el transmisor cerca de estanterías de metal, muros de hormigón armado u otras construcciones de metal. Esto afectaría al alcance del transmisor.
Puesta en servicio del RS 5000 Conectar el transmisor a la fuente de audio Puede conectar el transmisor o bien a una fuente de audio digital, o bien a una analógica (p. ej., un televisor o un equipo estéreo). Si conecta una fuente de audio a ambas entradas (digital y analógica), sólo se reproducirá la fuente de audio analógica. Puede ver un vídeo informativo para saber cómo conectar su sistema de auriculares inalámbricos a un televisor: www.sennheiser.com/how-to-videos.
Puesta en servicio del RS 5000 Posibilidad de conexión A: óptica (digital) La mejor transmisión de audio posible se consigue conectando el transmisor con el cable digital óptico suministrado a su televisor o a su equipo estéreo. Recuerde que su sistema de auriculares inalámbricos sólo puede reproducir señales digitales que correspondan al estándar PCM.
Puesta en servicio del RS 5000 Posibilidad de conexión B: jack hembra de 3,5 mm (analógica) 왘 Conecte el cable de audio estéreo con el jack hembra de 3,5 mm marcado en azul Analog 3.5 mm In del transmisor y con el conector hembra de 3,5 mm para auriculares de su fuente de audio. Analog Audio B PHONES 1A TV VOLUME Ajuste el volumen del conector hembra para auriculares en su televisor/fuente de audio a un valor medio como mínimo. Esto mejora la calidad de la transmisión de audio.
Puesta en servicio del RS 5000 C Posibilidad de conexión C: conectores hembra RCA (analógica) 왘 Inserte el adaptador RCA* en el cable de audio estéreo. 왘 Conecte el cable de audio estéreo con el jack hembra de 3,5 mm marcado en azul del transmisor. 왘 Conecte las clavijas RCA con las salidas de RCA de su fuente de Analog Audio audio (suelen estar marcadas con «AUDIO OUT» o ). Conecte la clavija roja con el conector hembra RCA rojo y la clavija blanca con el conector hembra RCA blanco o negro.
Puesta en servicio del RS 5000 Conexión del transmisor a la red eléctrica 1 Conecte el conector de la fuente de alimentación con la hembrilla de conexión marcada en amarillo del transmisor. 2 Seleccione el adaptador para el país adecuado e insértelo en la fuente de alimentación hasta que escuche cómo encaja. 3 Enchufe la fuente de alimentación en la toma de corriente. Todos los LEDs del transmisor se iluminan durante 5 segundos. El transmisor se encuentra en el modo Standby.
Puesta en servicio del RS 5000 Cargar la pila recargable de los auriculares de mentonera 3h 100 % Un ciclo de carga completo dura aprox. 3 horas. Antes de su primer uso, cargue la pila recargable por completo y sin interrupción. Cuando la pila recargable está próxima a gastarse, el LED Estado de auriculares luce en rojo y usted escucha 2 tonos de señal en los auridel transmisor parculares de mentonera. El LED Pila recargable padea en blanco. Tras pocos minutos, los auriculares de mentonera se apagan.
Puesta en servicio del RS 5000 Conseguirá un estado de carga óptimo guardando los auriculares de mentonera siempre en la estación de carga del transmisor. El sistema automático de carga evita que la pila recargable se sobrecargue y usted puede disponer siempre de toda la autonomía. Puede ajustar la indicación durante la carga de modo que se apague a los 30 segundos (véase página 32).
Puesta en servicio del RS 5000 Seleccionar y cambiar almohadillas Puede elegir entre: • Almohadillas para orejas grandes (viene montado en el momento de la entrega) • Almohadillas para orejas pequeñas • Almohadillas para orejas sensibles a la presión Para cambiar las almohadillas: 1 Saque las dos almohadillas cuidadosamente de los auriculares. 2 Coloque las otras dos almohadillas en los auriculares.
Utilizar el RS 5000 Utilizar el RS 5000 Encender el sistema de auriculares inalámbricos ADVERTENCIA Peligro por volúmenes excesivos En estos auriculares se puede ajustar un volumen mayor al de los aparatos convencionales. Un mal uso de ello puede ser causa de daños en el oído. 왘 Antes de colocarse los auriculares de mentonera, ajuste un volumen bajo en los mismos. 왘 No se exponga a volúmenes demasiado altos durante periodos prolongados de tiempo.
Utilizar el RS 5000 Apagar el sistema de auriculares inalámbricos 왘 Quítese los auriculares de mentonera de modo que pueda cerrar los brazos de los auriculares. Los auriculares de mentonera se desconectan automáticamente después de 20 segundos. El LED Estado de auriculares está apagado. El transmisor se apaga automáticamente (standby) en cuanto no hay ningún par de auriculares de mentonera conectado. El LED Estado de transmisor está apagado.
Utilizar el RS 5000 Llevar los auriculares de mentonera 왘 Colóquese los auriculares de mentonera en las orejas de modo que la mentonera cuelgue libremente y quede ligeramente apoyada en su pecho. Cuando se vaya a poner los auriculares de mentonera, tenga en cuenta las marcas L (izquierda) y R (derecha) en el lado posterior de los brazos de los auriculares. Las teclas de volumen deben mirar hacia delante para facilitar su manejo.
Utilizar el RS 5000 Ajustar el volumen Vol + Vol - ADVERTENCIA Peligro por volúmenes excesivos 왘 Antes de colocarse los auriculares de mentonera, ajuste un volumen bajo en los mismos. 왘 No se exponga a volúmenes demasiado altos durante periodos prolongados de tiempo. 왘 Pulse la tecla Volumen + o Volumen – hasta que el volumen le resulte agradable. Cuando haya alcanzado el volumen mínimo o máximo, oirá un tono de señal.
Utilizar el RS 5000 Ajustar el balance El balance regula la distribución del volumen entre el oído derecho y el izquierdo. Ajuste el balance de forma que oiga por ambos oídos uniformemente. El ajuste del Balance se guarda en los auriculares de mentonera. Si utiliza varios auriculares con un transmisor, cada par de auriculares está ajustado óptimamente a las preferencias individuales del usuario, p. ej., a las de usted y su compañero.
Utilizar el RS 5000 Utilizar un perfil de audición para mejorar el sonido Con los perfiles de audición se cambia el sonido de la señal de audio para aumentar especialmente la inteligibilidad de la voz. Los perfiles cambian directamente determinados rangos de frecuencias, p. ej., realzando o atenuando tonos graves o agudos (véase tabla).
Utilizar el RS 5000 Seleccionar el perfil de audición Para seleccionar el mejor perfil de audición, proceda del siguiente modo: 1 Encienda la fuente de audio y cambie a una emisión en la que la voz hablada se encuentre en primer plano. 2 Póngase los auriculares de mentonera y asegúrese de que sólo un par de auriculares está conectado con el transmisor. De otro modo no es posible el ajuste del perfil de audición. ON 2...4 3 Ajuste el balance en el transmisor con las teclas L y R (véase página 23).
Utilizar el RS 5000 Activar y desactivar la función de inteligibilidad de la voz Si la voz entra en combinación con ruidos de fondo molestos, puede resultar difícil entender la voz. Con la función de inteligibilidad de la voz estos ruidos de fondo molestos se pueden detectar y reducir automáticamente. La señal de audio se analiza y ajusta permanentemente, haciendo que la voz ocupe el primer plano y se entienda mejor.
Limpieza y cuidado del RS 5000 Limpieza y cuidado del RS 5000 ATENCIÓN El líquido puede destruir la electrónica del producto. El líquido que pueda entrar en la carcasa del producto puede provocar un cortocircuito y destruir la electrónica del producto. 왘 Mantenga los líquidos de todo tipo lejos del producto. 왘 Nunca utilice disolventes ni detergentes.
Limpieza y cuidado del RS 5000 Cambiar la pila recargable de los auriculares de mentonera La pila recargable BAP 800 de los auriculares de mentonera está montada de forma muy compacta en la carcasa de los auriculares y no es necesario cambiarla ni sacarla. Sin embargo, si la autonomía de los auriculares de mentonera se reduce claramente o si al cargar la pila recargable se indica un fallo de carga (véase página 16), es posible que la pila recargable esté agotada o defectuosa y que se deba cambiar.
Uso de funciones adicionales Uso de funciones adicionales Las siguientes funciones adicionales no son necesarias para el uso normal del sistema de auriculares inalámbricos. Sin embargo, usted puede ampliar las posibilidades de uso y ajustar individualmente algunas funciones. Sincronizar un par de auriculares de mentonera o más con el transmisor En el estado de suministro, los auriculares de mentonera y el transmisor de su sistema de auriculares inalámbricos vienen ya sincronizados entre ellos.
Uso de funciones adicionales Posibilidad B (sincronización de proximidad) 1 Coloque los auriculares de mentonera lo más cerca posible del transmisor. 2 Encienda los auriculares de mentonera abriendo los brazos de los auriculares. 3 Pulse simultáneamente las teclas de volumen +/- y manténgalas pulsadas hasta que el LED Estado de auriculares parpadee en rojo. En cuanto el proceso de sincronización ha concluido, el LED Estado de auriculares parpadea en verde y el LED Estado de transmisor parpadea en blanco.
Uso de funciones adicionales Realizar ajustes avanzados Con los ajustes avanzados puede ajustar individualmente el sistema de auriculares inalámbricos y, p. ej., protegerlo frente a un cambio no deseado de los ajustes. Activar la función de ajuste protegida Los ajustes avanzados se pueden cambiar mediante un función de ajuste protegida: 1 Desconecte el transmisor de la red eléctrica sacando el enchufe de la toma de corriente.
Uso de funciones adicionales Indicación del estado de la pila recargable Este ajuste se guarda en el transmisor independientemente de cuáles sean los auriculares de mentonera que esté utilizando. Para cambiar la indicación: 왘 Asegúrese de que está activada la función de ajuste protegida en el transmisor (véase página 31). 왘 Pulse la tecla Balance L.
Uso de funciones adicionales Protección del perfil de audición y del balance Este ajuste se guarda en los auriculares de mentonera independientemente de cuál sea el transmisor que esté utilizando. 왘 Asegúrese de que el balance y el perfil de audición están correc- tamente ajustados para sus auriculares de mentonera (véanse páginas 23 y 24). 왘 Asegúrese de que está activada la función de ajuste protegida en el transmisor (véase página 31).
Uso de funciones adicionales Restablecer los ajustes de fábrica Para restablecer los ajustes de fábrica del transmisor: 1 Desconecte el transmisor de la red eléctrica sacando el enchufe de la toma de corriente. 2 Mantenga pulsadas simultáneamente las teclas L, y R. 3 Conecte el transmisor con la red de corriente enchufando el conector de la fuente de alimentación con la hembrilla de conexión marcada en amarillo del transmisor y mantenga pulsadas las 3 teclas durante 3 segundos como mínimo.
Uso de funciones adicionales Cargar la pila recargable con el adaptador de carga MCA 800 Si ha adquirido un adaptador de carga MCA 800 opcional, puede cargar los auriculares de mentonera también con el adaptador de carga. ADVERTENCIA ¡Interferencias provocadas por campos magnéticos! El adaptador de carga MCA 800 genera fuertes campos magnéticos permanentes. Éstos pueden interferir en el funcionamiento de marcapasos o desfibriladores implantados (ICDs).
En caso de anomalías En caso de anomalías Problema Posible causa Posible solución Página El transmisor no se enciende No hay conexión eléctrica Compruebe las conexiones de la fuente de alimentación. 15 La pila recargable está gastada Cargue la pila recargable. La pila recargable se ha descargado Cargue la pila recargable durante varias horas. En el caso de las pilas recargables descargadas en profundi- 16 dad, el proceso de carga se inicia sólo transcurrido cierto tiempo (hasta una hora).
En caso de anomalías Problema Sonido demasiado bajo Posible causa Posible solución Página El volumen está ajustado demasiado bajo en los auriculares de mentonera. Aumente el volumen en los auricula22 res de mentonera. El volumen de la fuente de audio analógica está ajustado demasiado bajo. Aumente el volumen de la fuente de audio analógica a un nivel medio como mínimo (aprox. 1 Vef). – El balance está mal ajustado Ajuste el balance.
En caso de anomalías Problema Posible causa Posible solución Los auriculares de mentonera no Sincronice los auriculares de mentoestán sincronizados con el transnera con el transmisor. misor Los auriculares La distancia al transmisor es de mentonera no excesiva se conectan con el transmisor Hay 4 pares auriculares de mentonera conectados actualmente con el transmisor Página 29 Reduzca la distancia entre los auricu– lares de mentonera y el transmisor.
Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas Sistema RS 5000 Frecuencia portadora Tipo de modulación 2,4 a 2,4835 GHz 8-FSK Digital Entrada analógica: Distancia de tensión del ruido típ. 85 dBA con 1 Vef Entrada digital: > 90 dBA Potencia de salida de HF Máx.
Especificaciones técnicas Transmisor TR 5000 Entrada digital: óptica Flujos de datos soportados: PCM, 32 - 96 kHz/16 - 24 bit Entrada analógica: Jack hembra estéreo de 3,5 mm Rango de tensión de entrada: 0,15 a 4,0 Vpk Conexiones Alimentación de tensión Consumo de potencia Dimensiones (An x Al x Pro) 5V ,1A Funcionamiento: típ. 1 W Standby: 0,5 W (sin proceso de carga) aprox.
Declaraciones del fabricante Declaraciones del fabricante Garantía Sennheiser electronic GmbH & Co. KG concede una garantía de 24 meses por este producto. Puede consultar las condiciones de garantía actuales en la página de Internet www.sennheiser.com u obtenerlas de su distribuidor Sennheiser. Conformidad con las siguientes directivas Declaración de conformidad de la UE • Directiva ErP (2009/125/CE) • Directiva RoHS (2011/65/UE) Sennheiser electronic GmbH & Co.
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany www.sennheiser.com Publ.