DS242-AC DS245-AC DS342-AC Auto-Feed Screwdriver Operating Instructions IMPORTANT: Read before use. KYOCERA-SENCO Industrial Tools, Inc. 8450 Broadwell Road Cincinnati, OH 45244 1-800-543-4596 www.senco.com NFD810D10E10F • Issued December 19, 2020 © 2020 by KYOCERA-SENCO Industrial Tools, Inc.
Table of Contents Symbols..................................................................................................................................... 3 General Power Tool Safety Warnings....................................................................................... 4 Work Area Safety.................................................................................................................... 4 Electrical Safety...........................................................................
Symbols The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work Area Safety 1. Keep work area clean and well lit.
General Power Tool Safety WarningS 15. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. 16. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 17.
Functional Description Depth of Drive Control Tool-less Nosepiece Adjustment Variable Speed Trigger Depth of Drive Lock Button Grasping Surface Figure 1 - Tool Functions and Features Quick Bit Release Forward / Reverse Switch Trigger Lock Adjustable and Reversible Belt Hook Heavy Duty 10ft.
Tool Operation Read sections titled “Safety Warnings” before operating tool. Read and understand all in-structions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. WARNING Do not use this product if it is not completely assembled or if any parts appear to be missing or damaged. Use of a product that is not properly and completely assembled or with damaged or missing parts could result in serious personal injury.
Tool Operation Driving Screws 1. Whenever possible, hold the tool at a right angle to the work surface. 2. Pull the trigger to start the motor. 3. Press the nosepiece with constant force against the work surface. Do not remove the tool from the work surface until the clutch disengages and the bit stops rotating, signalling a fully driven screw. 4. Continue to allow the motor to run. The next screw will be automatically fed into place when the tool is pulled off the work surface.
Tool Operation Nosepiece Replacement 1. Unplug the tool before changing the nosepiece. 2. Remove retention screw with flat-tip screwdriver. 3. Set the nosepiece on the longest setting possible. 4. Depress the screw selector pin until it is completely depressed. It will be necessary to use a screw or thin object to depress to this depth. 5. While holding the pin in this position, slide the nosepiece forward and off the slide body 6. Install the new nosepiece. 7.
Tool Operation Maintenance Read section titled “Safety Warnings” before maintaining tool. 1. With battery removed or cord disconnected, make daily inspection to ensure free movement of nosepiece and trigger. Do not use tool if nosepiece or trigger sticks or binds. 2. Lubrication of the feed system is not necessary. DO NOT OIL. 3. Wipe tool clean daily and inspect for wear, especially the bit and nosepiece. Replace as necessary.
Troubleshooting Problem/Symptom Probable Cause Corrective Action Tool will not start or run slowly No electrical power Ensure tool is plugged in, check power supply (fuse) Trigger switch is defective Replace or return to Senco authorized service centre for repair Motor is defective Tool will not fully drive fastener Tool does not advance fastener Screws “kick out” or misdrive during use Bit will not install Bit will not release Bit slips off screw or screw is driven at an angle Bit is worn or
Fastener Jams Screw length/nosepiece position is See p.
Notes
Limited Warranty SENCO® Pneumatic, DuraSpin®, Cordless Tools & Compressors KYOCERA-SENCO Industrial Tools, Inc. (“SENCO”) designs and constructs its products using the highest standards of material and workmanship.
KYOCERA SENCO Industrial Tools 8450 Broadwell Road Cincinnati, Ohio 45244 www.senco.com © 2020 by KYOCERA-SENCO Industrial Tools, Inc.
DS242-AC DS245-AC DS342-AC Visseuse à alimentation automatique Guide d’utilisation IMPORTANT : À lire avant d’utiliser le produit. KYOCERA-SENCO Industrial Tools, Inc. 8450 Broadwell Road Cincinnati, OH 45244 1 800 543-4596 www.senco.com NFD810D10E10F • Publié le 19 décembre 2020 © KYOCERA-SENCO Industrial Tools, Inc., 2020.
Table des matières Symboles.........................................................................................................................................................................3 Avertissements de sécurité généraux concernant les outils électriques......................................................................4 Sécurité dans l’espace de travail..................................................................................................................................
Symboles Les mentions d’avertissement et les significations suivantes ont pour but d’expliquer les niveaux de risque associés à ce produit. SYMBOLE AVERTISSEMENT SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
Avertissements de sécurité généraux concernant les outils électriques AVERTISSEMENT Prenez connaissance de l’ensemble des avertissements de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des instructions indiquées ci-dessous peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions aux fins de référence ultérieure.
Avertissements de sécurité généraux concernant les outils électriques 15. Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants à bonne distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent rester pris dans les pièces mobiles. 16.
Dégagement rapide des embouts Description fonctionnelle Contrôle de la profondeur d’enfoncement Réglage de la buse sans outil Gâchette à vitesse variable Bouton de verrouillage de la profondeur d’enfoncement Surface de prise Figure 1 – Fonctions et caractéristiques de l’outil Sélecteur de marche avant/arrière Gâchette verrouillable Crochet pour ceinture réglable et réversible Cordon en caoutchouc robuste de 10 pi
Utilisation de l’outil Lisez les sections intitulées « Avertissements de sécurité » avant d’utiliser l’outil. Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect des instructions indiquées ci-dessous peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. AVERTISSEMENT N’utilisez pas ce produit s’il n’est pas complètement assemblé ou s’il semble y avoir des pièces manquantes ou endommagées.
Utilisation de l’outil Serrage des vis 1. Dans la mesure du possible, maintenez l’outil dans un angle droit par rapport à la surface de travail. 2. Appuyez sur la gâchette pour démarrer le moteur. 3. Appuyez la buse avec une force constante contre la surface de travail. Ne retirez pas l’outil de la surface de travail jusqu’à ce que l’embrayage soit relâché et que l’embout ait cessé de tourner, signalant ainsi que la vis a été entièrement enfoncée. 4. Continuez pour permettre au moteur de fonctionner.
Utilisation de l’outil Remplacement de la buse 1. Débranchez l’outil avant de changer la buse. 2. Retirez la vis de retenue avec une clé hexagonale de 2 mm ou une clé Allen. 3. Placez la buse sur la position la plus longue possible. 4. Appuyez sur la tige de sélection de vis jusqu’à ce qu’elle soit complètement enfoncée. Il sera nécessaire d’utiliser une vis ou un objet mince pour appuyer jusqu’à cette profondeur. 5.
Utilisation de l’outil Entretien Lisez la section intitulée « Avertissements de sécurité » avant d’effectuer l’entretien de l’outil. 1. Après avoir enlevé la batterie ou cordon déconnecté, inspectez l’outil chaque jour pour vous assurer que la buse et la gâchette bougent librement. N’utilisez pas l’outil si la buse ou la gâchette bloque ou reste coincée. 2. Il n’est pas nécessaire de lubrifier le système d’alimentation. NE LUBRIFIEZ PAS L’OUTIL. 3.
Dépannage Problème/Indicateur Cause probable Mesure corrective L’outil ne démarre pas ou fonctionne lentement Pas de courant électrique S’assurer que l’outil est branché, vérifier l’alimentation (fusible) La gâchette est défectueuse Remplacer ou retourner le produit à un centre de service autorisé SENCO pour réparation Le moteur est défectueux L’outil n’enfonce pas complètement la fixation L’outil ne fait pas avancer la fixation Les vis « tombent » ou ne sont pas bien enfoncées pendant l’utilisati
Impossible de dégager l’embout L’embout glisse de la vis ou la vis est enfoncée de biais La fixation bloque Le système d’alimentation bloque ou revient lentement en place Il ne s’agit pas d’un embout SENCO Utiliser uniquement un embout SENCO approprié Les dents de l’embrayage ne sont pas alignées Activer la gâchette tout en appuyant sur le bouton de dégagement L’outil a glissé vers l’avant pendant le vissage Tenir l’outil fermement pendant le vissage L’embout est usé ou endommagé Remplacer l’embo
REMARQUES
Garantie limitée Outils et compresseurs pneumatiques, DuraSpin®, et sans fil de SENCO® KYOCERA-SENCO Industrial Tools, Inc. (« SENCO ») conçoit et fabrique ses produits en respectant les normes les plus strictes en matière de matériaux et d’exécution.
KYOCERA SENCO Industrial Tools 8450 Broadwell Road Cincinnati, Ohio 45244 www.senco.com © KYOCERA-SENCO Industrial Tools, Inc., 2020.
DS242-AC DS245-AC DS342-AC Destornillador de alimentación automática Instrucciones para la operación IMPORTANTE: Lea este documento antes de utilizar la herramienta. KYOCERA-SENCO Industrial Tools, Inc. 8450 Broadwell Road Cincinnati, OH 45244 1-800-543-4596 www.senco.com NFD810D10E10F • Emitido el 19 de diciembre de 2020 © 2020 por KYOCERA-SENCO Industrial Tools, Inc.
Índice Símbolos.........................................................................................................................................................................3 Advertencias generales de seguridad con las herramientas eléctricas........................................................................4 Seguridad en el área de trabajo...................................................................................................................................
Símbolos Las siguientes palabras de señalización y significados tienen la intención de explicar los niveles de riesgo asociados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
Advertencias generales de seguridad con las herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones que se le proporcionan con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para una consulta posterior.
Advertencias generales de seguridad con las herramientas eléctricas herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. 15. Lleve la vestimenta adecuada. No use ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de las partes móviles. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las partes móviles. 16. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén conectados y se usen correctamente.
Descripción funcional Control de la profundidad a la que se introducen los tornillos Ajuste de la punta sin herramientas Liberación rápida de la broca Disparador de velocidad variable Botón de bloqueo de la profundidad a la que se introducen los tornillos Superficie de agarre Figura 1 - Funciones y características de la herramienta Interruptor de avance o retroceso Seguro del disparador Gancho de la correa ajustable y reversible Cable de goma de 10 pies para trabajo pesado
Operación de la herramienta Lea las secciones tituladas “Advertencias de seguridad” antes de utilizar la herramienta. Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones personales graves. ADVERTENCIA No use este producto si no está completamente ensamblado o si parece que faltan piezas o están dañadas.
Operación de la herramienta Inserción de los tornillos 1. Siempre que sea posible, sostenga la herramienta en ángulo recto con respecto a la superficie de trabajo. 2. Apriete el disparador para arrancar el motor. 3. Presione la punta con fuerza constante contra la superficie de trabajo. No retire la herramienta de la superficie de trabajo hasta que el embrague se desenganche y la broca deje de girar, lo cual señala que el tornillo se introdujo completamente. 4. Continúe permitiendo que el motor funcione.
Operación de la herramienta Remplazo de la punta 1. Desconecte la herramienta antes de cambiar la punta. 2. Retire el tornillo de retención con una llave hexagonal de 2 mm o con una llave Allen. 3. Ajuste la punta en la configuración más larga posible. 4. Presione el pasador selector de tornillo hasta que esté completamente presionado. Será necesario usar un tornillo o un objeto delgado para presionar a esta profundidad. 5.
Operación de la herramienta Mantenimiento Lea la sección titulada “Advertencias de seguridad” antes de dar mantenimiento a la herramienta. 1. Sin la batería instalada o cable desconectado, realice una inspección diaria para asegurarse de que la punta y el disparador se muevan libremente. No use la herramienta si la punta o el disparador se pegan o atascan. 2. No es necesario lubricar el sistema de alimentación. NO LE PONGA ACEITE. 3.
Resolución de problemas Problema o síntoma Causa probable Acción correctiva La herramienta no arranca o funciona lentamente No hay energía eléctrica Asegúrese de que la herramienta esté enchufada, verifique la fuente de alimentación (fusible) El interruptor del disparador está defectuoso Reemplácelo o devuélvalo a un centro de servicio autorizado de Senco para que lo reparen El motor está defectuoso La herramienta no introduce completamente el sujetador La herramienta no avanza el sujetador Los to
La broca no se libera La broca se resbala del tornillo o el tornillo se introduce en ángulo El sujetador se atasca El sistema de alimentación “se pega” o regresa lentamente No es una broca de Senco Use únicamente la broca de Senco adecuada Los dientes del embrague no están alineados Pulse el disparador mientras retiene el botón de liberación La herramienta se deslizó hacia adelante durante la inserción Sostenga la herramienta firmemente al insertar los tornillos La broca está desgastada o rota Re
NOTAS
Garantía limitada Compresores y herramientas inalámbricas SENCO® Pneumatic, DuraSpin® KYOCERA-SENCO Industrial Tools, Inc. (“SENCO”) diseña y construye sus productos utilizando los más altos estándares de material y mano de obra.
KYOCERA SENCO Industrial Tools 8450 Broadwell Road Cincinnati, Ohio 45244 www.senco.com © 2020 por KYOCERA-SENCO Industrial Tools, Inc.