Product Manual
3
English
Español Français
Tool Use
Uso de la Herramienta
Utilisation de l’Outil
To Load:
Insert strip of nails into rear of
magazine. For optimum perfor-
mance use genuine SENCO
fasteners. Do not load with work-
piece contact (safety element) or
trigger depressed.
R
With a Contact Actuation (Dual-
Action) trigger mode, nails can
be driven two ways:
a) Position workpiece contact
(safety element) against work
surface and pull trigger...“Trigger
Fire.”
b) Pull trigger and push
workpiece contact against work
surface. Each time the work-
piece contact is pushed against
the work surface a nail will be
driven.This“bottom-re”mode
of operation is preferred when
high production, rapid fastener
placement is desired.
Las herramientas con gatillo
de accion doble pueden ser
disparadas de dos maneras:
a) Oprima el seguro contra la
superciedetrabajoyaprieteel
gatillo...Disparo de gatillo.
b) Para impulsar un clavo,
oprima el disparador y deprima
el elemento de seguridad contra
lasuperciedetrabajo.Cada
vez que deprima el elemento de
seguridadcontralasupercie
de trabajo, impulsará un clavo.
Estemododeoperaciónde
“disparo inferior” o “por rebote”
es el preferido cuando se desea
alta productividad y rápida colo-
cacióndelclavo.
Les appareils équipés de
déclenchement “au touché / par
gâchette” peuvent être utilisés
de 2 façons différentes :
a) Déclenchement par “gâchette”
: Appliquer le palpeur de
sécurité de l’appareil à l’endroit
désiré et activer la gâchette.
b)Pour planter un clou, tirez sur
la détente et poussez l’élément
de sécurité contre la surface
de travail. Chaque fois que
l’élément de sécurité est poussé
contre la surface de travail un
clou est planté. Le mode de
fonctionnement en “tir continu”
est préférable si vous désirez
placer des attaches rapidement
avec forte productivité.
Pull feeder shoe back.
Tire la zapata del alimentador.
Tirez le poussoir en arrière.
R
R
Thistoolisequippedwitharing
mode selection switch. To adjust
theringmodeselectionswitch,
rstremovengerfromtrigger
and disconnect the air supply.
The down position is the
Sequential(restrictive)ring
mode, to change to the Contact-
Actuation (Dual-Action) mode
press the button in the center of
the switch and slide upward and
release.
Sequential
Firing
Position
Contact
Actuation
Firing
Position
Never use a tool that leaks air or
needs repair.
Nunca use una herramienta que
tenga escapes de aire o que
necesite ser reparada.
N’utilisez jamais un outil qui a
des fuites d’air ou qui a besoin
d’être réparé.
R
Para cargar:
Inserte la tira de clavos en la
parte trasera del cargador. Para
lograróptimorendimientouse
sujetadores SENCO genu-
inos. No cargue con el gatillo o
elemento de seguridad (seguro)
de la pieza de trabajo oprimido.
Pour charger :
Insérez une bande de clous à
l’arrière du magasin. Pour une
performance optimale utiliser
des attaches SENCO d’origine.
Ne chargez pas avec un contact
sur la pièce à travailler (élé-
ments de sécurité) ou avec la
gâchette enfoncée.
Esta herramienta está provista
de un selector de modo de disp-
aro. Para ajustar dicho selector,
primero tiene que quitar su
dedo del gatillo y desconectar el
suministro de aire.
Laposiciónabajoeselmodode
disparo secuencial (restric-
tivo), para cambiar al modo de
activaciónporcontacto(doble
acción)oprimaelbotónenel
centro del selector, deslícelo
hacia arriba y suéltelo.
Cet outil est équipé d’un sé-
lecteur de mode de déclenche-
ment. Pour l’actionner, ôtez
d’abord votre doigt de la
gâchette et débranchez l’arrivée
d’air.
La position du bas correspond
au mode de déclenchement
séquentiel (restrictif). Pour
passer au mode d’actionnement
au toucher (double action),
pressez le bouton au centre du
sélecteur, relevez le sélecteur et
relâchez le bouton.
DOES NOT APPLY TO TOOLS
SOLD IN NEW ZEALAND