DS212-18V DS215-18V DS312-18V AUTO-FEED SCREWDRIVER Operating Instructions Instrucciones de Operacion Mode d’Emploi Senco Brands, Inc. 8450 Broadwell Road Cincinnati, OH 45244 1-800-543-4596 www.senco.com Warnings for the safe use of this tool are included in this manual. Los avisos para el uso seguro de esta herramienta están incluidos en este manual. Les consignes pour l’utilisation en toute sécurité de cet outil se trouvent dans ce manuel. NFD87W7X7Y Issued Jan. 16, 2013 © 2013 by Senco Brands, Inc.
TABLE OF CONTENTS Safety Warnings TABLA DE MATERIAS 3 Avisos de Seguridad 3 Tool Operation 11 Uso de la Herramienta 11 Maintenance 17 Mantenimiento 17 Accessories 17 Accesorios 17 Troubleshooting 18 Identificación de Fallas 19 Specifications 21 Especificaciones 21 EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES RESPONSABILIDADES DEL EMPLEADOR Employer must enforce compliance with the safety warnings and all other instructions contained in this manual.
General Safety Rules Safety Warnings (For all Battery Operated Tools) l Avisos de Seguridad English Read all safety warnings and all instructions Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/ or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Safety Warnings l Avisos de Seguridad English l Consignes de Sécurité Espanol Francais l Don’t expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. l No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o condiciones húmedas. El agua que entra a una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de electrochoque. l N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’humidité.
Safety Warnings l Avisos de Seguridad English l Consignes de Sécurité Espanol Francais l Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. l Retire las llaves o pinzas de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave o pinza que quede colocada sobre una parte giratoria puede ocasionar lesiones. l Retirez toute clé de réglage de l’outil avant sa mise en service.
Safety Warnings l Avisos de Seguridad English l Consignes de Sécurité Espanol Francais l Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. l Almacene todas las herramientas lejos del alcance de los menores u otras personas no capacitadas. Las herramientas son peligrosas en manos de los usuarios no capacitados.
Safety Warnings l Avisos de Seguridad English Authorized Service Center Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. l Hold power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring. Fasteners contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
Safety Warnings Avisos de Seguridad English TABLE 1 RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE FOR EXTENSION CORDS FOR BATTERY CHARGERS Length of Cord (Feet) 25 50 100 150 16 16 16 14 AWG Size of Cord An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If extension cord must be used, make sure: a. That pins on plug of extension cord are the same number, size, and shape as those of plug on charger; b.
Safety Warnings Avisos de Seguridad English ! Do not attempt to use a stepup transformer, an engine generator or DC power receptacle. Do not allow anything to cover or clog the charger vents. Do not recharge nonrechargeable batteries.
Safety Warnings Avisos de Seguridad English Consignes de Sécurité Espanol Francais Never No Ne Consecutive Las Des Battery En Il attempt to connect two (2) chargers together. intente jamás conectar dos (2) cargadores entre sí. charging may cause overheating. If you need to recharge batteries consecutively, wait about 15 minutes for the charger to cool. cargas consecutivas pueden ocasionar sobrecalentamiento.
Tool Operation Operación de la Herramienta English Read and Understand Utilisation de l’Outil Francais Read and Understand Lea Lisez For Para Pour Adjusting Fastener Length Ajuste del largo del tornillo best results, charge new battery before using (see “to charge battery” page #15). la sección titulada “Avisos de Seguridad” antes de darle mantenimiento a la herramienta. Read and Understand Read section titled “Safety Warnings” before maintaining tool.
Tool Operation Operación de la Herramienta English Espanol the strip into the slide body until the 2nd empty slot is aligned with the bit. The tool will feed the fist screw when depressed against the work surface. Utilisation de l’Outil Francais Feed l Alimente l Insérer To l Para l Pour Whenever Siempre Chaque (1) (1)Presione (1) Appuyez (3) (3) (3) Appuyez remove the strip pull it through from the top of the nosepiece.
Tool Operation Operación de la Herramienta English Utilisation de l’Outil Espanol Test Inserte Faites This Esta Cet When Cuando Lorsque drive one screw before finalizing the depth to ensure appropriate countersink. tool has a depth-sensing clutch. When the screw is countersunk to the preset depth, it automatically disengages and makes a click or racheting sound. This is normal and signals completion of the drive.
Tool Operation Operación de la Herramienta English Utilisation de l’Outil Espanol fasteners from the tool. (1) Slide bit release button to rear. (2) Tilt tool forward and pulse trigger. Bit will fall out. Francais Remove Desmonte Retirer (1) Hold tool upright. Insert the new bit into the slide body. (2) Slide bit release button to rear. (3) Pulse tool and release button when bit drops into place.
Tool Operation Operación de la Herramienta English Instalación del conjunto de batería Align battery ribs with slots on the tool. Push battery until it seats tightly on the tool. (A click can be heard when the release mechanism seats properly.) Alinee las ranuras en la batería con las ranuras en la herramienta. Empuje la batería hasta que se asiente bien apretada en la herramienta. (Se escuchará un chasquido cuando el mecanismo soltador se engancha correctamente.
Tool Operation Operación de la Herramienta English Utilisation de l’Outil Espanol Tips for maintaining Maximum battery life Consejos para mantener la duración de la batería Charge the battery pack before it is completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery when you notice less tool power. Cargue la batería antes de que se descargue completamente. Siempre detenga la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia.
Maintenance Mantenimiento English Espanol la sección titulada “Avisos de Seguridad” antes de darle mantenimiento a la herramienta. Francais Read Lea Lisez With Una Après Routine l No es necesario efectuar una lubricación rutinaria del sistema de alimentación. No aplique aceite. l Il Wipe l Limpié la herramienta frotándola e inspeccione para ver si hay desgaste. l section titled “Safety Warnings” before maintaining tool.
Troubleshooting Problem or Symptom Tool will not start or runs slowly Probable Cause Corrective Action Trigger switch is defective Replace or return to Senco authorized service center for repair Battery is discharged or defective Motor is defective Tool will not fully drive fastener Tool does not advance fastener Screws "kick-out" or miss-drive during use Bit will not install Bit will not release Bit slips off screw or screw is driven at an angle Fastener Jams Replace with charged battery pac
Identificación de Fallas Problema o síntoma La herranuebta bi arrabca i funciona lentamente. La herramienta no embute el tornillo completamente. La herramienta no hace avanzar el tornillo. Los tornillos se salen o no engranan durante el uso No se puede instalarla broca. Causa probable Acción correctiva Interruptor de disparo está defectuoso Reemplace o devuelva a un centro de servicio autorizado de Senco para su reparación.
Dépannage Problème ou symptôme L’outil ne démarre pas ou tourne lentement. L’outil n’insère pas complètement la fixation. Cause probable Action correctrice Gâchette est défectueuse Remplacer ou retourner à un centre de service Senco autorisé pour réparation. La pile est épuisée ou défectueuse Le moteur est défectueux La broche est usée. L’outil a été utilisé au-delà de ses capacités. L'outil est en mode d'inversion La profondeur de l’entraînement n’est pas correctement ajustée.
DS212-18V 18V Voltage Battery Ampacity 1500mAh 0-2500rev/min RPM Weight (no packaging) 4.26 lbs SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ESPECIFICACIONES TECNICAS TECHNICAL SPECIFICATIONS DS212-18V DS212-18V Voltage 18V Voltage 18V Amperaje de la batería 1500mAh Capacité amprérage batterie 1500mAh r.p.m 0-2500 TPM 0-2500 tours / min Peso (sin embalaje) revoluciones por minuto 1.9 kg Poids (sans emballage) 1.
SENCO TOOL & PARTS WARRANTY This tool has been designed and constructed using the highest standards of material and workmanship. TOOL AND PARTS WARRANTY: The length of this guarantee is one year from date of purchase by the original retail purchaser. During this period, SENCO Products, Inc., will repair or replace at Senco’s option, any original part or parts for the original retail purchaser.