RS 195 Digital Wireless Headphone System Bedienungsanleitung
Inhalt Inhalt Wichtige Sicherheitshinweise .......................................... 2 Das digitale Funkkopfhörersystem RS 195 .................... 4 Lieferumfang ...................................................................... 5 Produktübersicht ............................................................... 6 Übersicht des Kopfhörers HDR 195 ................................6 Übersicht des Senders TR 195 .........................................7 Übersicht der Anzeigen .............................
Wichtige Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise 왘 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Produkt benutzen. 왘 Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit diesen Sicherheitshinweisen weiter 왘 Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es offensichtlich beschädigt ist. Gesundheitsschäden und Unfälle vermeiden 왘 Schützen Sie Ihr Gehör vor hoher Lautstärke.
Wichtige Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus WARNUNG Bei Missbrauch oder nicht ordnungsgemäßem Gebrauch können die Batterien/Akkus auslaufen. In extremen Fällen besteht die Gefahr von: • • • • Explosion Feuerentwicklung Hitzeentwicklung Rauch- oder Gasentwicklung Bewahren Sie Batterien/ Akkus nicht in Reichweite von Kindern auf. Erhitzen Sie Batterien/Akkus nicht über 70 °C. Vermeiden Sie Sonneneinstrahlung und werfen Sie Batterien/Akkus nicht ins Feuer.
Das digitale Funkkopfhörersystem RS 195 Das digitale Funkkopfhörersystem RS 195 Das digitale Funkkopfhörersystem RS 195 ist Ihr perfekter Audiopartner für Persönliches Hören, der Ihnen unvergleichliche Klangqualität, leichte Bedienbarkeit und erstklassigen Tragekomfort bietet – alles, was Sie von einem Sennheiser-Produkt erwarten.
Lieferumfang Lieferumfang Kopfhörer HDR 195 Sender TR 195 Netzteil mit Länderadaptern (EU, UK, US, AU) NiMH-Akkus mit geringer Selbstentladung, Typ AAA Optisches Digitalkabel, 1,5 m Stereo-Audiokabel mit 3,5-mm-Klinkensteckern, 2 m Quick Guide Kurzanleitung in 15 Sprachen Manual PDF Kurzbedienungsanleitung in Englisch, Deutsch, Französisch inklusive CD-ROM mit ausführlicher Bedienungsanleitung in 15 Sprachen (PDF-Dateien) Sicherheitshinweise in 15 Sprachen Safety Guide Safety Guide RS 195 | 5
Produktübersicht Produktübersicht Übersicht des Kopfhörers HDR 195 2 1 3 8 9 7 5 4 1 Kopfbügel 6 Taste Lautstärke – 2 Ladekontakte 7 Taste MODE für Persönliches Hören 3 Ohrpolster 4 Hörermuscheln/Batteriefächer 5 Taste Lautstärke + 6 | RS 195 6 8 LED HDR-Status 9 Taste Power HDR
Produktübersicht Übersicht des Senders TR 195 7 6 5 4 8 3 9 2 0 1 A 1 LED TR-Status 7 Ladekontakte 2 Drehregler Balance BAL 8 Digitaler Audioeingang (optisch) DIGITAL OPTICAL IN 3 Drehregler Hörprofil A-G zur Auswahl des Hörprofils 4 LEDs Persönliches Hören, zeigen die gewählte Klanganpassung an 5 Taste MODE für Persönliches Hören 6 LED Ladeanzeige 9 Schalter Audioeingang AUDIO INPUT SELECTION 0 Analoger Audioeingang ANALOG 3.5 mm IN (3,5-mm-Klinkenbuchse) A Anschlussbuchse DC 9V 0.
Produktübersicht Übersicht der Anzeigen Die LEDs am Kopfhörer und am Sender zeigen den aktuellen Betriebszustand an. Wenn Sie den Kopfhörer nicht verwenden, wird die LED-Helligkeit nach ca. 30 Sekunden automatisch reduziert, damit Sie nicht gestört werden. Übersicht der Anzeigen am Kopfhörer LED HDR-Status Bedeutung Der Kopfhörer ist ausgeschaltet. Der Kopfhörer ist mit dem Sender verbunden. Der Kopfhörer ist mit dem Sender verbunden und die Akkus sind nahezu leer.
Produktübersicht Übersicht der Anzeigen am Sender 1 2 3 1 LED Ladeanzeige Bedeutung Der Sender lädt nicht. Die Akkus werden geladen. Die Akkus sind vollständig geladen. Ein Lade-/Akkufehler ist aufgetreten. Wenn Sie den Kopfhörer von der Halterung des Senders nehmen, zeigt die LED Ladeanzeige des Sender die ungefähre Betriebszeit des Kopfhörers an: LED Ladeanzeige 2 LED Persönliches Hören Betriebszeit Kapazität bis zu 4 Stunden 0–25 % ca. 4 bis 9 Stunden 25–50 % ca.
Produktübersicht LED Persönliches Hören Bedeutung Persönliches Hören ist ausgeschaltet und das gewählte Hörprofil ist deaktiviert; der Ton der Audioquelle wird unverändert wiedergegeben (Einfaches Hören). Wenn alle 3 LEDs 3 Mal blinken, ist ein zweiter Kopfhörer mit dem Sender verbunden. Schalten Sie den zweiten Kopfhörer aus, um das Persönliche Hören einschalten zu können. 3 LED TR-Status Bedeutung Der Sender ist an das Stromnetz angeschlossen. 1s Der Sender befindet sich im Standby-Modus.
RS 195 in Betrieb nehmen RS 195 in Betrieb nehmen Sender aufstellen 왘 Stellen Sie den Sender in der Nähe Ihrer Audioquelle auf. 왘 Stellen Sie den Sender mindestens 50 cm von anderen drahtlosen Geräten im Raum entfernt auf, um Störungen zu vermeiden. 왘 Stellen Sie den Sender nicht in die unmittelbare Nähe von Metallregalen, Stahlbetonwänden oder anderen Metallkonstruktionen. Die Reichweite des Senders kann dadurch beeinträchtigt werden.
RS 195 in Betrieb nehmen Sender an Audioquellen anschließen Sie können an den Sender gleichzeitig zwei Audioquellen (z. B. ein Fernsehgerät und eine Stereoanlage) anschließen. Der Sender verfügt über einen digitalen sowie einen analogen Eingang. Wenn Sie zwei Audioquellen anschließen, können Sie mit dem Schalter AUDIO INPUT SELECTION zwischen diesen umschalten (siehe Seite 21).
RS 195 in Betrieb nehmen A Anschlussmöglichkeit A: optisch (digital) Die bestmögliche Audioübertragung erzielen Sie, wenn Sie den Sender mit dem mitgelieferten optischen Digitalkabel an Ihr Heimkino- oder HiFiSystem anschließen. Ihr Funkkopfhörersystem kann digitale Audiosignale von Geräten wiedergeben, die an den digitalen Audioeingang DIGITAL OPTICAL IN angeschlossen sind. Beachten Sie, dass Ihr RS 195 nur digitale PCM-Signale unterstützt.
RS 195 in Betrieb nehmen B Anschlussmöglichkeit B: 3,5- oder 6,3-mm-Klinkenbuchse (analog) Einige Fernsehgeräte schalten die Lautsprecher stumm, wenn Sie den Sender an die Kopfhörerbuchse anschließen. Überprüfen Sie in der Menüeinstellung Ihres Fernsehgeräts, wie diese Stummschaltung ausgeschaltet wird. Verwenden Sie alternativ eine der anderen Anschlussmöglichkeiten (A oder C) an Ihrem Fernsehgerät. 왘 Schalten Sie Ihre Audioquelle aus, bevor Sie den Sender anschließen. 왘 Stecken Sie ggf.
RS 195 in Betrieb nehmen C Anschlussmöglichkeit C: Cinch-Buchsen (analog) 왘 Schalten Sie Ihre Audioquelle aus, bevor Sie den Sender anschließen. 왘 Stecken Sie den Cinch-Adapter auf das Stereo-Audiokabel. 왘 Verbinden Sie das Stereo-Audiokabel mit der 3,5-mm-Klinkenbuchse des Senders. 왘 Verbinden Sie die Cinch-Stecker mit den Cinch-Ausgängen Ihrer Audioquelle (meist „AUDIO OUT“). Verbinden Sie den roten Stecker mit der roten Cinch-Buchse und den weißen Stecker mit der weißen oder schwarzen Cinch-Buchse.
RS 195 in Betrieb nehmen Sender an das Stromnetz anschließen 1 Wählen Sie den passenden Länderadapter aus und schieben Sie diesen auf das Netzteil, bis er hörbar einrastet. 2 Verbinden Sie den Stecker des Steckernetzteils mit der Anschlussbuchse am Sender. 3 Stecken Sie das Steckernetzteil in die Steckdose. Die LED TR-Status am Sender leuchtet kurz auf. Der Sender befindet sich im Standby-Modus.
RS 195 in Betrieb nehmen Akkus einsetzen oder wechseln 1 Drehen Sie die beiden Ohrpolster gegen den Uhrzeigersinn über einen leichten Widerstand. 2 Heben Sie die beiden Ohrpolster von den Hörermuscheln ab, um die Batteriefächer freizulegen. 3 Setzen Sie die Akkus in die Batteriefächer ein. Entnehmen Sie bei einem Akkuwechsel erst die leeren Akkus und setzen Sie die neuen Akkus ein. Achten Sie beim Einsetzen auf die richtige Polarität.
RS 195 in Betrieb nehmen Akkus laden VORSICHT Gefahr von Schäden am Kopfhörer! Wenn Sie Batterien statt Akkus in den Kopfhörer einsetzen und ihn in die Halterung des Senders hängen, können die Batterien während des Ladevorgangs auslaufen und den Kopfhörer beschädigen. 왘 Hängen Sie den Kopfhörer nicht auf die Halterung des Senders, wenn Batterien eingesetzt sind. 8.5h Ein kompletter Ladezyklus dauert ca. 8,5 Stunden.
RS 195 in Betrieb nehmen Kopfbügel einstellen Für eine gute Klangqualität und den bestmöglichen Tragekomfort, können Sie den Kopfhörer Ihrer Kopfgröße anpassen. Dazu können Sie den Kopfbügel rastend verstellen. 왘 Setzen Sie den Kopfhörer so auf, dass der Kopfbügel über Ihre Kopfmitte verläuft. Achten Sie beim Aufsetzen des Kopfhörers auf die Markierungen L (links) und R (rechts) auf dem äußeren Kopfbügel.
Funkkopfhörersystem RS 195 verwenden Funkkopfhörersystem RS 195 verwenden Funkkopfhörersystem einschalten WARNUNG Gefahr durch hohe Lautstärke! Hohe Lautstärke, die über längere Zeit auf Ihre Ohren einwirkt, kann zu dauerhaften Hörschäden führen. 왘 Stellen Sie, bevor Sie den Kopfhörer aufsetzen und bevor Sie zwischen Ihren Audioeingängen umschalten, eine niedrige Lautstärke am Kopfhörer ein.
Funkkopfhörersystem RS 195 verwenden Audioeingang auswählen Wenn Sie sowohl an den analogen als auch an den digitalen Audioeingang des Senders eine Audioquelle angeschlossen haben, können Sie zwischen den Audioeingängen umschalten. 왘 Schieben Sie den Schalter AUDIO INPUT SELECTION nach oben, um den digitalen Audioeingang (optisch) auszuwählen (siehe Seite 13). 왘 Schieben Sie den Schalter AUDIO INPUT SELECTION nach unten, um den analogen Audioausgang auszuwählen (siehe Seite 14 und 15).
Funkkopfhörersystem RS 195 verwenden Balance einstellen Die Balance (Drehregler BAL) regelt die Lautstärkeverteilung zwischen dem rechten und linken Ohr. Stellen Sie die Balance so ein, dass Sie auf beiden Ohren gleichermaßen gut hören. 왘 Drehen Sie am Sender den Regler BAL in Richtung R (rechts) oder L (links), um die Lautstärke auf dem rechten oder linken Ohr zu erhöhen bzw. zu verringern.
Funkkopfhörersystem RS 195 verwenden „Persönliches Hören“ ein- und ausschalten Sie können Ihren RS 195 auf zwei unterschiedliche Weisen verwenden : • als hörverbesserndes Kopfhörersystem „Persönliches Hören“ • als konventionelles Kopfhörersystem „Einfaches Hören“ Im Gegensatz zu „Einfaches Hören“ können Sie mit „Persönliches Hören“ Ihr Kopfhörersystem zur individuellen Hörverbesserung nutzen.
Funkkopfhörersystem RS 195 verwenden „Persönliches Hören“ – Hörprofil zur Hörverbesserung auswählen Um das für Sie beste Hörprofil auszuwählen, gehen Sie wie folgt vor: 1 Schalten Sie Ihre Audioquelle ein und schalten Sie auf eine Sendung um, bei der die Sprache im Vordergrund steht. Dies erleichtert die Auswahl des Hörprofils. ON 2 Stellen Sie die Balance am Regler BAL ein (siehe Seite 22). Dadurch ist jedes folgend eingestellte Hörprofil optimal an Ihr rechtes und linkes Ohr angepasst.
Funkkopfhörersystem RS 195 verwenden „Persönliches Hören“ – zusätzliche Klanganpassung für Sprach- oder Musikwiedergabe auswählen Ergänzend zu den generellen Hörprofilen A-G können Sie Programme zur zusätzlichen Klanganpassung bei Sprach- oder Musikwiedergabe auswählen. 왘 Drücken Sie am Sender oder am Kopfhörer die Taste MODE so oft, bis die gewünschte zusätzliche Klanganpassung aktiviert ist.
Funkkopfhörersystem RS 195 verwenden Einen oder mehrere Kopfhörer mit dem Sender paaren Der Kopfhörer und der Sender Ihres Funkkopfhörersystems sind im Auslieferungszustand bereits miteinander gepaart. Sie müssen die folgenden Schritte nur ausführen, wenn Sie alle Paarungseinstellungen Ihres Funkkopfhörersystems gelöscht haben und die Paarung zwischen Kopfhörer und Sender wieder herstellen wollen, oder wenn Sie einen zweiten Kopfhörer mit dem Sender paaren möchten.
Funkkopfhörersystem RS 195 verwenden Funkkopfhörer ausschalten Sie können Ihren Funkkopfhörer auf zwei Arten ausschalten: A 왘 Halten Sie die Taste Power HDR des Kopfhörers für ca. 2 Sekunden gedrückt. Der Kopfhörer schaltet sich aus. Wenn kein zweiter Kopfhörer mit dem Sender verbunden ist, wechselt der Sender in den Standby-Modus. Alle LEDs erlöschen. OFF AUTO-STANDBY HDR 191 HDR 191 2s B 왘 Hängen Sie den Kopfhörer auf die Halterung des Senders.
RS 195 reinigen und pflegen RS 195 reinigen und pflegen VORSICHT Flüssigkeit kann die Elektronik des Produkts zerstören! Flüssigkeit, die in das Gehäuse des Produkts eindringt, kann einen Kurzschluss verursachen und die Elektronik des Produkts zerstören. 왘 Halten Sie Flüssigkeiten jeglicher Art von dem Produkt fern. 왘 Verwenden Sie auf keinen Fall Löse- oder Reinigungsmittel.
Wenn Störungen auftreten Wenn Störungen auftreten Tonstörungen Problem Kein Ton Ton fällt zeitweise aus Ton zu leise Sie hören Echos, wenn Sie den Kopfhörer mit einem Fernsehgerät verwenden Ton nur auf einer Seite Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Seite Der Kopfhörer ist ausgeschaltet. Schalten Sie den Kopfhörer ein. 20 Kein Netzanschluss. Prüfen Sie die Anschlüsse des Steckernetzteils. 16 Der Kopfhörer ist stumm geschaltet. Deaktivieren Sie die Stummschaltung.
Wenn Störungen auftreten Problem Ton ist verzerrt Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Seite Das Signal der Audioquelle ist verzerrt. Verringern Sie die Lautstärke der Audioquelle. – Die Lautstärke am Kopfhörer ist zu hoch eingestellt. Verringern Sie die Lautstärke am Kopfhörer. 21 Die Lautstärke der analogen Audioquelle ist zu hoch eingestellt. Verringern Sie die Lautstärke der analo– gen Audioquelle auf einen mittleren Wert.
Wenn Störungen auftreten Wenn Sie die Reichweite des Senders verlassen Die Reichweite des Senders hängt von Umgebungsbedingungen ab, wie z. B. der Dicke und Zusammensetzung von Wänden. Wenn Sie mit dem Kopfhörer die Reichweite des Senders verlassen, fällt der Ton zunächst gelegentlich aus, bevor die Verbindung endgültig abbricht. Wenn Sie innerhalb von 5 Minuten in die Reichweite des Senders zurückkehren, wird die Verbindung automatisch wiederhergestellt.
Technische Daten Technische Daten System RS 195 Trägerfrequenz 2,40 bis 2,48 GHz Modulationsart 8-FSK Digital Rauschspannungsabstand Analogeingang: typ. 85 dBA bei 1 Veff Digitaleingang: > 90 dBA HF-Ausgangsleistung max.
Herstellererklärungen Herstellererklärungen Garantie Sennheiser electronic GmbH & Co. KG übernimmt für dieses Produkt eine Garantie von 24 Monaten. Die aktuell geltenden Garantiebedingungen können Sie über das Internet www.sennheiser.com oder Ihren Sennheiser-Partner beziehen. In Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen • WEEE-Richtlinie (2012/19/EU) Entsorgen Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer bei Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder im Recycling Center.
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany www.sennheiser.com Publ.